seele – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      15'702 Ergebnisse   3'198 Domänen   Seite 10
  7 Treffer hotels.swisshoteldata.ch  
Im Wohlfühlhotel Nidwaldnerhof Superior direkt am See die Seele baumeln lassen und die Ruhe geniessen in einem von unseren 23 Zimmer, mit Balkon und atemberaubender Aussicht auf See und Berge. Oder in unserer schönen 4 ½-Zimmer-Wohnung im Hotel direkt am Vierwaldstättersee.
Chill out at the feelgood Hotel Nidwaldnerhof Superior directly on the lake and enjoy the peace and quiet in one of our 23 rooms with balcony and breathtaking views of lake and mountains. Or in our lovely 4½-room apartment in the hotel directly on Lake Lucerne. All rooms have free internet access, TV, safe and the hotel’s own mineral water. Let our friendly team spoil you in the cosy restaurant and elegant conservatory or on our lakeside terrace. Our cuisine tends towards the classical and you will enjoy market-fresh seasonal delicacies. We source lots of goodies direct from local suppliers. The owner’s select wine cellar leaves nothing to be desired. Holidays in the heart of Switzerland. Whether by boat, cable car or Postauto, there are countless options for excursions direct from our hotel. We look forward to your visit. Your hosts, the Stucki family & team.
Venez goûter le calme et le repos dans l'une des 23 chambres avec balcon de notre hôtel de bien-être Nidwaldnerhof Superior, d'où vous pourrez admirer la vue spectaculaire sur le lac et les montagnes, ou dans notre bel appartement de 4 ½ pièces situé dans l'hôtel, qui donne directement sur le Lac des Quatre-Cantons. Toutes nos chambres proposent raccordement internet gratuit, TV, coffre et eau minérale maison. Une équipe accueillante prendra soin de vous, dans notre restaurant chaleureux, notre élégant jardin d'hiver ou notre terrasse du lac. Notre cuisine d'inspiration classique sert des mets délicieux composés d'ingrédients ultra-frais provenant généralement de fournisseurs locaux, au gré des saisons. La cave à vin, soigneusement composée par le patron, répondra à toutes vos attentes. Vacances au cœur de la Suisse. Innombrables possibilités d'excursion depuis notre porte, en bateau, téléphérique ou car postal. Nous nous ferons un plaisir de vous accueillir. Famille Stucki.
Nell'hotel Nidwaldnerhof Superiore, situato direttamente sul lago, ci si può prendere cura della propria anima e godersi la tranquillità in una delle nostre 23 stanze con balcone e vista mozzafiato sul lago e sui monti. Oppure nel nostro bell'appartamento da 4 camere ½ nell'hotel, direttamente sul Lago dei Quattro Cantoni. Tutte le camere dispongono di collegamento gratuito a Internet, TV, cassaforte e acqua minerale. Lasciatevi coccolare dal nostro team nell'accogliente ristorante, nella piacevole veranda o sulla nostra terrazza. La nostra cucina classica offre specialità di stagione con prodotti freschi di mercato. Molte leccornie provengono direttamente dai fornitori locali. La cantina di vini selezionati soddisfa ogni desiderio. Vacanze nel cuore dela Svizzera. Infinite possibilità di escursioni in battello, funivia o autopostale direttamente dall'hotel. Vi aspettiamo. I vostri albergatori, Famiglia Stucki & Team.
  www.labymod.net  
Nun ja, eigentlich fühlt er sich nicht als Exot. Roland ist bereits 43 Jahre bei der Firma, Christian 26, Robert 16, Andreas 10, Fabio 4. Und er? Ganze 27 schöne, erlebnisreiche und wertvolle Jahre. Ein Utzler mit Leib und Seele.
"A lovely story," says Tom as he finishes his beer. "No wonder you stayed at the company." Philip looks around. Well, actually, he doesn't feel like he’s any different. Roland has already been with the company for 43 years, Christian for 26, Robert for 16, Andreas for 10 and Fabio for 4 years. And he? 27 beautiful, eventful and valuable years. An Utzian through and through.
"Une belle histoire", dit-il en buvant sa bière. "Donc, pas étonnant que tu sois resté dans notre société." Philipp regarde autour de lui. Il se sent parfaitement intégré à l'équipe. Roland fait partie de l'entreprise depuis 43 ans, Christian depuis 26 ans, Robert depuis 16 ans, Andreas depuis 10 ans et Fabio depuis 4 ans. Et lui? 27 ans en tout. Des années magnifiques et précieuses, fertiles en événements. Un collaborateur d'Utz corps et âme.
"Una bella storia", dice Tom mentre finisce la sua birra. "Non c'è da meravigliarsi se sei rimasto in azienda." Philipp si guarda intorno. Ma sì, in realtà non si sente un estraneo. Roland è in azienda ormai da 43 anni, Christian da 26, Robert da 16, Andreas da 10, Fabio da 4. E lui? Da 27 interi anni: anni belli e preziosi, ricchi di esperienze. Lui è uno della Utz, anima e corpo.
  2 Treffer www.palaciotangara.com  
Finden Sie Ihre innere Balance mit speziellen Treatments für Körper und Seele und tanken Sie mit gesunden Gerichten wieder auf
Recapture your equilibrium selecting treatments for your body and mind, and reenergizing with healthy cuisine
Recupere o equilíbrio fazendo tratamentos para o corpo e mente e reponha as energias saboreando uma cozinha saudável
  21 Treffer www.midiariodecocina.com  
Balance und Harmonie - Der Zauber des Südtiroler Frühlings weckt alle Lebensgeister. In kaum einer anderen Region lohnt es sich mehr, der Seele, dem Körper und der Gesundheit Gutes zu tun. Lust auf eine kleine Erneuerung?
The magic of the South Tyrolean spring awakens the spirits. In hardly any other region is it more valuable to look after body, soul and health. Fancy a small renewal?
La magia della primavera altoatesina risveglia i sensi. Questa regione invita a coccolare anima e corpo e fare qualcosa per la propria salute. Avete voglia di una vacanza ristoratrice?
  www.rochhausen-rc.com  
Lassen Sie sich verzaubern, träumen Sie süss in unseren Zimmern und verwöhnen sich im komfortablen Bad mit Dusche und WC. Das ist Wellness für Körper und Seele.
Let yourself be enchanted, have sweet dreams in our rooms and be pampered in a comfortable bathroom with shower and toilet. This is wellness for body and soul.
Lasciatevi incantare e fate sogni d'oro! Le nostre camere dispongono di nuovi e comodi bagni con doccia e servizi igienici per il vostro benessere.
  skin.wois.top  
Die beiden sind diskrete, aber sehr aufmerksame Gastgeber, und leidenschaftlich bei der Sache, wenn es darum geht, wißbegierigen Gästen Tips zur Erkundung charakteristischer Fleckchen und der Seele Sardiniens zu geben.
Ofrecen una hospitalidad discreta pero atenta y les gusta entrenerse sugiriendo ideas útiles a quien sienta la curiosidad de descubrir los rincones y aspectos más autenticos de Cerdeña.
Offrono una discreta ma attenta ospitalità e amano intrattenersi a suggerire indicazioni utili a chi è curioso di scoprire gli angoli e gli aspetti più autentici della Sardegna.
  5 Treffer backers.de  
Das Gasteinertal steht das ganze Jahr über für Sport, Erholung und Entspannung. Besonders sind die Gasteiner Thermen - sie sorgen für den Einklang von Körper, Geist und Seele.
The Gasteinertal Valley stands for sport, rest and relaxation all year round. However, the connection directly from the piste into the thermal spa is something very special.
Het Gasteinertal staat het hele jaar voor sport, verademing en ontspanning. Bijzonder er aan is, dat je direct van de piste de thermen in kunt.
  2 Treffer www.sympatex.com  
Die Finnen wussten es schon immer: Saunieren ist gesund für Körper, Geist und Seele – die Basis für Wellness im Pustertal.
For years the Finns have known that the sauna is good for the body, soul and spirit - this is the basis of wellness in the Puster Valley as well.
I finlandesi lo sanno da sempre: la sauna fa bene a corpo, anima e spirito - questa la base del benessere anche in Val Pusteria.
  www.icas.it  
mythische Tempel des Jazz verbindet das Boeuf sur le Toit erfolgreich Modernität und Eleganz, während seine Seele Art Deco zu erhalten. Auf den Champs-Elysées, genießen Sie die neuesten Trends der kreativen Küche typisch rechten Ufer vorbereitet.
A mythical temple of Jazz, the Beef on the Roof has combined modernity and elegance while preserving its Art Deco soul. A stone's throw from the Champs-Elysées, savor the latest trends in an original and elaborate cuisine typical of the Rive Droite.
mitico tempio del jazz, il Boeuf sur le Toit combina con successo modernità ed eleganza, pur conservando lo spirito Art Déco. Al Champs-Elysees, godono le ultime tendenze della cucina creativa preparati banca tipicamente destra.
  pweb.cc.sophia.ac.jp  
Haben Sie Lust auf einen Nachmittagstee oder Aperitif? Während der Kamin knistert, lassen Sie in der gemütlichen Lounge die Seele baumeln – oder Sie surfen im Internet. Das kostenlose WLAN steht Ihnen frei zur Verfügung.
Do you fancy an afternoon tea or an aperitif? While the fireplace crackles, truly relax in the cosy lounge - or surf the Internet. Wi-Fi is available free of charge. For dinner in the evening we will be happy to reserve you a table at one of the restaurants in Zermatt.
Vous avez envie d’un thé l’après-midi ou d’un apéritif ? Pendant que la cheminée crépite, laisser votre âme vagabonder dans notre agréable lounge - ou alors vous pouvez surfer sur Internet. Le Wi-Fi gratuit est mis librement à votre disposition. Pour le diner du soir, nous vous réserverons bien volontiers une table dans l’un des restaurants de Zermatt.
  www.statistika.co  
Wie gut es sich doch anfühlt, wenn das sonst oft doch so hektische Leben einfach mal auf Pause macht, man unbeschwert auf stumm schaltet, sich selbst und seine Seele einfach mal baumeln lässt.
Come ci si sente bene a mettere finalmente in pausa la vita cosi spesso frenetica, a spegnere l’interruttore e dedicarsi semplicemente a se stessi, facendo liberare i pensieri.
  3 Treffer www.italianculture.net  
In der Tat kann sich kaum einer der Faszination eines Gebiets entziehen, das zum großen Teil unberührt und wild ist, wie die majestätische Gennargentu, die mit ihren kargen, vom Wind ausgemergelten Landschaften die Seele dieser Region ist: in dieser Gegend wird auch der Cannonau, ein renommierter sardischer Wein, angebaut und der Casizolu produziert, ein Käse, der aufgrund seines starken Geschmacks bekannt ist.
knows. It is hard to remain indifferent to the aura of a wild, largely uncontaminated territory, as in the case of the majestic Gennargentu, whose rugged, wind-carved landscapes underline the ancient spirit of this area, the home of Cannonau, a renowned Sardinian wine, as well as Casizolu, a cheese noted for its intense flavour. Another highly authentic site is Orgosolo, whose historic core features the famous "murales".
le savent. En effet, personne ne peut rester indifférent au charme d'un territoire en grande partie intact et sauvage comme le majestueux Gennargentu qui, avec ses paysages rudes marqués par le vent, souligne l'âme ancienne de cette région : c'est la région du Cannonau, un vin sarde renommé, et du Casizolu, un fromage connu pour son goût fort. Un autre lieu authentique est Orgosolo, avec son centre historique caractérisé par les célèbres "murales".
lo sabe. En efecto, nadie puede quedarse indiferente frente al encanto de un territorio en su mayor parte incontaminado y salvaje, como el majestuoso Gennargentu que con sus ásperos paisajes marcados por el viento, recuerda el alma antigua de esta región: es de esta zona el Cannonau, famoso vino sardo, y el Casizolu, queso conocido por sus sabores fuertes. Otro lugar auténtico es Orgosolo, con su casco antiguo caracterizado por los famosos "murales".
  www.eney.lviv.ua  
Dass ihre Arbeit auch bei Swiss Olympic auf Anerkennung stösst, erfüllt Judith Schmid «mit einem gewissen Stolz», wie sie sagt. «Ich liebe den OL-Sport und bin mit Leib und Seele dabei. Und wenn ich da in einem kleinen Bereich etwas für diesen Sport tun kann, mache ich das gern.»
Judith Schmid se dit également fière que son travail soit reconnu par Swiss Olympic. « J’aime la course d’orientation et je m’y consacre corps et âme. Si je peux apporter quelque chose à ce sport à ce niveau, je le fais avec plaisir.
Il fatto che il suo lavoro abbia incontrato anche l'apprezzamento di Swiss Olympic, riempie Judith Schmid «di un certo orgoglio», come afferma lei stessa. «Amo l'orienteering e mi ci dedico con anima e corpo. E se posso fare qualcosa per questo sport anche solo in piccola parte, lo faccio volentieri.»
  8 Treffer www.bricknode.com  
In dieser Zeit habe ich gelernt, dass man ein Haus nicht einfach nur einrichten, sondern es auf einzigartige Weise gestalten kann. Das geschieht, wenn deine Persönlichkeit erkennbar ist und durch die gesamte Atmosphäre deine Wünsche, deine Seele und deine Sensibilität zum Ausdruck kommen.
Je travaille pour IKEA depuis 16 ans. Pendant toutes ces années, j’ai appris qu’on peut non seulement meubler une maison, mais aussi la décorer d’une manière unique. C’est le cas lorsque l’on y retrouve ta personnalité et que l’atmosphère ainsi créée est l’expression de tes envies, ton esprit et ta sensibilité.
Lavoro per IKEA da 16 anni. In questo arco di tempo ho appreso che si può non solo arredare una casa, ma anche configurarla in modo unico. Capita ad esempio quando si indovina la personalità di chi la abita e quando l’atmosfera generale esprime i suoi desideri, il suo pensiero e la sua sensibilità.
  4 Treffer www.gelateriasoban.com  
Verwöhnen Sie Körper und Seele bei einem ausgiebigen Aufenthalt in unserer Finnischen Sauna, in der Kräutersauna oder im Dampfbad. Das bringt nicht nur Ihren Kreislauf in Schwung, sondern Sie fühlen sich hinterher auch wie neu geboren.
Volete prendervi cura del vostro corpo dopo una lunga giornata nella natura? Vi consigliamo le mille bolle della nostra vasca idromassaggio: nell’acqua calda i muscoli contratti si sbloccano e l’animo si rigenera.
  www.thalhof.it  
Und aller Stress wie fortgespült. Sprudel. Die Muskeln lockern sich. Dampf. Innere Unruhe wird einfach ausgeschwitzt. See(len)ruhe – am See, für die Seele. RUHERAUM WASSERWELT Ganz tief greift die Ruhe beim... mehr
Water. And all stress gets washed away. Bubbles. Your muscles relax. Steam. Simply sweat out your inner turmoil. Serenity on the lake, for the soul. Wellness area relaxation room The calm runs deep when lying in water. In the water massage... more
Acqua. Lo stress è sciacquato via. Bollicine. I muscoli si distendono. Vapore. La pelle si purifica. Riflessi di benessere al Lago di Caldaro. L’area wellness: un’oasi di pace Basta stare a mollo nell’acqua per... continua
  datalion.com  
Einheit von Körper, Seele und Geist: Der Mensch wird als ganzheitliches Wesen verstanden. Orientierungsrahmen für therapeutisches Handeln ist ein bio-psycho-soziales Modell, welches die Fähigkeit zur menschlichen (Selbst-) Entwicklung einschliesst.
Unité du corps, du mental et de l’esprit: l’être humain est considéré comme un ensemble et traité comme tel. Un modèle bio-psycho-social constitue le cadre auquel s’oriente l’action thérapeutique. Il inclut la faculté d’auto-développement de l’être humain.
Unità di corpo, mente e spirito: l'uomo viene inteso come essere nel suo complesso. L'orientamento del trattamento terapeutico è un modello bio-psico-sociale che comprende la capacità di autorealizzazione.
  10 Treffer www.molnar-banyai.hu  
Das JBL Team wünscht Ihnen und Ihrer Familie erholsame und besinnliche Weihnachten. Genießen Sie die Feiertage und sammeln neue Kräfte und Ideen für die bevorstehende Zeit. Gönnen Sie sich etwas Ruhe und beschäftigen sich mit Ihrem Hobby - das ist Zucker für Ihre Seele.
The JBL team would like to wish you and your family a peaceful and reflective Christmas. Enjoy the holidays and gather new strength and ideas for the time ahead. Allow yourself some rest and spend time on your hobby – do what is good for your soul.
The JBL team would like to wish you and your family a peaceful and reflective Christmas. Enjoy the holidays and gather new strength and ideas for the time ahead. Allow yourself some rest and spend time on your hobby – do what is good for your soul.
  19 Treffer sothebysrealty.fi  
Der Schrein für die geteilte Seele gebaut wurde und den Namen "Higashi-Iwase-Daijingu Schrein."
The shrine for the divided soul was constructed and named the "Higashi-iwase-daijingu shrine."
- Instauration de la Fleur de Chrysanthème à seize pétales comme armoiries du Sumera-Mikoto et du drapeau du Soleil Levant comme drapeau national.
El templo para el alma dividida fue construido y el nombre de "Higashi-Iwase-daijingu santuario."
Il santuario per l'anima divisa è stato costruito e denominato "Higashi-Iwase-daijingu santuario".
O santuário para a alma dividida foi construído e nomeado o "santuário Higashi-Iwase-daijingu".
شيد الضريح للروح تقسيم وأطلق عليها اسم "هيجاشي-iwase-daijingu مزار".
Το ιερό στη διαιρεμένη ψυχή κατασκευάστηκε και ονομάστηκε «Higashi-iwase-daijingu ιερό."
Het heiligdom van de gesplitste ziel werd gebouwd en de naam "Higashi-Iwase-daijingu heiligdom."
Svatyně pro rozdělené duše byla postavena a jmenoval "Higashi-iwase-daijingu svatyně."
Helligdommen for det delte sjæl var bygget og navngivet "Higashi-iwase-daijingu helligdom."
Pühamu eest jagatud hing on ehitatud ja nimega "Higashi-iwase-daijingu pühamu."
Pyhäkkö varten jaettu sielu oli rakennettu ja nimetty "Higashi-iwase-daijingu pyhäkkö."
विभाजित आत्मा के लिए मंदिर का निर्माण किया गया था और नाम "मंदिर Higashi-iwase - daijingu के.
A szentély a megosztott lélek épült, és amely a "Higashi-iwase-daijingu szentély."
, Padalytos sielos šventykla buvo pastatytas ir pavadintas "Higashi-iwase-daijingu šventyklą."
Sanktuarium w podzielonej duszy została zbudowana i nazwana "Higashi-Iwase-daijingu sanktuarium".
Altarul pentru suflet împărţit a fost construit şi numit "Higashi-iwase-daijingu altar."
Храм разделен на душе был построен и назван "Хигаси-iwase-daijingu храм".
Svätyne pre rozdelenej duše bola postavená a volal "Higashi-iwase-daijingu svätyne."
Den helgedom för det delade själen byggdes och namngav den "Higashi-Iwase-daijingu helgedom."
ศาลเจ้าให้กับดวงวิญญาณแบ่งถูกสร้างและตั้งชื่อ "ศาล Higashi-Iwase-Daijingu."
Bölünmüş ruh için türbe inşa edilmiş ve adı "Higashi-Iwase-daijingu türbedir."
Ngôi đền thờ cho linh hồn chia được xây dựng và đặt tên là "Higashi-iwase daijingu đền thờ."
Par dalīta dvēsele svētnīca celta, un nosaukts par "Higashi-iwase-daijingu svētnīcu."
Храм розділено на душі був побудований і названий "Хігасі-iwase-daijingu храм".
  2 Treffer www.guildwars.com  
Nachdem er ihre uralten Weisheiten erhalten hatte, kehrte Saul D’Alessio als gewandelter Mann aus der Wildnis zurück. Er trug einen Mantel in reinstem Weiß als Zeichen für die Reinheit seiner Seele – denn so ist die wandelnde Macht der Unsichtbaren.
Saul D'Alessio était un pécheur. Joueur, ivrogne et voleur, il fut banni de la Kryte pour ses nombreux crimes. Dans son exil, cet individu égaré ne recherchait ni le savoir, ni l'expiation ; pourtant, il trouva l'un comme l'autre en rencontrant les Invisibles, glorieuses divinités qui lui révélèrent leurs secrets. Ainsi investi de ce savoir immémorial, Saul D'Alessio s'en revint transformé à la civilisation, ceint d'un manteau d'un blanc immaculé à l'image de sa pureté d'âme ; car tel est le pouvoir de transformation des Invisibles.
Saul D’Alessio era un pecador. Un jugador, borracho y ladrón que fue exiliado de Kryta a causa de sus numerosos delitos. Este individuo imperfecto no estaba buscando sabiduría ni expiación cuando se adentró en el bosque, pero encontró ambas cosas cuando los Ocultos se revelaron ante él y le desvelaron sus secretos. Tras recibir su sabiduría ancestral, Saul D’Alessio salió del bosque como un hombre transformado, ataviado con un manto blanco que reflejaba la pureza de su alma; tal es el poder transformador de los Ocultos.
Saul D’Alessio era un peccatore. Giocatore d'azzardo, alcolizzato e ladro, Saul era stato esiliato da Kryta per i numerosi crimini commessi. Questo individuo riprovevole vagabondava nelle regioni selvagge senza cercare saggezza né redenzione, ma trovò entrambe il giorno in cui incontrò gli Invisibili, divinità splendide che gli rivelarono i propri segreti. Dopo aver acquisito questo antico sapere, quando Saul D’Alessio riemerse dalla giungla sembrava un uomo nuovo: indossava un mantello bianco che rifletteva la purezza della propria anima trasformata da quell'incontro portentoso con gli Invisibili.
  telessaude.pe.gov.br  
Gehe mit deinem besten Freund an einen Ort, den du liebst, und mache ein Foto von euch zweien mit dem Fernauslöser. Steck das Bild in einen Briefumschlag, verschließe ihn gut und verstecke ihn an einem sicheren Ort. Wenn es mal einen schlechten Tag gibt, kannst du ihn hervor holen und deiner Seele etwas Gutes tun!
Go to a place you love with your best friend and shoot a photo of you both with the Remote Control. Put your picture in an envelope, seal it and keep it safe. Open it up on a rainy day when you’re feeling blue.
Recati in un posto che ami con il tuo migliore amico e scatta una foto di voi due con il telecomando. Metti l'immagine in una busta, sigillala e tienila al sicuro. Aprila in un giorno di pioggia quando ti senti malinconico.
Vai para um lugar que adores com o teu melhor amigo e tira uma foto s vocês com o controlo remoto. Coloca a tua foto num envelope, fecha-o e guarda-o. Abre-o num dia chuvoso quando te sentires nostálgico.
Ga naar een van je favoriete plekken met je beste vriend en schiet een foto van jullie beiden met de afstandsbediening. Stop je foto in een envelop en bewaar deze goed. Open de envelop op een regenachtige dag wanneer je wel een geluksmomentje kunt gebruiken.
En yakın arkadaşınla sevdiğiniz bir yere gidin ve Uzaktan Kumanda ile birlikte fotoğraf çekin. Fotoğrafı bir zarfa koyup, güvenli bir yerde sakla. Melankolik hissettiğin yağmurlu bir günde açıp bak.
  www.rodenstock.com  
Unsere sechs komfortabel eingerichteten Wohnungen laden unsere Gäste ein, die Seele baumeln zu lassen nach einem Tag am Meer, einem kulinarischen Abendessen, welches die Istrianische Küche zu bieten hat (vorzugsweise Fisch, Muscheltiere, Krebse, Rohschinken und vorzüglichen Weinen), und nach guter Unterhaltung, um voller Tatkraft einen neuen sonnigen Tag in Novigrad zu verleben.
House Margeta is situated in a peaceful area. Nevertheless, it only takes 10 minutes to walk to the old part of Novigrad. Our six comfortably furnished apartments allow our guests time to unwind after a day on the coast or an exquisite Istrian dinner consisting of fish, shellfish, crabs, raw ham, and excellent wines. On top of that, good company and conversation allows you to tank up on your energy for another beautiful and sunny day in scenic Novigrad.
Villa Margeta è situata in una zona tranquilla. Tuttavia, ci vogliono solo 10 minuti a piedi dalla parte vecchia della Cittanova. I nostri sei appartamenti confortevoli permetono ai nostri ospiti il tempo per rilassarsi dopo una giornata sulla costa Istriana o una cena squisita composta di pesci, molluschi, granchi, prosciutto crudo, e ottimi vini. Per di più, buona compagnia e la conversazione permetono di caricare vostra energia per un'altra giornata bella e soleggiata a scenica Cittanova.
  2 Treffer www.hotel-dolomiten.com  
Erlesene Speisen und köstliche Gerichte aus Südtirol, internationale Küche, ofenfrisch, hausgemacht, herzhaft und dazu ein gutes Glas Wein oder ein kühles Bier - kulinarische Genüsse für Leib und Seele.
by heartfelt hospitality and cosy atmosphere. Exquisite food, delightful dishes from our South Tyrolean cuisine, international delicacies, oven-fresh, home-made, savoury and accompanied with a good glass of wine or a cold beer.
by heartfelt hospitality and cosy atmosphere. Exquisite food, delightful dishes from our South Tyrolean cuisine, international delicacies, oven-fresh, home-made, savoury and accompanied with a good glass of wine or a cold beer.
  12 Treffer www.hanonsystems.com  
Zentral in der Schweiz im schönen Surental und doch mitten in der Natur liegt das Landhaus Peters. Einfach die Seele baumeln lassen oder hoch zu Ross durch die Wälder streifen - fast alles ist hier möglich.
The country house Peters is located in the centre of Switzerland in the beautiful Surental, surrounded by nature. Take a break and stroll through the forests on horseback - here almost everything is possible. It is a peaceful place but also a place for encounters. Luxurious and cosy at the same time. 6000 square meters to play, play music, enjoy life and be creative. Welcome to our small paradise!
La maison de campagne Peters se situe au cœur de la Suisse, dans le beau "Surental", et aussi au cœur de la nature. Presque tout est possible ici : de la détente la plus absolue jusqu'aux randonnées équestres à travers les forêts. Un lieu de repos mais aussi un lieu de rencontre. Luxueux mais convivial. 6000 m² pour jouer, faire de la musique, se sentir bien, être créatif. Bienvenue au petit paradis !
La casa di campagna Peters è situata nel cuore della Svizzera, nella bella regione del Surental in mezzo alla natura. Volete trascorrere giorni di relax dedicandovi al dolce far niente oppure preferite fare escursioni a cavallo nei boschi - quasi tutto è possibile. Un luogo di quiete, ma anche un luogo d'incontro. Lussuoso e nello stesso tempo molto accogliente. 6000 metri quadri per giocare, fare musica, godere ed essere creativi. Benvenuti nel piccolo Paradiso!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow