boji – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'483 Résultats   203 Domaines   Page 9
  www.konvencijazupanov.eu  
  28 Hits www.sounddimensionsmusic.com  
V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E četné akce v oblasti poptávky po energii a v oblasti obnovitelných zdrojů energie nutné k boji proti narušení klimatu spadají do působnosti místních samospráv nebo by nebyly proveditelné bez jejich politické podpory; VZHLEDEM VZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E členské státy EU mohou na místní úrovni využívat účinná decentralizovaná opatření ke splnění závazků snížení emisí skleníkových plynů; V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E místní a regionální samosprávy v Evropě omezují emise znečišťujících látek podílejících se na globálním oteplování pomocí programů energetické účinnosti, také v oblasti udržitelné městské mobility, a pomocí propagace obnovitelných zdrojů energie;
PREMESSO che l’impegno dell’UE a ridurre le emissioni sarà raggiunto solo se gli stakehol- der locali, i cittadini e i loro raggruppamenti lo condividono; PREMESSO che i governi locali e regionali, quali amministrazioni più vicine ai cittadini, de- vono coordinare le azioni e mostrare esempi concreti; PREMESSO che molte delle azioni sulla domanda energetica e le fonti di energia rinnovabile necessarie per contrastare il cambiamento climatico ricadono nelle competenze dei governi locali ovvero non sarebbero perseguibili senza il supporto politico dei governi locali; PREMESSO che gli Stati Membri dell’UE possono benefi ciare da una reale azione decen- tralizzata a livello locale al fi ne di raggiungere i propri obiettivi di riduzione delle emissioni di gas serra;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że władze lokalne i regionalne ponoszą wspólną odpowiedzialność z władzami krajowymi za walkę z globalnym ociepleniem oraz że odpowiedzialność ta musi być niezależna od zobowiązań innych podmiotów; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że miasta przyczyniają się bezpośrednio i pośrednio (poprzez produkty i usługi, z których korzystają ich obywatele) do ponad połowy emisji gazów cieplarnianych pochodzących z wykorzystania energii koniecznej na potrzeby ludzkiej działalności;
ÎÎNTRUCÂT NTRUCÂT a autorităţile utorităţile locale locale şi şi regionale regionale de de pe pe întreg întreg teritoriul teritoriul Europ Europei ei încearcă încearcă să să rreducă educă emisiile emisiile de de poluanţi poluanţi care care provoacă provoacă încălzirea încălzirea globală globală pr prin in programe programe de de efi efi cienţă cienţă energetică, energetică, inclusiv inclusiv în în domeniul domeniul mobilităţii mobilităţii urbane urbane durabile, durabile, p precum recum şi şi prin prin promovarea promovarea s surselor de energie regenerabilă; urselor de energie regenerabilă;
da bomo v v s sodelovanju odelovanju z z Evropsko Evropsko komisijo komisijo in in drugimi drugimi zainteresiranimi zainteresiranimi s stranmi tranmi organizirali Energetske dneve ali Dneve mest, ki so pristopila h konvenciji , ter tako državljanom omogočili, ter tako državljanom omogočili, d da neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponu a neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponuja smotrnejša uporaba energije, ter ja smotrnejša uporaba energije, ter rredno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim n edno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim načrtom; ačrtom da se bomo udeležili letne konference županov EU za E Evropo vropo trajnostne trajnostne energije energije in dejavno sodelovali na njej;
  4 Hits www.perlepietre.com  
Vaše duše je nepokojná, protože je duch slabý a znavený od všech pozemských věcí. Vy, dítka, se modlete k Duchu svatému, aby vás On proměnil a naplnil svojí silou víry a naděje, abyste byli pevní v tomto boji proti zlu.
“Dear children! I am with you also today to lead you to salvation. Your soul is restless because your spirit is weak and tired from all worldly things. You, little children, pray to the Holy Spirit that He may transform you and fill you with His strength of faith and hope, so that you may be firm in this battle against evil. I am with you and intercede for you before my Son Jesus. Thank you for having responded to my call. ”
« Chers enfants, je suis avec vous aujourd’hui encore afin de vous conduire vers le salut. Votre âme est inquiète car l’esprit est faible et lassé de toutes les choses du monde. Vous, petits enfants, priez l’Esprit Saint afin qu’il vous transforme et vous remplisse de sa force de foi et d’espérance, pour que vous soyez fermes dans ce combat contre le mal. Je suis avec vous et j’intercède pour vous auprès de mon Fils Jésus. Merci d’avoir répondu à mon appel. »
„Liebe Kinder! Auch heute bin ich mit euch, um euch zum Heil zu führen. Eure Seele ist unruhig, weil der Geist schwach ist und müde von allen irdischen Dingen. Ihr, liebe Kinder, betet zum Heiligen Geist, dass Er euch verwandelt und mit Seiner Kraft des Glaubens und der Hoffnung erfüllt, damit ihr  in diesem Kampf gegen das Böse fest seid. Ich bin mit euch und halte Fürsprache vor meinem Sohn Jesus für euch. Danke, dass ihr meinem Ruf gefolgt seid! “
“Queridos hijos! También hoy estoy con ustedes para guiarlos hacia la salvación. Su alma está inquieta porque el espíritu está débil y cansado de todas las cosas terrenas. Ustedes, hijitos, pídanle al Espíritu Santo que Él los transfigure y los llene con su fuerza de fe y de esperanza, a fin de que estén firmes en esta lucha contra el mal. Yo estoy con ustedes e intercedo por ustedes ante mi Hijo Jesús. Gracias por haber respondido a mi llamado. ”
"Cari figli! Sono con voi anche oggi per guidarvi alla salvezza. La vostra anima è inquieta perché lo spirito è debole e stanco da tutte le cose terrene. Voi figlioli, pregate lo Spirito Santo perché vi trasformi e vi riempia con la sua forza di fede e di speranza perché possiate essere fermi in questa lotta contro il male. Io sono con voi e intercedo per voi presso mio Figlio Gesù. Grazie per aver risposto alla mia chiamata. "
“Queridos filhos! EU estou com vocês também hoje para guiá-los à salvação. Sua alma está inquieta porque seu espírito está fraco e cansado de todas as coisas mundanas. Vocês, filhinhos, rezem eu ESPÍRITO SANTO para que Ele possa transformá-los e preencher vocês com a SUA Força de fé e esperança, para que vocês possam ser firmes nesta batalha contra o mal. EU estou com vocês e intercedo por vocês diante do MEU FILHO JESUS. Obrigada por terem respondido ao MEU Chamado. ”
“أولادي الأحبّة، أنا معكم اليوم أيضاً حتّى أقودَكم إلى الخلاص. إنَّ نفوسَكم مضطربة لأنّ أرواحَكم ضعيفة ومتعبة من جميع الأمور الدنيويّة. أنتم يا صغاري، صلّوا إلى الروح القدس ليحوّلَكم ويملأَكم من قوَّتِه، قوّةِ الإيمان والرجاء، حتّى تكونوا ثابتين في هذه المعركة ضدّ الشرّ. أنا معكم وأشفع لكم أمام ابني يسوع. أشكركم على تلبيتكم ندائي. ”
“Lieve kinderen, Ook vandaag draag ik mijn Zoon Jezus in mijn armen naar jullie en ik vraag Hem om vrede voor jullie en om vrede onder jullie. Bid en aanbid mijn Zoon, opdat in jullie harten Zijn vrede en Zijn vreugde binnengaan. Ik bid voor jullie, opdat jullie steeds meer open staan voor het gebed. Dank dat jullie mijn oproep beantwoord hebben. ”
“Liewe kinders, vandag, nou God my toegelaat het, met die klein Jesus in my arms by julle te wees, verheug ek my met julle en dank God vir alles wat Hy in hierdie Jubileumjaar gedoen het. Ek dank God, veral vir alle roepings wat aan God hul totale ja-woord gegee het. Ek seën julle almal met my seën en met die seën van die pasgebore Jesus. Ek bid vir julle almal, sodat die vreugde in jou hart gebore word, sodat jy ook in vreugde die vreugde kan dra, wat ek nou het. In hierdie Kind bring ek jou die Verlosser van jou hart en een wat jy tot heiligheid van die lewe oopmaak. Dankie dat jy aan my oproep gehoor gegee het. ”
“فرزندان عزيزم! بخصوص شما را فرا مي‌خوانم كه براي خواسته‌هاي من دعا كنيد زيرا از طريق دعاي شما ، مي‌توانيد نقشه شيطان را در اين جهان متوقف كنيد كه خواست خداوند در هر روز مي‌باشد. و در خودتان مكاني از خداوند قرار دهيد كه هر چيز بدي را خراب مي‌كند و زيبايي و نيكويي در جان‌هاي شما مي‌آورد. بنابراين فرزندان كوچكم، با دعا و روزه خودتان را مجهز كنيد تا بدانيد كه چقدر خداوند شما را دوست دارد و خواست خداوند را انجام دهيد. متشكرم از اينكه پيغام مرا شنيديد. ”
«Мили деца! Също и днес ви моля настойчиво да се отдадете на моето сърце и на сърцето на моя Син Исус. Единствено по този начин вие ще бъдете мои всеки ден повече и Вие ще се вдъхновявате един друг все повече към пътя към светоста. По този начин радост ще тържествува във вашите сърца и вие ще бъдете носители на мир и любов. Благодаря ви, че се отзовахте на повика ми. »
“Draga djeco! S vama sam i danas da vas vodim k spasenju. Vaša duša je nemirna jer je duh slab i umoran od svih zemaljskih stvari. Vi, dječice, molite se Duhu Svetom da vas On preobrazi i ispuni svojom snagom vjere i nade da biste bili čvrsti u ovoj borbi protiv zla. Ja sam s vama i zagovaram za vas pred mojim Sinom Isusom. Hvala vam što ste se odazvali mome pozivu. ”
"Rakkaat lapset! Olen kanssanne tänäänkin johtaakseni teidät pelastukseen. Sielunne on levoton, koska henkenne on heikko ja väsynyt kaikista maailmallisista asioista. Rukoilkaa te, pienet lapset, Pyhää Henkeä, jotta Hän muuttaisi ja täyttäisi teidät uskonsa ja toivonsa voimalla, jotta pysyisitte lujina tässä pahaa vastaan käytävässä taistelussa. Olen kanssanne ja rukoilen puolestanne Poikani Jeesuksen edessä. Kiitos siitä, että olette vastanneet kutsuuni. "
“Drága gyermekek! Ebben a kegyelmi időben arra hívlak mindnyájatokat, hogy többet imádkozzatok és kevesebbet beszéljetek. Az imában keressétek Isten akaratát és éljetek Isten parancsai szerint, amelyre Ő hív benneteket. Veletek vagyok és veletek imádkozom. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
"Kjære barn! På denne gledesfylte dagen, bringer jeg dere alle fram for min Sønn, Fredens Konge, slik at Han kan gi dere Sin fred og velsignelse. Mine barn, del denne freden og velsignelsen med andre i kjærlighet. Takk for at dere har svart på mitt kall. "
„Drogie dzieci! Jestem z wami i dziś prowadzę was do zbawienia. Wasza dusza jest niespokojna, bo duch jest słaby i zmęczony wszystkimi ziemskimi sprawami. Dziatki, módlcie się do Ducha Świętego, aby On was przemienił i wypełnił siłą wiary i nadziei, abyście byli silni w walce ze złem. Jestem z wami i oręduję za wami przed moim Synem Jezusem. Dziękuję wam, że odpowiedzieliście na moje wezwanie. ”
„Dragi copii, în acest timp de har vă chem pe toți: rugați-vă mai mult și vorbiți mai puțin. În rugăciune căutați voia lui Dumnezeu și trăiți-o în acord cu poruncile la care Dumnezeu vă cheamă. Eu sunt cu voi și mă rog cu voi. Vă mulțumesc că ați răspuns la chemarea mea. ”
"Дорогие дети! И сегодня Я с вами, чтобы вести вас к спасению. Ваша душа неспокойна, потому что дух слаб и устал от всего земного. Вы, детки, молитесь Духу Святому, дабы Он преобразил вас и наполнил Своей силой веры и надежды, чтобы вы были стойкими в этой борьбе против зла. Я с вами и заступаюсь за вас перед Моим Сыном Иисусом. Спасибо, что ответили на мой призыв! "
“Piece of Me” záměrně a umělecky kombinuje na jedné straně nablýskaný DVD záznam videa Britney Spears a na druhé straně drsnější záběry této zpěvačky (bulvární fotografie, záměrně zrnité YouTube video) tak, aby vynikl kontrast mezi zpěvaččiným sebezobrazením a žalostným příběhem vykořisťování, komodifikace a zhroucení odhaleného bulvárem. Píseň “Piece of Me”, kterou napsala sama Spears, je původně myšlena jako výzva k boji: “Ty chceš kus mě?”
“Piece of Me” mélange avec beaucoup d’esthétisme, et de façon intentionnelle, des séquences très soignées et travaillées provenant de la version DVD de clips vidéos de Britney Spears, avec des images plus brutes de la chanteuse (photos de tabloïdes, vidéo YouTube à la mauvaise qualité délibérée). Le but est de montrer le contraste entre l’image d’elle-même que la chanteuse choisit de projeter, et les récits plus pathétiques de l’exploitation et de la marchandisation dont elle fait l’objet dans les tabloïdes, ainsi que de sa dépression nerveuse (également révélée par ces derniers). La chanson “Piece of Me” écrite par Britney Spears, est censée être interprétée comme une invitation à la bagarre : “You want a piece of me?” (Tu veux une partie de moi ?). Mais Obsessive24 révèle les sentiments refoulés qui se cachent derrière le sens des mots, et font allusion à la violence de se faire déchirer par les critiques. Ceci résulte en un récit digne des tragédies classiques, dans lequel Britney Spears se fait décortiquer par des vautours comme sa famille, Hollywood, les médias, et nous, le public spectateur et consommateur.
„Piece of Me“ vereint bewusst und künstlerisch Hochglanzmaterial aus Britney Spears’ Videos und andere, unschärfere Bilder der Sängerin (aus Boulevardzeitungen, absichtlich unscharfen YouTube-Videos) um den Kontrast zwischen dem zur Schau gestellten Selbstbild der Sängerin und der kläglicheren Geschichte von Ausbeutung, Kommerzialisierung und Zusammenbruch aufzuzeigen. Das Lied “Piece of Me”, Spears’ eigenes, soll als Herausforderung zum Kampf gesehen werden: „You want a piece of me?“ Aber Obsessive24 enthüllt die unterschwellige Bedeutung der Worte, die ein gewalttätiges Auseinanderreißen andeuten. Das Ergebnis ist eine beinahe klassische Tragödie, in der Spears von Aasgeiern zerfleddert wird: ihrer Familie, Hollywood, den Medien, und uns, dem konsumierenden Publikum.
“Piece of Me” combina deliberada y artísticamente fragmentos de videos de Britney Spears obtenidos de DVD e imágenes crudas de la cantante (fotografía de tabloides, videos deliberadamente borrosos de YouTube), para generar un contraste entre la imagen propia proyectada por la cantante y la más patética narrativa de explotación, comodificación, y colapso revelada por los tabloides. La canción “Piece of me”, de Spears, se espera sea vista como un reto a pelear: “¿Quieres un pedazo de mi?” Pero Obsessive 24 revela el significado reprimido de estas palabras, que implican la violencia de ser desgarradx. El resultado es una narración casi clásicamente trágica en donde Spears es destrozada por buitres: su familia, Hollywood, los medios de comunicación, y nosotrxs, la audiencia consumidora espectadora.
“Piece of Me” combina de forma deliberada i creativa radiants talls de vídeos de la Britney Spears extrets de DVDs amb altres imatges, més crues, de la cantant (fotos de la premsa groga, vídeos de YouTube intencionadament granulosos) per posar en contrast la imatge pública construïda per la cantant amb la història, més patètica, d’explotació, mercantilització i col·lapse revelada per la premsa. La cançó “Piece of Me,” de la pròpia Spears, està escrita amb la intenció que es llegeixi com un repte: “Vols un tros de mi?”. Però Obsessive24 revela el significat reprimit de les paraules, que impliquen la violència de sentir-se esquarterada. El resultat és gairebé una tragèdia clàssica on Spears és esquinçada per voltors: la seva família, Hollywood, els mitjans i nosaltres, l’audiència de consumidors passius.
“Piece of Me” namjerno i umjetnički kombinira sjajne DVD snimke Britney Spears videozapisa i drugih, grubljih slika pjevačice (tabloidna fotografija, namjerno zrnastog YouTube videa) kako bi prikazala kontrast između projicirane slike pjevačice i patetične priče o eksploataciji, i slomu otkrivenih u tabloidima. Pjesma “Piece of Me”, koja je Spearsina vlastita, trebala bi biti pročitana kao izazov na borbu: “Želite li komad mene?” No, Obsessive24 otkriva potisnuto značenje riječi, što podrazumijeva nasilje razdvajanja. Rezultat je gotovo klasično tragična priča u kojoj Spears razgrabaju strvinari: njezina obitelj, Hollywood, mediji i mi, konzumirajuća gledateljska publika.
A “Piece of Me” szándékosan és művészien egyesíti a fénylő DVD felvételeket Britney Spears videókból és az énekesnőről készült más, rosszabb minőségű képeket (pletykalapok fényképei, szándékosan szemcsés YouTube videók), hogy ellentétet állítson fel az énekesnő kivetített önképe és a kihasználás, az árucikkesítés és a pletykalapok által feltárt összeomlás szánalmasabb narratívája között. A “Piece of Me” című dalt, mely Spears sajátja, egy harcra való kihívásként kell értelmezni: “Akarsz egy darabot belőlem?”. Azonban Obsessive24 felfedi a szavak elnyomott jelentését, ami a széttépetés erőszakosságát sejteti. A végeredmény egy majdhogynem klasszikusan tragikus narratíva, melyben Spears-t keselyűk szedik szét: a családja, Hollywood, a média és mi, a fogyasztó nézőközönség.
„Piece of Me” w celowy artystycznie sposób łączy atrakcyjny material filmowy z wideoklipów Britney Spears oraz inny, bardziej realistyczny wizerunkek piosenkarki (zdjęcia z tabloidów, wybrane celowo zamazane wideo z YouTube’a), by naszkicować kontrast pomiędzy wykreowanym obrazem, a bardziej żałosnym opowiadaniem o wykorzystaniu, uprzedmiotowieniu i załamaniu opisywanym przez tabloidy. Piosenka „Piece of Me”, śpiewana przez Spears, ma na celu, bycie odczytaną jako wyzwanie w walce: „You want a piece of me?” (“Chesz kawałek mnie?”). Obsessive24 ujawania stłumione znaczenie tego zwrotu, które sugeruje agresję rozrywania kogoś na kawalki. W rezultacie powstaje niemal klasycznie tragiczna opowieść, w której Spears jest rozrywana przez sępy: jej rodzinę, Hollywood, media i nas, konsumującą publiczność.
„Piece of Me” combină în mod intenționat și artistic imagini stilizate din DVD-urile videoclipurilor lui Britney Spears și alte imagini, mai întunecate, ale cântăreței (fotografii din tabloide, videoclipuri de pe YouTube neclare în mod inteționat) pentru a ilustra un contrast între imaginea de sine proiectată de cântăreață și narativa mult mai patetică a exploatării, comodificării și căderii nervoase arătate de tabloide. Cântecul „Piece of Me,” ce îi aparține lui Spears este menit a fi perceput ca o provocare la luptă: „You want a piece of me?” (Vrei o bucată din mine?) Dar Obsessive24 dezvăluie sensul ascuns al cuvintelor, care sugerează violența despicării acesteia. Rezultatul este o narativă aproape clasic de tragică, unde Spears este sfâșiată de vulturi: familia ei, Hollywood, mass-media și noi, spectatorii consumatori.
”Piece of Me” kombinerar, med artistisk medvetenhet, glansig DVD-film från Britney Spears’ officiella videor och andra, raspigare bilder av sångaren (paparazzibilder, korniga videor från YouTube), för att dra en kontrast mellan sångerskans projicerade självbild och den mer patetiska berättelsen om exploatering, kommersialisering och nedbrytning som avslöjas av kvällspressen. Sången ”Piece of Me”, är Spears egen, och tanken bakom den är att den ska tolkas som en utmaning till slagsmål: ”You want a piece of me?” Men Obsessive24 avslöjar den gömda meningen bakom orden, som antyder hur våldsamt det är att bli sliten itu. Resultatet är en nästan klassiskt tragisk berättelse där Spears plockas isär av gamar: hennes familj, Hollywood, media och oss, publiken som ser och konsumerar allt.
“Piece of Me” bilerek ve sanatsal bir şekilde Britney Spears kliplerinin parlak DVD görüntüleri ile şarkıcının diğer, daha kaba görüntülerini (dedikodu gazetesi fotoğrafları, kasten düşük kaliteli YouTube videoları) birleştirerek şarkıcının koruduğu kişisel imajı ile dedikodu gazeteleri tarafından sunulan hazin sömürü, metalaştırma ve çöküntü hikayesi arasındaki kontrastı ortaya koyuyor. Britney Spears’ın kendi şarkısı “Piece of Me” burada bir meydan okuma olarak kullanılmış: “You want a piece of me?” (Benden bir parça mı istiyorsun?) Ama Obsessive24 bu kelimelerin geri planda kalan, parçalanmanın şiddetini ima eden anlamını ortaya çıkarıyor. Varılan sonuç Spears’ın akbabalar – ailesi, Hollywood, medya ve biz, tüketen izleyiciler – tarafından paramparça edildiği klasik bir trajedi hikayesi.
video Youtube bị nhiễu có chủ đích) để tạo ra sự tương phản giữa hình ảnh tự chiếu của ca sĩ và cách tường thuật thảm hại hơn về sự bóc lột, thực dụng hóa và sự suy sụp được tiết lộ bởi các tờ báo lá cải. Bài hát “Một Phần của Tôi”, vốn cũng là một ca khúc của chính Spears, có thể được hiểu là lời thách thức cho một trận ẩu đả: “Muốn kiếm chuyện phải không?” Nhưng Obsessive24 cũng cho thấy ý nghĩa ẩn dấu đằng sau cụm từ này, ngụ ý sự bạo lực của việc bị xé ra từng mảnh. Kết quả là một câu chuyện bi thảm cổ điển trong đó Spears bị xâu xé bởi loài kền kền: gia đình, Hollywood, giới truyền thông và chính chúng ta, bộ phận khán giả đứng ngoài tiêu thụ những tin tức đó.
  www.conventiaprimarilor.eu  
V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E četné akce v oblasti poptávky po energii a v oblasti obnovitelných zdrojů energie nutné k boji proti narušení klimatu spadají do působnosti místních samospráv nebo by nebyly proveditelné bez jejich politické podpory; VZHLEDEM VZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E členské státy EU mohou na místní úrovni využívat účinná decentralizovaná opatření ke splnění závazků snížení emisí skleníkových plynů; V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E místní a regionální samosprávy v Evropě omezují emise znečišťujících látek podílejících se na globálním oteplování pomocí programů energetické účinnosti, také v oblasti udržitelné městské mobility, a pomocí propagace obnovitelných zdrojů energie;
PREMESSO che l’impegno dell’UE a ridurre le emissioni sarà raggiunto solo se gli stakehol- der locali, i cittadini e i loro raggruppamenti lo condividono; PREMESSO che i governi locali e regionali, quali amministrazioni più vicine ai cittadini, de- vono coordinare le azioni e mostrare esempi concreti; PREMESSO che molte delle azioni sulla domanda energetica e le fonti di energia rinnovabile necessarie per contrastare il cambiamento climatico ricadono nelle competenze dei governi locali ovvero non sarebbero perseguibili senza il supporto politico dei governi locali; PREMESSO che gli Stati Membri dell’UE possono benefi ciare da una reale azione decen- tralizzata a livello locale al fi ne di raggiungere i propri obiettivi di riduzione delle emissioni di gas serra;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że władze lokalne i regionalne ponoszą wspólną odpowiedzialność z władzami krajowymi za walkę z globalnym ociepleniem oraz że odpowiedzialność ta musi być niezależna od zobowiązań innych podmiotów; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że miasta przyczyniają się bezpośrednio i pośrednio (poprzez produkty i usługi, z których korzystają ich obywatele) do ponad połowy emisji gazów cieplarnianych pochodzących z wykorzystania energii koniecznej na potrzeby ludzkiej działalności;
ÎÎNTRUCÂT NTRUCÂT a autorităţile utorităţile locale locale şi şi regionale regionale de de pe pe întreg întreg teritoriul teritoriul Europ Europei ei încearcă încearcă să să rreducă educă emisiile emisiile de de poluanţi poluanţi care care provoacă provoacă încălzirea încălzirea globală globală pr prin in programe programe de de efi efi cienţă cienţă energetică, energetică, inclusiv inclusiv în în domeniul domeniul mobilităţii mobilităţii urbane urbane durabile, durabile, p precum recum şi şi prin prin promovarea promovarea s surselor de energie regenerabilă; urselor de energie regenerabilă;
da bomo v v s sodelovanju odelovanju z z Evropsko Evropsko komisijo komisijo in in drugimi drugimi zainteresiranimi zainteresiranimi s stranmi tranmi organizirali Energetske dneve ali Dneve mest, ki so pristopila h konvenciji , ter tako državljanom omogočili, ter tako državljanom omogočili, d da neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponu a neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponuja smotrnejša uporaba energije, ter ja smotrnejša uporaba energije, ter rredno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim n edno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim načrtom; ačrtom da se bomo udeležili letne konference županov EU za E Evropo vropo trajnostne trajnostne energije energije in dejavno sodelovali na njej;
  www.napofilm.net  
Film „Posviťme si na břemena“ podporuje integrovaný přístup k boji s MSD a potřebu řešit celé zatížení těla, které zahrnují veškerý stres a námahu, faktory prostředí jako podmínky práce v chladném pracovní prostředí, pracovní tempo a přemisťování nákladů.
'Lighten the load' supports an integrated management approach to tackling MSDs, and the need to address the 'whole load on the body', which covers all the stresses and strains, environmental factors such as cold working conditions, the pace at which the work is being carried out, and the load being moved.
Le film «Allégez la charge» met en avant une démarche de gestion intégrée des TMS et insiste sur la nécessité de traiter la question de la «charge globale pesant sur le corps», qui englobe non seulement la charge portée et déplacée par un travailleur, mais aussi toutes les tensions et tous les stress subis, les facteurs environnementaux tels que le froid et le rythme imposé pour la réalisation de la tâche.
„Pack’s leichter an!“ fördert einen integrierten Managementansatz zur Bewältigung von Muskel- und Skeletterkrankungen und unterstützt die Notwendigkeit, die Gesamtbelastung für den Körper zu betrachten, darunter sämtliche Beanspruchungen, Umgebungsbedingungen (z. B. kalte Arbeitsbedingungen), die Geschwindigkeit der Arbeitsausführung und die bewegte Last.
«Lighten the load» (Aligera la carga) apoya un enfoque de gestión integrado para tratar estas lesiones, y la necesidad de abordar el tema de «toda la carga recae en el cuerpo», que abarca todo el estrés y las tensiones, los factores medioambientales, como condiciones de trabajo en un ambiente frío, el ritmo de trabajo y la carga que se mueve.
"Aliviar a carga" apoia uma abordagem integrada às perturbações músculo-esqueléticas e a necessidade de se prestar atenção à "carga total sobre o corpo", que abrange todas as tensões e esforços, factores ambientais como trabalho em ambiente frio, o ritmo de execução das tarefas e a carga a movimentar.
Η εκστρατεία "Μειώστε την καταπόνηση" προωθεί μια ολοκληρωμένη μέθοδο αντιμετώπισης των ΜΣΠ και τονίζει την ανάγκη αντιμέτωπισης του "συνολικού φορτίου με το οποίο επιβαρύνεται το σώμα", ενώ καλύπτει όλες τις ψυχολογικές και σωματικές καταπονήσεις, τους περιβαλλοντικούς παράγοντες όπως η εργασία υπό συνθήκες ψύχους, το ρυθμό εργασίας καθώς και τα μεταφερόμενα φορτία.
"Vertil je niet!" wijst op het belang van een geïntegreerde aanpak voor het vermijden van dergelijke aandoeningen en de behoefte om aandacht te schenken aan de volledige "last op het lichaam", van alle druk en overbelasting, omgevingsfactoren zoals temperatuur, het werkritme tot de lasten die moeten worden verplaatst.
"Облекчете товара" насърчава комплексен подход към борбата с МСС и необходимостта да се преодолее "цялото натоварване на организма", обхващащо всички натоварвания и опъвания, екологични фактори като студени условия на работа, ритъма на извършваната работа и преместваните товари.
"Let belastningen" støtter virksomhedernes arbejde med at forebygge muskel- og skeletbesvær, og behovet for at sætte fokus på den samlede belastning af kroppen, der omfatter alle påvirkninger og belastninger, miljøfaktorer, f.eks. arbejde i kulde, den hastighed, hvormed arbejdet udføres, og den byrde, der flyttes.
"Kergenda kandamit" toetab integreeritud lähenemisviisi luu- ja lihaskonna vaevuste ennetamisele ning rõhutab vajadust tegelda mõjuga kogu organismile, mis hõlmab nii kõiki pingeid ja koormusi, keskkonnamõjusid, näiteks töötamine külmades tingimustes, samuti töötempot ja raskusi, mida tuleb liigutada.
"Keveyttä työhön" -kampanjan tavoitteena on tukea kokonaisvaltaista lähestymistapaa TULE-sairauksien käsittelyyn. Keskeistä on huomioida "koko kehon kuormitus", mikä kattaa kaikki kuormat ja rasitteet, ympäristöseikat, kuten kylmät työskentelyolosuhteet, työskentelytahdin sekä liikuteltavat kuormat.
A 2007-es „Legyen könnyebb a teher!” elnevezésű kampány az MSD-k kérdésének kezelését szolgáló integrált irányítási megközelítés elősegítésére, emellett a valamennyi igénybevételt és terhelést, az olyan környezeti tényezőket, mint a hideg munkahelyi körülmények, a munkavégzés ütemét, illetve a cipelt terhek nagyságát is lefedő, „a testet érő teljes terhelés” kezelése iránti szükséglet kielégítésére törekszik.
Kampania „Mniej dźwigaj” wspiera zintegrowane podejście do radzenia sobie z MSD oraz podkreśla konieczność zajęcia się „wszystkimi przeciążeniami ciała”, które obejmują wszelki stres i napięcia, czynniki środowiskowe, takie jak praca w zimnym otoczeniu, tempo realizacji zadań oraz dźwigane ciężary.
„Reduceţi efortul” susţine o abordare de gestionare integrată a problematicii AMS şi nevoia de luare în considerare a „întregii greutăţi exercitate asupra corpului”, care acoperă toate forţele şi solicitările, factorii de mediu precum condiţiile de muncă în medii cu temperaturi scăzute, ritmul de realizare a muncii şi greutăţile transportate.
Kampaň „Obmedzte záťaž“ podporuje integrované riadenie boja proti MSD a potrebu riešiť otázku „celkového zaťaženia organizmu“ týkajúcu sa všetkých stresov a napätí, faktorov súvisiacich s prostredím, napríklad práca v chladných podmienkach, tempa, akým sa má práca vykonávať a prenášaného bremena.
„Naredite si breme lažje“ podpira celostni pristop k reševanju problematike kostno-mišičnih obolenj ter potrebo po upoštevanju „celotne obremenitve telesa“, ki vključuje vse napore in obremenitve, okoljske dejavnike, kot so mraz na delovnem mestu, hitrost opravljanja dela in breme, ki se premešča.
I ”Lätta på lasten” tar man ett helhetsgrepp om problemet med belastningsskador och understryker att man måste se till ”den totala belastningen på kroppen”, vilket innefattar alla typer av påfrestning och ansträngning, miljöfaktorer som kyla, arbetstakt samt den last som ska flyttas.
Kampaņa "Stop-pārslodzei!" atbalsta integrētu pārvaldības pieeju, lai risinātu ar BKAS saistītās problēmas, un uzsver nepieciešamību runāt par "visu slodzi uz ķermeni", kas ietver dažādas slodzes un sastiepumus, vides faktorus, piemēram, aukstumu darbavietā, darba veikšanas tempu un svaru, ko nākas pārvietot.
'Ħaffef il-piż' tappoġġja approċċ ta’ maniġment integrat li jindirizza Disturbi Muskolu-Skeletali, u l-ħtieġa li jiġi indirizzat il-'piż kollu fuq il-ġisem', li tkopri l-istress u l-isforzi kollha, fatturi ambjentali bħal kundizzjonijiet ta’ xogħol kesħin, il-pass li bih isir ix-xogħol, u l-piż li jkun qiegħed jitressaq.
  www.ecb.europa.eu  
Stanovisko ke změnám zákona o předcházení a boji proti praní peněz, pokud jde o úpravu sankcí a dohledu a rozsah, v jakém se tato úprava vztahuje na národní centrální banku (CON/2007/10)
Avis sur certaines modifications de la loi sur la prévention du blanchiment de capitaux et la lutte contre celui-ci concernant les régimes de sanctions et de surveillance et leur champ d'application à la banque centrale nationale (CON/2007/10)
Stellungnahme zu Änderungen des Gesetzes über die Vorbeugung und Bekämpfung der Geldwäsche in Bezug auf die Sanktions- und Aufsichtsregelungen sowie ihre Anwendung auf die nationale Zentralbank (CON/2007/10)
Corrección de errores de la Decisión 2007/43/CE (BCE/2006/22) del BCE, de 15 de diciembre de 2006, por la que se adoptan las medidas necesarias para el desembolso del capital del BCE por los bancos centrales nacionales participantes
Parere relativo alle modifiche alla legge sulla prevenzione e alla lotta contro il riciclaggio, con riferimento al regime sanzionatorio e di vigilanza e all'ambito dell'applicazione di questi alla banca centrale nazionale (CON/2007/10)
Parecer sobre alterações à lei relativa à prevenção e luta contra o branqueamento de capitais no que se refere aos regimes sancionatório e de supervisão, e ainda ao âmbito da sua aplicação ao banco central nacional (CON/2007/10)
Advies inzake wijzigingen van de wet betreffende het voorkomen en bestrijden van het witwassen van geld die verband houden met de sancties en de toezichtregelingen en de toepassing ervan op de nationale centrale bank (CON/2007/10)
Arvamus rahapesu tõkestamise seaduse muutmise kohta seoses trahvide, järelevalve ja keskpanga suhtes kohaldamise ulatusega (CON/2007/10)
Lausunto rahanpesun torjumisesta annetun lain muutoksista, jotka koskevat seuraamus- ja valvontajärjestelmiä sekä näiden sovellettavuutta kansallisiin keskuspankkeihin (CON/2007/10)
Opinia w sprawie zmiany ustawy o zapobieganiu i zwalczaniu prania pieniędzy w zakresie nakładanych sankcji oraz zasad nadzoru, a także ich zastosowania w odniesieniu do krajowego banku centralnego (CON/2007/10)
Stanovisko k zmenám a doplneniam zákona o predchádzaní a boji proti praniu špinavých peňazí, ktoré sa vzťahujú na režimy sankcií a dohľadu a rozsah ich pôsobnosti na národné centrálne banky (CON/2007/10)
Mnenje o spremembah zakona o preprečevanju pranja denarja in boju proti njemu v zvezi s sistemom sankcij in nadzora ter področjem njihove uporabe za nacionalno centralno banko (CON/2007/10)
Yttrande om ändringar av lagen om förebyggande och bekämpning av penningtvätt avseende sanktioner och tillsynsregler och deras tillämpningsområde i avseende på den nationella centralbanken (CON/2007/10)
Atzinums par likuma par naudas atmazgāšanas novēršanu un apkarošanu grozījumiem saistībā ar sankciju un uzraudzības režīmu, kā arī par to piemērošanu nacionālajai centrālajai bankai (CON/2007/10)
  www.usatoinadriatico.com  
Pralesy napomáhají udržovat světové podnebí tím, že vstřebávají oxid uhličitý z atmosféry. Nadbytek oxidu uhličitého je jednou z příčin klimatických změn, které se projevují globálním oteplováním. Pralesy proto hrají důležitou roli v boji proti globálnímu oteplování.
Le foreste pluviali aiutano a stabilizzare il clima della Terra assorbendo il diossido di carbonio dall'atmosfera. L'eccesso di diossido di carbonio si creda contribuisca al riscaldamento globale del clima. Per questo le foreste pluviali hanno un importanza nell'indirizzare in giusta maniera il riscaldamento globale.
As florestas tropicais ajudam a estabilizar o clima do mundo, através da absorção de dióxido de carbono da atmosfera. Hoje em dia, acredita-se que o excesso de dióxido de carbono na atmosfera contribui para mudanças climáticas através do aquecimento global. Assim, as florestas tropicais são de extrema importância no combate ao aquecimento global.
Regenwouden helpen het wereldklimaat te stabiliseren bij het absorberen van koolstofdioxide (CO2) uit de lucht. Een overschot van CO2 draagt bij tot de klimaatverandering door de globale opwarming. Daarom hebben regenwouden een belangrijke betekenis als het om de globale opwarming gaat.
Pădurile tropicale ajută la stabilizarea climei absorbind bioxidul de carbon din atmosferă. Se crede că excesul de bioxid de carbon din atmosferă contribuie la schimbările climatice, determinând încălzirea globală. Prin urmare, pădurile tropicale contribuie în lupta contra acesteia.
Regnskogen hjälper till att stabilisera jordens klimat genom att absorbera koldioxid från atmosfären. Överflödig koldioxid i atmosfären tros medverka till klimatförändringar genom global uppvärmning. Därför har regnskogarna en viktig roll i hur man hanterar klimatförändringar. Regnskogarna påverkar även lokala väderförhållanden genom att skapa regn och hålla en jämn temperatur.
Rừng nhiệt đới giúp điều hòa khí hậu thể giới bằng cách hấp thụ cácbon điô xít từ khí quyển. Các bon đi ô xít thừa từ khí quyển được cho là nguyền nhân dẫn để biến đổi khí hậu và làm trái đất nóng lên. Vì vậy, rừng nhiệt đới có vai trò quan trọng trong việc giải quyết trái đất nóng lên.
Тропічні ліси стабілізують світовий клімат, поглинаючи двооксид вуглецю з атмосфери. Вважається, що надлишок двооксиду вуглецю в атмосфері призводить до зміни клімату, пов'язаної з глобальним потеплінням. Саме тому тропічні ліси є важливим засобом боротьби з глобальним потеплінням.
Hutan hujan tropis mbiyantu njagi iklim bumi kanthi cara nyerep karbon dioksida saking atmosfer. Bucalan karbon dioksida dhateng atmosfer kapitados mengaruhi ewah-ewahaning iklim ing pemanasan global. Mila saking menika hutan hujan tropis nggadhahi peranan ingkang wigatos nyandhet pemanasan global.
  sinnerschrader.ag  
Aleppo se stalo nejdivočejším bojištěm dnešní Sýrie. Město je neustále bombardováno a vojenské obléhání odřízlo jeho obyvatele od dodávek potravin, dostatečné zdravotní péče a jakékoli jiné pomoci. Aleppo je symbolem největší humanitární krize, které v současnosti čelíme.
Únete a nosotros si recuerdas el poder de las protestas pacíficas que cambiaron la realidad contra todo pronóstico (recuerdas a Gandhi? Recuerdas las marchas de Martin Luther King?)
  userhabit.io  
(nebo staňte členem k účasti v našem boji zdola k demokratizaci EU!)
(ou devenir un membre à part entière avec droit de vote sur les décisions et la direction du mouvement)
(oder werde Vollmitglied mit Stimmrecht bei politischen Entscheidungsprozessen und Ausrichtung unserer Bewegung)
(o hazte miembro de pleno derecho con derecho a votar en la política y la dirección del movimiento)
(ou_torna-te membro total_com direitos de vote nas tomadas de decisão política do movimento)
(ή γίνε πλήρες μέλος με δικαιώματα ψήφου στην χάραξη πολιτικής και της κατεύθυνσης του κινήματος)
(eller fuldt medlem med ret til at stemme ved politikudvikling og bevægelsens retning)
(ali postani polnopravni član s pravico do glasovanja o načrtovanju politik in usmeritev gibanja)
  www.intel.com  
Přestože důrazně podporujeme účast uživatelů, žádáme o dodržování určitých pokynů pro zajištění bezpečnosti všech. Společnost Intel dále zavedla automatické kontrolní mechanismy k boji proti spamu a škodlivému obsahu.
La modération est l'action de relecture et d'autorisation du contenu avant sa publication sur le site (ceci s'applique au contenu des médias sociaux rédigé pour le compte d'Intel, que ce soit sur le site intel.com ou à l'extérieur). Intel ne soutient pas et n'endosse pas responsabilité du contenu publié par des tiers et nommé « contenu généré par l'utilisateur » (CGU). Ceci comprend le teste saisi et les fichiers téléchargés (fichiers vidéo, images, son, exécutables, documents).
Benché Intel incoraggi vivamente la partecipazione degli utenti, raccomanda anche di attenersi ad alcune linee guida per garantire la sicurezza di tutti. Inoltre, Intel ha implementato una serie di controlli automatici contro lo spamming e i contenuti dannosi. Il contenuto prodotto internamente da Intel non viene moderato. Quindi, gli utenti possono pubblicare direttamente i contenuti desiderati senza approvazione a condizione che abbiano seguito corsi di natura legale.
في الوقت الذي نشجع فيه مشاركة المستخدم بقوة، فهناك بعض الإرشادات التي نطلب منك اتباعها لجعلها آمنة لكل شخص. علاوة على ذلك، قامت Intel بوضع عناصر تحكم آلية لمكافحة الرسائل الإلكترونية غير المرغوب فيها والمحتويات الضارة. يرجى ملاحظة أن المحتوى المنشأ داخل Intel غير منسق. وهذا يعني أننا نسمح لمؤلفي مدوناتنا بالمشاركة مباشرة دون الموافقة طالما أنهم قد تلقوا التدريب المطلوب.
インテルでは、ユーザーの参加を意欲的に勧めていますが、誰もが安全に利用できるようにガイドラインに従うことをお願いしています。インテルではさらに、スパムや悪意のあるコンテンツを除外するための自動制御も導入しています。インテル内部で作成されたコンテンツはモデレートされません。これは、ブログ作成者が必要なトレーニングを受けている限り、承認なく直接投稿できることを意味します。
Bár azt szeretnénk, hogy minél több felhasználó részt vegyen, de vannak olyan, mindenki biztonságát szolgáló irányelvek, amelyeknek a követésére megkérjük. Emellett az Intel hadrendbe állított olyan automatizált vezérlőelemeket is, amelyekkel a spamek és a gyanús tartalmak ellen küzd. Kérjük, ne feledje, hogy az Intelen belüli tartalom nincs moderálva. Ez azt jelenti, hogy blogszerzőink írásai a publikálás előtt nem esnek át jóváhagyáson abban az esetben, ha részt vettek a szükséges képzésen.
사용자의 참여를 적극 권장하지만 모든 사람의 안전을 위해 사용자가 준수해야 할 일부 가이드라인이 있습니다. 또한 인텔은 스팸 및 악성 컨텐츠를 퇴치하기 위해 자동화된 컨트롤을 배치하였습니다. 인텔 내부에서 만든 컨텐츠는 선별하지 않는다는 점에 유의하십시오. 블로그 작성자가 법적인 교육을 받기만 하면 승인 없이 직접 게시할 수 있도록 한다는 의미입니다.
Модерирование – это процесс проверки материалов до их публикации на сайтах. Это относится к материалам социальных сетей, размещенным от имени корпорации Intel, вне зависимости от того, размещены ли они на сайте intel.com или нет. Корпорация Intel не рекомендует никакие материалы третьих сторон (материалы пользователей) и не несет за них ответственность. В состав этих материалов входит текст и загруженные файлы (видео, изображения, звук, исполняемые файлы, документы).
ในขณะที่เราพยายามอย่างยิ่งที่จะสนับสนุนการมีส่วนร่วมของผู้ใช้ แต่ก็มีคำแนะนำบางส่วนที่เราขอให้คุณปฏิบัติตามเพื่อรักษาความปลอดภัยไว้ให้สำหรับทุกคน นอกจากนี้ Intel ยังได้ติดตั้งชุดควบคุมแบบอัตโนมัติเพื่อรับมือกับสแปมและเนื้อหาที่มุ่งร้าย โปรดรับทราบว่าเนื้อหาที่สร้างขึ้นจากภายใน Intel จะไม่มีการตรวจสอบ นั่นหมายความว่าเราได้อนุญาตให้ผู้สร้างบล็อกสามารถโพสต์ได้โดยตรงโดยไม่ต้องได้รับการอนุมัติ ตราบเท่าที่พวกเขาได้ผ่านการฝึกอบรมที่จำเป็นแล้ว
  www.jet2.com  
Jeho větrem ošlehané kamenné trosky leží na příkrém travnatém hřebenu tyčícím se nad městem pod ním. Projděte se kolem elegantních ruin hlavní věže a boji poznamenaných zdí a nasajte atmosféru této pevnosti, která byla hlavním terčem v období stoleté války a anglické občanské války.
Outre des paysages fabuleux, les villes de la Côte du Yorkshire ont une histoire riche, avec un patrimoine fortement lié aux traditions anglaises. Par exemple, Scarborough Castle date de 1157 et a vu de terribles batailles au cours des années. Ses ruines érodées par le temps surplombent une crête escarpée herbeuse dominant la ville. Promenez-vous dans son élégant donjon en ruines et ses murailles marquées par les batailles, et plongez-vous dans l'atmosphère de cette forteresse qui a joué un rôle central pendant la Guerre de Cent ans et la Guerre civile anglaise.
Die Städte an der Küste Yorkshires bieten nicht nur atemberaubende Aussichten; sie können überdies eine bewegte Geschichte vorweisen, die eng mit alten englischen Überlieferungen verbunden ist. Das aus dem Jahr 1157 stammende Scarborogh Castle beispielsweise war im Laufe der Jahre Schauplatz zahlreicher heftiger Kämpfe. Seine verwitterten Steinruinen ruhen auf einem steilen, grasbewachsenen Bergrücken, der sich über die darunterliegende Stadt erhebt. Wandern Sie seinen vornehm verfallenden Bergfried und die kampferprobten Mauern entlang und nehmen Sie dabei die Atmosphäre dieser Festung in sich auf, die während des Hundertjährigen Krieges und des Englischen Bürgerkrieges ein Brennpunkt der Kämpfe war.
Además de un asombroso paisaje, las ciudades de la costa de Yorkshire tienen una rica historia con un legado fuertemente vinculado a las tradiciones de Inglaterra. Por ejemplo, el Castillo de Scarborough data de 1157 y, a lo largo de los años, ha sido testigo de fuertes enfrentamientos bélicos. Sus erosionadas ruinas se erigen sobre una abrupta cresta que emerge por encima de la ciudad. Pasee por el castillo elegantemente desmoronado y por las murallas marcadas por las batallas y sumérjase en la atmósfera de esta fortaleza que fue un punto clave durante la Guerra de los Cien Años y la Guerra Civil Inglesa.
Le città della costa dello Yorkshire non offrono solo un paesaggio meraviglioso, ma sono anche ricche di storia: il loro patrimonio artistico è fortemente legato alle tradizioni dell'Inghilterra. Il castello di Scarborough, ad esempio, risale al 1157 e nel corso degli anni è stato testimone di aspre battaglie. Le sue rovine in pietra si ergono su di un irto promontorio erboso che sovrasta la città. Passeggia tra le eleganti rovine delle sue mura segnate dai combattimenti; respira l'atmosfera di questa fortezza, fulcro della Guerra dei cent'anni e della Guerra civile inglese.
Naast een prachtige omgeving bezit de Yorkshire Coast ook een rijke historie, en een erfgoed dat nauw verweven is met de Engelse tradities. Het Scarborough Castle bijvoorbeeld dateert uit 1157 en is in al die jaren regelmatig het decor geweest van zware oorlogvoering. De verweerde stenen ruïnes zijn gevestigd op een steile grasheuvel die over de lager gelegen stad uit tuurt. Een belangrijke rol speelde het kasteel tijdens de Honderdjarige Oorlog en de Engelse Burgeroorlog. Wandel door de elegant afbrokkelende overblijfselen en langs de door de strijd gehavende muren en neem de atmosfeer van dit fort in u op.
A Yorkshire part városai gazdag történelemmel büszkélkedhetnek az angliai hagyományokhoz szorosan kötődő örökséggel együtt. Például a Scarborough Castle 1157-ből származik, és az évek alatt heves összetűzések és háborúk színhelye volt. Szétmállott kőromjai a meredek füves gerincen néznek le a városra. Szemlélje meg omladozó vártornyát és harcoktól sebhelyes falait, és merüljön el ezen erőd hangulatában, amely gyújtópont volt a százéves háborúban és angol polgárháborúban.
  www.fedex.com  
FedEx dosahuje ročních tržeb ve výši 36 miliard dolarů a nabízí integrované obchodní aplikace zajišťované prostřednictvím provozních firem, které jsou společnými partnery v boji s konkurencí a zároveň jsou řízeny formou spolupráce pod jednou uznávanou značkou FedEx.
FedEx vurderes konsekvent som en af verdens mest beundrede og tillidsnydende arbejdsgivere og inspirerer sine mere end 280.000 medarbejdere og partnere til at fastholde et "absolut, positivt" fokus på sikkerhed, de højeste etiske og professionelle standarder og deres kunders og samfunds behov.
A világ egyik legjobban csodált és legmegbízhatóbb munkaadójának tartott FedEx, arra ösztönzi több mint 260.000 munkavállalóját és vállalkozóját, hogy továbbra is "feltétlenül és határozottan" összpontosítsanak a biztonságra, a legmagasabb etikai és szakmai szabványokra, valamint ügyfeleik és közösségük igényeire.
  23 Hits ec.jeita.or.jp  
Vaše duše je nepokojná, protože je duch slabý a znavený od všech pozemských věcí. Vy, dítka, se modlete k Duchu svatému, aby vás On proměnil a naplnil svojí silou víry a naděje, abyste byli pevní v tomto boji proti zlu.
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
“Drága gyermekek! Ma arra hívlak benneteket, hogy imádkozzatok a szándékaimra. Újítsátok meg a böjtöt és az imát, mert a sátán ravasz és sok szívet bűnre és kárhozatra csábít. Gyermekeim, én a szentségre hívlak titeket és arra, hogy kegyelemben éljetek. Imádjátok Fiamat, hogy Ö betöltsön benneteket békéjével és szeretetével, amelyre vágyakoztok. Köszönöm, hogy válaszoltatok hívásomra. ”
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
Languages: English, Afrikaans, العربية, Български, Беларуская, Català, Čeština, Deutsch, Español, Français, Hrvatski, Italiano, Kiswahili, Latviešu, Magyar, Malti, Nederlands, Norsk, Polski, Português, Română, Русский, Shqip, Slovenčina, Slovenščina, Suomi, Svenska, Tagalog, Tiếng Việt, Українська, زبان_فارسی
  www.spf-gmbh.com  
Dobře vybavená a útulná kabina nabízí více než jen pohodlí – nabízí konkurenční výhodu. V boji o ty nejkvalitnější řidiče totiž význam útulně zařízené kabiny stále více roste.
Le bien-être d'un conducteur qui peut se détendre et dormir confortablement dans sa cabine se ressent en termes financiers : une meilleure rentabilité, moins de blessures, moins de dégradations des véhicules et davantage de livraisons dans les temps.
Für Transportunternehmer ist ein attraktives Fahrerhaus eine Voraussetzung für das Anwerben der besten Fahrer.
“Un conductor que ha descansado comete menos errores y sencillamente cuesta menos dinero”, afirma Rikard Orell, director de diseño en Volvo Trucks.
"Un conducente riposato commette meno errori: semplicemente, costa meno", dice Rikard Orell, direttore del design in Volvo Trucks.
Quando um motorista consegue descontrair e dormir bem à noite, isso nota-se nos registos. Nota-se maior eficácia, menos lesões, menos danos nos camiões e mais entregas atempadas.
"Dobri vozači postaju sve rjeđi. Pobjeđuje prijevoznik koji nudi najbolje radne uvjete," kaže Rikard Orell.
– En veludhvilet chauffør begår færre fejl og koster ganske enkelt mindre, siger Rikard Orell, designchef hos Volvo Trucks.
– Levännyt kuljettaja tekee vähemmän virheitä ja yksinkertaisesti tulee edullisemmaksi, Volvo Trucksin muotoilujohtaja Rikard Orell toteaa.
"A kipihent járművezető kevesebb hibát vét és egyszerűen kevesebb pénzbe kerül" – mondja Rikard Orell, a Volvo Trucks tervezési igazgatója.
– Gode sjåfører begynner å bli vanskelig å oppdrive. Transportselskapene med de beste arbeidsbetingelsene vinner, sier Orell.
– Wypoczęty kierowca popełnia mniej błędów i po prostu mniej kosztuje – mówi Rikard Orell, dyrektor ds. wzornictwa w Volvo Trucks.
Dacă şoferul se poate relaxa şi are parte de un somn bun peste noapte, rezultatele se vor vedea şi în registrele contabile. Este vorba despre eficienţă sporită, mai puţine accidentări, mai puţine deteriorări ale autocamioanelor şi mai multe livrări făcute la timp.
То, как хорошо водитель может отдохнуть и выспаться, отразится на прибыльности вашего бизнеса. Хороший отдых — это большая производительность, меньший риск аварий и повреждений и больше своевременных доставок.
Če ima voznik prave možnosti za sprostitev in spanje, to odseva tudi v računovodskih izkazih. Je učinkovitejši, manjša je nevarnost osebnih poškodb in poškodb tovornjaka, dostave so bolj pravočasne.
Kan förarna koppla av och få bra sömn syns det i åkeriets bokföring. Effektivare arbete, färre skadade förare, färre skadade bilar och bättre tidshållning.
Bir sürücü rahatlayabildiği ve gece iyi bir uyku çektiği zaman, bunun yansımasını rakamlarda görebilirsiniz. Etkinliği artar, kaza sayısı azalır, kamyonlar daha az zarar görür ve zamanında yapılan teslimat sayısı artar.
Добро опремената кабина која овозможува сместување е повеќе од комфор – таа е конкурентна предност. Во потрагата по највештите возачи, комфорната кабина станува сè повредна.
  www.drfernandezblanco.com  
Evropská realita není to, co vidíme dnes, ale není ani to, co si představujeme. Je tou, co my vytvoříme, v moudrosti a v boji s konkrétními akcemi na evropské úrovni s cílem vytvořit a navrhnout životaschopný model.
The European reality is not what we see today, but neither is the one we imagine. It is the one we will create, in wisdom and in the struggle, with concrete actions at an European level, to give form and propose a viable model.
Europa no puede ser un consejo de administración gestionado por banqueros y técnicos, sino que debe ser una Idea fuerte, inmanente y trascendente, que exalte todas sus componentes.
La realtà europea non è quella che constatiamo oggi, ma non è nemmeno quella che immaginiamo. E’ quella che creeremo noi, nella saggezza e nella lotta, con azioni concrete a livello europeo  per formare e proporre un modello vivibile.
A realidade europeia não é o que vemos hoje, mas também não é o que imaginamos. É aquela que iremos criar, na sabedoria e na luta, com ações concretas a nível europeu para formar e propor um modelo viável.
De Europese werkelijkheid is niet diegene die we vandaag vaststellen. Ze is ook niet diegene die we ons voorstellen.  Het is diegene die we gaan maken, door wijsheid en door strijd, door concrete actie op Europees niveau, om een levensvatbaar alternatief vorm te geven en naar voor te schuiven.
Europa no pot ser un consell d’administració gestionat per banquers i tècnics, sinó que ha de ser una Idea forta, immanent i transcendent, que exalti tots els seus components.
Eurooppalainen todellisuus on sitä miksi me luomme sen, viisaudessa ja ponnisteluissa, konkreettisilla toimilla Euroopan tasolla, elinkelpoisen mallin esittämiseksi ja muodostamiseksi.
Európát nem lehet leegyszerűsíteni egy vállalati igazgató tanács képére, amelyet bankárok és és teknikusok vezetnek, inkább egy erős, magából eredő, magasabb rendű alapeszme kell, hogy legyen, amely előtérbe állítja és vezeti a tagjait.
Den europeiske røyndomen er ikkje den som me ser ikring oss i dag. Ho er helder ikkje den som me fyresteller oss. Han er det som me kjem til å skapa oss, gjenom kløkt og gjenom kamp, med handfaste aksjonar på det europeiske nivået, for å kunna forma og leggja fram eit leveført alternativ.
Europejska rzeczywistość to nie to co widzimy dzisiaj, ale również nie to, co sobie wyobrażamy. To coś, co stworzymy dzięki mądrości i walce, dzięki konkretnym działaniom na europejskim poziomie, by nadać formę i zaproponować zdolny do stworzenia model.
Realitatea europeana nu este aceea pe care o traim azi,nici macar aceea pe care ne-o imaginam. Este cea pe care o vom ceea noi, prin intelepciune si prin lupta, cu actiuni concrete la nivel european, pentru a forma si propune un model de viata european.
  3 Hits www.d3cl.com  
okamžitě aktualizovat své heslo. Proč? Nevím, ale co vím, je, že tento plugin vám také pomůže v boji proti ní.
aktualisieren ihre Passwörter. Warum? Ich weiß es nicht, aber was ich weiß ist, dass dieses Plugin wird Ihnen auch helfen, um gegen sie zu kämpfen.
instantáneamente actualizar sus contraseñas. ¿Por qué? Yo no lo sé, pero lo que sí sé es que este plug-in también le ayudará a luchar contra ella.
immediatamente aggiornare le loro password. Perché? Non lo so, ma quello che so è che questo plugin vi aiuterà anche a combattere contro di essa.
atualizar instantaneamente suas senhas. Por quê? Eu não sei, mas o que eu sei é que este plugin também irá ajudá-lo a lutar contra ele.
werken hun wachtwoorden. Waarom? Ik weet het niet, maar wat ik wel weet is dat deze plugin ook zal je helpen om te vechten tegen het.
straks opdatere deres passwords. Hvorfor? Jeg ved det ikke, men hvad jeg ved er, at dette plugin også vil hjælpe dig til at kæmpe imod det.
voisit päivittää niiden salasanoja. Miksi? En tiedä, mutta mitä minä tiedän, että tämä plugin auttaa myös torjumaan sitä.
akimirksniu atnaujinti savo slaptažodžius. Kodėl? Aš nežinau, bet ką aš žinau, yra tai, kad šis priedas taip pat padės jums kovoti su juo.
omedelbart uppdatera sina lösenord. Varför? Jag vet inte, men vad jag vet är att denna plugin också kommer att hjälpa dig att kämpa mot den.
  7 Hits bilety.polin.pl  
Tento víkend se čtyři přední evropské týmy CS:GO postaví tváří v tvář čtyřem nejlepším severoamerickým týmům v boji o podíl z celkové výhry 200 000 dolarů!
Има шанс той да предостави рядък нож с един от шестте окраски за външния вид на оръжията, включени в оригиналния сандък „Обагряне“.
Valve — создатели ведущих игровых технологий (таких как Steam и движок Source) и многих игровых бестселлеров (таких как Dota 2, Half-Life, Left 4 Dead, Portal и Team Fortress).
ESL aşağıda gördüğünüz yeni bir infografik yayınladı, turnuvada oluşan bazı durum ve ilginç olayları belirlemişler.
  www.swissvpn.net  
- Ne že bychom chtěli být zlí, ale připravíme Vám speciální podmínky, abyste si natrénovali ty nejhorší situace, které Vás mohou při parkováni potkat. Holt těžce na cvičišti, lehce na bojišti.
· Parkowanie równoległe przodem/tyłem będziemy ćwiczyć również z górki, i to na miejsce tylko trochę szersze od samochodu. :-)
  2 Hits www.czhucheng.com  
Celé území tehdy patřilo hraběnce von Francken-Sierstorpff, která jej v roce 1936 předala nacistické NSDAP. Ve stejném roce byla zahájena stavba amfiteátru s mauzoleem, které mělo připomínat německé vojáky padlé v boji se slezskými povstalci v roce 1921.
Ówczesny amfiteatr znajdował się na miejscu dawnego kamieniołomu, w którym do końca I wojny światowej wydobywano wapień. Cały ten teren należał wówczas do hrabiny von Francken- Sierstorpff, która w 1936 roku przekazała go NSDAP (Narodowosocjalistycznej Niemieckiej Partii Robotników).  W tym samym roku rozpoczęto budowę amfiteatru, który miał upamiętnić żołnierzy poległych w walkach z powstańcami śląskimi w 1921 roku.
  2 Hits www.pep-muenchen.de  
V BOJI
LAHINGUSSE
  6 Hits label.averydennison.eu  
Dodržování předpisů o exportu a boji proti úplatkářství
Conformité en matière d'exportation et de lois anti-corruption
Conformità all’esportazione - Anticorruzione
  www.europarltv.europa.eu  
Barbara Weilerová se domnívá, že je třeba mnoho věcí zlepšit v boji proti daňovým podvodům v Evropě. Claude Turmes věří, že obnovitelné energie mohou posílit ekonomiku EU.
Barbara Weiler finds a lot to be improved in the European fight against tax fraud. Claude Turmes believes in the power of renewables to boost the EU economy.
Barbara Weiler trouve que l'UE pourrait améliorer la lutte contre la fraude fiscale. Claude Turmes pense que l'énergie renouvelable pourrait stimuler l'économie de l'UE
Barbara Weiler sieht Verbesserungsbedarf bei der Bekämpfung von Steuerbetrug in der EU. Claude Turmes glaubt, dass die erneuerbaren Energien die EU-Wirtschaft ankurbeln können.
Barbara Weiler afirma que hay mucho que mejorar en la lucha europea contra el fraude fiscal. Claude Turmes cree en la fuerza de las energías renovables para estimular la economía de la UE.
Per Barbara Weiler l'Europa ha ancora molto da migliorare nella lotta alla frode fiscale. Claude Turmes crede nel potenziale delle energie rinnovabili per rilanciare l'economia europea.
Barbara Weiler diz haver muito a melhorar na luta europeia contra a fraude fiscal. Claude Turmes acredita no poder das energias renováveis para impulsionar a economia da UE.
Η Barbara Weiler θεωρεί ότι χρειάζονται πολλές βελτιώσεις στον ευρωπαϊκό αγώνα κατά της φορολογικής απάτης. Ο Claude Turmes πιστεύει στη δύναμη των ανανεώσιμων ενεργειών για την τόνωση της ευρωπαϊκής οικονομίας.
Barbara Weiler vindt dat er veel te verbeteren valt in de Europese strijd tegen belastingfraude. Claude Turmes gelooft dat hernieuwbare energieën de economie in de EU kan opkrikken.
Barbara Weiler mener, at meget kan forbedres i Europas kamp mod skattesvig. Claude Turmes tror på vedvarende energi for at fremme EU's økonomi.
Barbara Weiler leiab Europa maksupettuse vastases võitluses palju asju, mida parandada. Claude Turmes usub taastuvenergia suutlikkusse edendada ELi majandust.
Barbara Weiler löytää paljon parantamisen varaa Euroopan taistelussa veropetoksia vastaan. Claude Turmes uskoo uusiutuvan energian voimaan EU:n talouden elvyttäjänä.
Barbara Weiler szerint sokat lehet javítani az adócsalás elleni európai küzdelemben. Claude Turmes hisz abban, hogy a megújuló energiaforrások ösztönözhetik az uniós gazdaságot.
Barbara Weiler nori stiprinti Europos kovą su mokestiniu sukčiavimu. Claude Turmes tiki, kad atsinaujinantys energijos šaltiniai skatins ES ekonomiką.
Zdaniem Barbary Weiler wiele kwestii należy usprawnić w europejskiej walce z oszustwami podatkowymi. Claude Turmes wierzy, że odnawialne źródła energii mogą pobudzić wzrost w gospodarce unijnej.
Barbara Weiler crede că Europa lasă mult de dorit în lupta împotriva evaziunii fiscale. Claude Turmes este convins de capacitatea surselor de energie regenerabilă de a impulsiona economia UE.
Barbara Weiler tvrdí, že v boji voči daňovým podvodom má Európa čo zlepšovať. Claude Turmes verí, že obnoviteľné zdroje môžu stimulovať rast hospodárstva v Európe.
Barbara Weiler meni, da je v evropskem boju proti davčnim goljufijam mogoče marsikaj izboljšati, Claude Turmes pa meni, da lahko obnovljivi viri spodbudijo gospodarstvo EU.
Barbara Weiler anser att det finns utrymme för förbättringar i EU:s kamp mot skattebedrägerier. Claude Turmes tror att förnybar energi kan stärka EU:s ekonomi.
Barbara Veilere atklāj, ka Eiropā ir iespējams daudz ko uzlabot cīņā pret krāpšanos ar nodokļiem. Klods Turmē uzskata, ka atjaunojamie energoresursi veicinās ES ekonomiku.
Barbara Weiler issib ħafna x'jista'jitjieb fil-ġlieda Ewropea kontra l-frodi mit-taxxa. Claude Turmes jemmen fis-saħħa tar-rinnovabbli biex jagħti imbuttatura lill-ekonomija tal-UE.
  www.amelandadventure.nl  
Čest, kamarádství a adrenalin se spojily proti obávanému středověkému boji
Honor, camaradería y adrenalina se dan la mano en la temible lucha medieval
  232 Hits www.nato.int  
Hodlá-li si NATO udržet své poslání účinného mechanismu bezpečnostní spolupráce v boji proti těmto hrozbám, nemůže psychologicky zůstat v geografickém "podsvětě" mezi územím spojeneckých států a vágně definovanou perifěrií zájmů.
The political transformation of NATO must include the development of partnerships with states and institutions in other regions of the world. Many of the current and emerging security challenges faced by the Alliance originate outside the Euro-Atlantic area and have global features and effects. If NATO is to remain a useful mechanism for security cooperation against such threats, it cannot remain psychologically confined in a geographic netherworld between the territory of its member states and a vaguely defined periphery of interest. Developing formal partnerships with interested countries and institutions in various regions of the world will augment NATO's capabilities and increase its credibility and legitimacy as a security institution. Global partnerships will establish a culture of security cooperation between NATO and other actors, reduce misunderstanding and miscommunication, and enhance knowledge and awareness of regional politics and social conditions which are fundamentally important in the design of successful security responses to current and emerging threats.
Die politische Umgestaltung der NATO muss den Aufbau von Partnerschaften mit Staaten und Institutionen in anderen Regionen der Welt umfassen. Viele der derzeitigen und künftigen Herausforderungen, denen sich das Bündnis im Sicherheitsbereich gegenübersieht, haben ihren Ursprung außerhalb des euro-atlantischen Raumes und sind durch globale Dimensionen und Auswirkungen gekennzeichnet. Wenn die NATO ein nützlicher Mechanismus für die Sicherheitszusammenarbeit gegen derartige Gefahren bleiben soll, darf man sie nicht psychologisch auf eine geographische Unterwelt zwischen dem Hoheitsgebiet ihrer Mitgliedstaaten und einer vage definierten Interessensphäre beschränken. Der Aufbau förmlicher Partnerschaften mit daran interessierten Staaten und Institutionen in verschiedenen Regionen der Welt wird die Fähigkeiten der NATO verbessern sowie ihre Glaubwürdigkeit und Legitimität als Sicherheitsorganisation stärken. Globale Partnerschaften werden zu einer Kultur der Sicherheitszusammenarbeit zwischen der NATO und anderen Akteuren führen, Missverständnisse und Kommunikationsschwierigkeiten abbauen sowie die Kenntnisse über regionale Politik und gesellschaftliche Rahmenbedingungen verbessern, die für die Konzeption erfolgreicher Sicherheitsstrategien gegen derzeitige und künftige Gefahren von grundlegender Bedeutung sind.
La transformación política de la OTAN debe incluir el desarrollo de asociaciones con países e instituciones de otras regiones del mundo. Muchos de los retos de seguridad actuales y futuros que debe afrontar la Alianza provienen del exterior del área euroatlántica y tienen características y efectos globales. Si OTAN va a seguir siendo un mecanismo eficaz para la cooperación contra ese tipo de amenazas, no puede permanecer confinada sicológicamente dentro del marco definido por el territorio de sus países miembros y una periferia vagamente definida por los intereses de esos mismos países. El desarrollo de asociaciones oficiales con aquellos estados e instituciones de diferentes regiones del mundo que muestren interés incrementará las capacidades de la OTAN así como su credibilidad y legitimidad como institución de seguridad. Las asociaciones globales establecerán una cultura de cooperación en seguridad entre la Alianza y otros actores, reduciendo los malos entendidos y los problemas de comunicación, y mejorando el conocimiento y la conciencia de las políticas regionales y condiciones sociales que tanta importancia tienen dentro del diseño de las respuestas de seguridad adecuadas ante las amenazas actuales y futuras.
A transformação política da OTAN tem de incluir o desenvolvimento de parcerias com Estados e instituições noutras regiões do mundo. Muitos dos desafios à segurança, actuais e emergentes, enfrentados pela Aliança têm a sua origem fora da área euro-atlântica e têm características e efeitos mundiais. Se a OTAN quiser permanecer um mecanismo útil para a cooperação em matéria de segurança contra essas ameaças, não pode permanecer psicologicamente confinada a um submundo geográfico entre o território dos seus Estados membros e uma periferia de interesse vagamente definida. O desenvolvimento de parcerias formais com países e instituições interessados em diversas regiões do mundo aumentará as capacidades da OTAN e reforçará a sua credibilidade e legitimidade enquanto instituição de segurança. As parcerias mundiais estabelecerão uma cultura de cooperação em matéria de segurança entre a OTAN e outros actores, diminuirá os desentendimentos e as falhas de comunicação e reforçará o conhecimento e a percepção das políticas e condições sociais regionais, as quais são particularmente importantes na concepção de reacções de segurança bem sucedidas a ameaças actuais e emergentes.
Ο πολιτικός μετασχηματισμός του NATO πρέπει να συμπεριλαμβάνει την ανάπτυξη συνεταιρισμών με κράτη και θεσμούς σε άλλες περιοχές του κόσμου. Πολλές από τις παρούσες και τις αναδυόμενες προκλήσεις για την ασφάλεια που αντιμετωπίζει η Συμμαχία προέρχονται από έξω από τον Ευρωατλαντικό χώρο και έχουν παγκόσμια χαρακτηριστικά και επακόλουθα. Εάν πρόκειται το NATO να παραμείνει ένας χρήσιμος μηχανισμός για συνεργασία για ασφάλεια εναντίον αυτών των απειλών, δεν μπορεί να παραμείνει ψυχολογικά περιορισμένο σε μια γεωγραφική γειτονιά μεταξύ της επικράτειας των μελών του και μιας αορίστως προσδιορισμένης περιφέρειας που το ενδιαφέρει. Η ανάπτυξη επίσημων συνεταιρισμών με ενδιαφερόμενα κράτη και θεσμούς σε διάφορες περιοχές του κόσμου είναι κάτι που θα αυξήσει τις δυνατότητες του NATO και θα πολλαπλασιάσει την αξιοπιστία του και την νομιμότητά του ως θεσμού ασφαλείας. Οι παγκόσμιοι συνεταιρισμοί θα εδραιώσουν μια κουλτούρα συνεργασίας για ασφάλεια μεταξύ του NATO και άλλων πρωταγωνιστών, θα μειώσει την παρανόηση και την κακή επικοινωνία, και θα ενισχύσει τη γνώση και την συναίσθηση πάνω στις περιφερειακές πολιτικές και τις κοινωνικές συνθήκες που είναι θεμελιωδώς σημαντικές πάνω στην σχεδίαση επιτυχημένων αντιδράσεων στις παρούσες και τις αναδυόμενες απειλές.
Политическата промяна в НАТО изисква да се предвиди и изграждането на партньорство със страни и институции от други региони в света. Много от сегашните и новопоявяващите се проблеми на сигурността, които трябва да решава НАТО, се намират извън евроатлантическата зона и имат глобални измерения.и ефект Ако иска да остане надеждно средство за сътрудничество в областта на сигурността срещу тези заплахи, Алиансът не може да се задоволи с действие само на територията на държавите-членки и в някаква неясно очертана периферия, където има интереси. Развитието на официално партньорство със заинтересованите държави и организации в различни региони по света ще засили способностите на НАТО и неговата надеждност и легитимност като институция за сигурност. Глобалните партньорства ще създадат култура на сътрудничество в областта на сигурността между НАТО и другите актьори, ще намалят недоразуменията и лошата комуникация и ще увеличат познанията и осведомеността за регионалната политика и местните социални условия, които имат основно значение за успеха на мерките за борба със сегашните и бъдещите заплахи и гарантиране на сигурността.
NATO's politiske transformation bør omfatte udviklingen af partnerskaber med lande og institutioner i andre regioner i verden. Mange af de nuværende og kommende sikkerhedsmæssige udfordringer, som Alliancen står overfor, har deres oprindelse uden for det euro-atlantiske område og har globale træk og effekter. Hvis NATO skal forblive en nyttig mekanisme til sikkerhedssamarbejde om disse trusler, kan den ikke forblive psykologisk begrænset i et geografisk dødsrige mellem dets medlemsstaters territorier og en vagt defineret interesseperiferi. Udvikling af formelle partnerskaber med interesserede lande og institutioner i forskellige regioner i verden vil øge NATO's kapaciteter og styrke dets troværdighed og legitimitet som sikkerhedsinstitution. Globale partnerskaber vil skabe en sikkerhedssamarbejdskultur mellem NATO og andre aktører, mindske misforståelser og fejlkommunikation og styrke viden og bevidsthed om regionale politikker og sociale betingelser, som er grundlæggende vigtige for udformningen af sikkerhedssvar på nuværende og kommende trusler, som kan lykkes.
NATO poliitilise ümberkujundamise raames tuleb luua partnerlussuhted riikide ja asutustega maailma muudes piirkondades. Paljud alliansi ees seisvad praegused ja tulevased julgeolekuväljakutsed lähtuvad väljastpoolt Euro-Atlandi piirkonda ning on globaalsete tunnusjoonte ja toimega. Kui NATO tahab jääda kasulikuks julgeolekukoostöö mehhanismiks võitluses kõnealuste ohtudega, ei saa ta psühholoogiliselt takerduda geograafilisse allilma tema liikmesriikide territooriumi ja alliansi huvidega hägusalt piiritletud ääremaa vahel. Ametlike partnerlussuhete arendamine huvitatud riikide ja asutustega maailma eri piirkondades parandab NATO võimeid ning suurendab tema usutavust ja legitiimsust julgeolekuinstitutsioonina. Globaalsed partnerlussuhted kujundavad NATO ja teiste osaliste vahelise julgeolekukoostöö kultuuri, vähendavad arusaamatusi ja vääritimõistmist ning suurendavad teadmisi ja teadlikkust regionaalpoliitika ja sotsiaalolude kohta, mis on põhimõttelise tähtsusega, kui kavandatakse julgeoleku mõttes edukat reageerimist praegustele ja tulevastele ohtudele.
Politinė NATO pertvarka turi apimti partnerystės su valstybėmis ir institucijomis kitose pasaulio dalyse plėtojimą. Daugelis esamų ir kylančių grėsmių Aljanso saugumui užgimsta anapus euroatlantinės erdvės ir turi globalinį charakterį bei poveikį. Jei NATO nori išlikti naudinga, prieš tokias grėsmes nukreipta saugumo bendradarbiavimo struktūra, ji negali likti psichologiškai užsidariusi valstybių narių teritorijose ir neapibrėžtos interesų periferijos geografiniame požemyje. Oficialios partnerystės su suinteresuotomis šalimis ir institucijomis įvairiose pasaulio dalyse sustiprins NATO pajėgumus ir padidins jos, kaip saugumo organizacijos, patikimumą ir legitimumą. Globalinės partnerystės sukurs saugumo bendradarbiavimo tarp NATO ir kitų veikėjų kultūrą, sumažins nesusipratimus ir nesusikalbėjimą ir sustiprins regioninės politikos bei socialinių sąlygų pažinimą ir suvokimą, o tai turi esminės svarbos formuojant sėkmingą saugumo atsaką į esamas ir kylančias grėsmes.
Den politiske transformasjonen av NATO må omfatte utvikling av partnerskap med land og institusjoner i andre regioner av verden. Mange av de eksisterende og kommende sikkerhetsutfordringene som Alliansen står foran oppstår utenfor det euro-atlantiske området og har globale trekk og virkninger. Hvis NATO fortsatt skal være en nyttig mekanisme for sikkerhetssamarbeid mot slike trusler, kan den ikke forbli psykologisk innesperret i en geografisk underverden mellom medlemslandenes territorium og en vagt definert interesseperiferi. Utvikling av formelle partnerskap med interesserte land og institusjoner i forskjellige regioner i verden vil øke NATOs evner og dens troverdighet og legitimitet som en sikkerhetsinstitusjon. Globale partnerskap vil etablere en kultur av sikkerhetssamarbeid mellom NATO og andre aktører, redusere misforståelser og feilkommunikasjon, og styrke kunnskap om og oppmerksomhet mot regional politikk og sosiale forhold, som er grunnleggende viktig i utformingen av vellykkede sikkerhetsreaksjoner på dagens og nye trusler.
Polityczna transformacja musi obejmować rozwijanie partnerstwa z państwami i instytucjami w innych regionach świata. Wiele z obecnych i nowopowstających problemów bezpieczeństwa, z jakimi styka się Sojusz rodzi się poza obszarem euroatlantyckim i ma cechy oraz efekty globalne. Jeżeli NATO ma pozostać na arenie bezpieczeństwa użytecznym mechanizmem współpracy przeciwko tym zagrożeniom, nie może nadal być psychologicznie zamknięte w przestrzeni pomiędzy terytorium państw członkowskich i bliżej nieokreślonymi peryferiami interesów. Nawiązywanie formalnych partnerstw z zainteresowanymi państwami i instytucjami w różnych regionach świata umocni potencjał NATO oraz zwiększy jego wiarygodność i legitymizację jako instytucji bezpieczeństwa. Globalne partnerstwa stworzą kulturę współpracy w dziedzinie bezpieczeństwa pomiędzy NATO i innymi podmiotami, ograniczą nieporozumienia i błędy w komunikacji, zwiększą znajomość i świadomość regionalnych realiów politycznych oraz warunków społecznych, które mają fundamentalne znaczenie w wypracowywaniu skutecznych reakcji w dziedzinie bezpieczeństwa na obecne i nowopowstające zagrożenia.
Политическая трансформация НАТО должна включать развитие партнерских связей с государствами и организациями в других регионах мира. Многие из современных и новых вызовов безопасности, с которыми сталкивается Североатлантический союз, возникают вне Евроатлантического региона и имеют международный характер и последствия. Если НАТО хочет остаться полезным механизмом сотрудничества в области безопасности в борьбе с такими угрозами, она не может оставаться замкнутой в психологическом отношении в пределах географической нейтральной полосы между территорией своих государств-членов и нечетко определенной периферией, вызывающей особый интерес. Развитие официальных партнерских связей с заинтересованными странами и организациями в различных регионах мира повысит потенциал НАТО и увеличит ее авторитет и легитимность, как организации по обеспечению безопасности. Глобальные партнерские связи создадут культуру сотрудничества в области безопасности между НАТО и другими участниками этого процесса. Они уменьшат недостаток взаимопонимания и искажение информации, углубят знание и понимание региональной политики и социальных условий, которые имеют принципиальное значение при разработке успешных мер борьбы с современными и новыми угрозами безопасности.
Politická transformácia NATO musí zahŕňať rozvoj partnerstiev so štátmi a inštitúciami v iných regiónoch sveta. Veľa súčasných a vznikajúcich výziev, ktorým Aliancia čelí, má globálne znaky a následky a pôvod mimo euroatlantického priestoru. Ak má NATO zostať užitočným mechanizmom bezpečnostnej spolupráce proti spomenutým hrozbám, nemôže zostať psychologicky obmedzené v geografickom podsvetí medzi teritóriom svojich členských štátov a nejasne definovanej záujmovej periférii. Rozvoj formálnych partnerstiev so zainteresovanými krajinami a inštitúciami v rozličných regiónoch sveta rozšíri spôsobilosti NATO a zvýši jeho vierohodnosť a legitimitu ako bezpečnostnej inštitúcie. Celosvetové partnerstvá vytvoria kultúru bezpečnostnej spolupráce medzi NATO a inými aktérmi, znížia nedorozumenia a zvýšia znalosť a uvedomenie regionálnej politiky a sociálnych podmienok, ktoré sú kriticky dôležité pri plánovaní úspešných bezpečnostných reakcií na súčasné a vznikajúce hrozby.
Politično preoblikovanje Nata mora vključevati vzpostavljanje partnerstev z državami in ustanovami v drugih regijah sveta. Mnogi sedanji in nastajajoči varnostni izzivi, s katerimi se zavezništvo sooča, izvirajo izven evroatlantskega območja in imajo globalne lastnosti in učinke. Če hoče Nato ostati uporaben mehanizem za varnostno sodelovanje proti takim grožnjam, ne more ostati psihološko ujet v geografski pekel med ozemljem svojih članic in ohlapno opredeljenim interesnim obrobjem. Razvijanje formalnih partnerstev z zainteresiranimi državami in ustanovami v različnih regijah sveta bo povečalo Natove zmogljivosti in okrepilo njegovo verodostojnost in legitimnost kot varnostna ustanova. Globalna partnerstva bodo vzpostavila kulturo varnostnega sodelovanja med Natom in drugimi akterji, zmanjšala nesporazume in slabo komuniciranje ter povečala poznavanje in osveščenost o regionalnih politikah in družbenih pogojih, ki so temeljnega pomena pri snovanju uspešnih varnostnih odzivov na sedanje in bodoče grožnje.
NATO’nun siyasi dönüşümü dünyanın diğer yerlerindeki devletler ve kuruluşlarla ortaklıklar geliştirmeyi de kapsamalıdır. NATO’nun karşısındaki mevcut ve gelişmekte olan güvenlik tehditlerinin birçoğu Avrupa-Atlantik sahası dışından kaynaklanmakta ve özellikleri kadar etkileri de küresel boyutta olmaktadır. NATO, bu tehditlere karşı güvenlik işbirliğinde etkili bir mekanizma olarak kalmak istiyorsa, psikolojik olarak üye ülkelerinin toprakları ile son derece belirsiz bir çıkarlar çemberi arasındaki bilinmeyen coğrafi bir bölgeye sıkışıp kalamaz. Dünyanın çeşitli bölgelerindeki ilgili ülkeler ve örgütlerle resmi ortaklıklar geliştirmek NATO’nun yeteneklerini ve bir güvenlik örgütü olarak inanılırlığını ve meşruiyetini güçlendirir. Küresel ortaklıklar NATO ve diğer aktörler arasında bir güvenlik işbirliği kültürü geliştirecek ve yanlış anlamaları ve iletişim hatalarını düzeltecek, ve mevcut ve gelişmekte olan tehditlere karşı başarılı mukabele yolları geliştirmekte son derece önemli olan bölgesel politikalar ve sosyal şartlar konusundaki bilinci arttıracaktır.
NATO politiskajā transformācijā ir jāietver partnerattiecību attīstība ar valstīm un institūcijām, kas atrodas citos pasaules reģionos. Daudzi no esošajiem un jaunajiem drošības riskiem aliansei ir izcēlušies ārpus eiroatlantiskās zonas un tiem ir globālas iezīmes un ietekme. Ja NATO ir jākļūst par drošības sadarbības lietderīgu mehānismu cīņai ar šiem draudiem, tad tā nevar palikt psiholoģiski ieslēgta savā ģeogrāfiskajā pasaulē starp savu dalībvalstu teritoriju un neskaidri definēto interešu perifēriju. Formālu partnerību attīstība ar ieinteresētajām valstīm un institūcijām dažādos pasaules reģionos vairos NATO spējas un uzticēšanos tai, kā arī palielinās NATO kā drošības institūcijas likumīgo raksturu. Globālās partnerības izveidos drošības sadarbības kultūru starp NATO un pārējiem dalībniekiem, samazinās nesaskaņas un nepareizu informācijas apmaiņu un veicinās labāku reģionālas politikas un sociālo apstākļu izpratni, kas ir ļoti svarīgi, plānojot atbildes reakciju uz drošības izaicinājumiem, ko izraisa esošie un jaunie draudi.
Політична трансформація НАТО повинна передбачати налагодження партнерських зв’язків з державами та організаціями інших регіонів світу. Чимало загроз, що постають перед Альянсом, походять з-поза меж євроатлантичного регіону і мають глобальні наслідки. Для того щоб Альянс міг і надалі бути дієвим механізмом співпраці у боротьбі з такими загрозами, він не повинен залишатися психологічно затиснутим у географічні лабети між територією країн-членів та розмитою зоною периферійних інтересів. Встановлення офіційних відносин партнерства із заінтересованими країнами та організаціями різних регіонів світу розширить потенційні можливості Альянсу, підвищить його легітимність та рівень довіри до НАТО як до інституції безпеки. Глобальне партнерство сприятиме формуванню культури співпраці між НАТО та іншими гравцями на арені міжнародної безпеки, знизить рівень недовіри та непорозумінь між ними і дасть можливість Альянсу краще знати та розуміти регіональні соціально-політичні реалії, які необхідно враховувати, визначаючи шляхи протистояння як існуючим, так і потенційним загрозам.
  2 Hits www.gcem.co.kr  
Společnost IronFX nedávno darovala štědrou částku nadaci KHCC s cílem podpořit tuto nadaci v boji proti rakovině v Jordánsku a v oblasti Středního Východu. Nadace krále Husajna pro léčbu rakoviny je nevládní a nezisková nezávislá instituce tvořená skupinou dobrovolníků, v jejímž čele stojí její královská výsost princezna Ghida Talal a výkonná ředitelka, její královská výsost princezna Dina Mired.
IronFX continues its ethical and socially active philosophy by donating a generous amount for the implementation of the research project directed by Dr Christoforos Giannaki, faculty member of the Department of Life and Health Sciences - University of Nicosia. The focus of the project is on physical activity and health promotion, taking place at the Agios Antonios Lyceum, located in the city of Limassol, Cyprus. IronFX’s donation was crucial for the acquisition of important equipment, necessary for the execution of the proposed project. Adolescent obesity has increased radically in recent years and it is the proven cause of cardiovascular disease, type 2 diabetes and hypertension in adult life. Therefore, physical education and activity classes at school are very important. Research has shown a great percentage of adolescents have a low fitness level and have an increased risk for the diseases mentioned above. The project will serve as an intervention in order to increase physical activity and the fitness level of adolescents within the school environment. The use of this scientific equipment will increase the quality of the research and its potential outcome both on a local and international level.
IronFX a récemment verser un montant généreux à la KHCC afin d'aider la fondation à combattre le cancer en Jordanie et au Moyen Orient. La Fondation du Cancer du Roi Hussein est une institution non gouvernementale et à but non lucratif indépendante composée de volontaires, elle est présidée par la Princesse Royale Ghida Talal et dirigée par la Princesse Royale Dina Mired. Leur mission est de fournir tous les soins aux personnes, de la région, atteintes du cancer, un accès à l'éducation pour permettre un dépistage rapide du cancer, et divers autres activités de collecte de fonds, la KHCC est affiliée à plusieurs centres de recherche et hôpitaux à travers le monde - et contribue ainsi au traitement, à la recherche et à la prévention du cancer. IronFX est extrêmement actif dans ses programmes de responsabilité sociale des entreprises et verse une part de ses bénéfices d'exploitation pour garantir une attitude responsable d'entreprise ainsi que pour se conformer aux normes éthiques, y compris la recherche médicale, le support communautaire, l'éducation et la santé des enfants. Cliquezi ici pour lire la lettre de remerciement adressée à IronFX de la Princesse Royale Dina Mired.
IronFX hat kürzlich eine großzügige Spende an die KHCC überwiesen, um die Stiftung in Jordanien und der gesamten Region des Nahen Ostens in ihrem Kampf gegen den Krebs zu unterstützen. Die “King Hussein Cancer Foundation” ist eine unabhängige und gemeinnützige Nicht-Regierungs-Organisation, die aus einer Gruppe von Freiwilligen besteht. Den Vorsitz hat Ihre Königliche Hoheit, Prinzessin Ghida Talal, inne, und sie wird geleitet von Ihrer Königlichen Hoheit, Prinzessin Dina Mired. Durch ihre Mission, den Leuten der Region umfassende Krebsbehandlungen zu ermöglichen, Schulungen und Bildungsmaßnahmen zur Früherkennung und Verhinderung der Entstehung von Krebs anzubieten, und die Organisation verschiedener Spendenveranstaltungen ist die KHCC mit verschiedenen Forschungszentren und Krankenhäusern rund um den Erdball verbunden, und trägt so aktiv zur Behandlung, der Erforschung und der Prävention von Krebs bei. IronFX hat sich mit seinen Programmen zur sozialen Unternehmensverantwortung dazu entschlossen, positive und aktive Beiträge zu leisten, indem wir einen Teil unseres operativen Gewinnes spenden. Dies geschieht zur Förderung unserer verantwortungsvollen Unternehmenskultur und aus unseren ethischen Standards heraus. Wir unterstützen daher unter anderem medizinische Forschungen, Gemeindearbeit, Bildungsprojekte und Waisenhäuser. Klicken Sie hier um eine Kopie des Dankesbriefes von Ihrer Königlichen Hoheit, Prinzessin Dina Mired, adressiert an IronFX, einzusehen.
IronFX ha donado recientemente una generosa cantidad a la KHCC a fin de ayudar a la Fundación en su lucha contra el cáncer en la región de Oriente Medio. La King Hussein Cancer Foundation es una institución independiente no gubernamental y sin ánimo de lucro formada por un grupo de voluntarios presididos por Su Alteza Real, Princesa Ghida Telal y dirigida por Su Alteza Real, Princesa Dina Mired. A través de su misión de proporcionar atención integral al cáncer para las gentes de la región, ofrecer acceso a educación dirigida a la prevención temprana y acometer diversas actividades de recogida de fondos, la KHCC está afilada con varios centros de investigación y hospitales en todo el mundo, contribuyendo al tratamiento, investigación y prevención del cáncer. IronFX es proactiva en sus programas de Responsabilidad Social Corporativa, donando una porción de nuestros beneficios operativos para garantizar una actitud corporativa responsable así como seguir estándares éticos, lo cual incluye investigación médica, apoyo a la comunidad, educación y bienestar infantil. Pulse aquí para ver la copia de la carta de agradecimiento de Su Alteza Real, Princesa Dina Mired, dirigida a IronFX.
IronFX ha donato di recente una generosa somma di denaro al KHCC per aiutare la Fondazione a combattere il cancro in Giordania e nella regione del Medio Oriente. La Fondazione per la lotta contro il Cancro King Hussein è un’istituzione non governativa e non profit composta da un gruppo di volontari presieduti da SAR la Principessa Ghida Talal e diretti da SAR la Principessa Dina Mired. Grazie alla propria missione di fornire una cura completa contro i tumori alle persone della regione, di offrire accesso all'istruzione al fine di prevenire precocemente il cancro, e di intraprendere varie attività per la raccolta di fondi, il KHCC è affiliato con vari centri di ricerca e ospedali in tutto il mondo – contribuendo al trattamento, alla ricerca e alla prevenzione contro il cancro. IronFX è positivamente attivo nei suoi programmi di Responsabilità Sociale Aziendale donando una parte dei nostri utili operativi per garantire un atteggiamento aziendale responsabile oltre a seguire standard etici, che comprendono la ricerca medica, il supporto della comunità, l'istruzione e il benessere dei bambini. Cliccare qui per visualizzare la copia della lettera di Ringraziamento di SAR la Principessa Dina Mired, indirizzata ad IronFX.
A IronFX recentemente doou uma quantidade generosa para a KHCC, a fim de ajudar a Fundação a combater o câncer na Jordânia e na região do Oriente Médio. A King Hussein Cancer Foundation é uma instituição não-governamental, sem fins lucrativos e independente, composta por um grupo de voluntários, presidida por Sua Alteza Real, Princesa Ghida Talal e dirigida por Sua Alteza Real, Princesa Dina Mired. Através de sua missão de fornecer tratamento de câncer para as pessoas da região, oferecer acesso à educação visando a prevenção do câncer e através da arrecadação de fundos por meio de várias actividades, a KHCC é afiliada a vários centros de pesquisa e hospitais em todo o mundo – contribuindo para o tratamento, pesquisa e prevenção do câncer. A IronFX é positivamente ativa em seus programas de Responsabilidade Social Corporativa, doando uma parte de seus lucros operacionais para garantir atitude corporativa responsável, bem como seguir as normas éticas, o que inclui pesquisa médica, o apoio da comunidade, educação e bem-estar da criança. Clique aqui para ver a cópia da Carta de Agradecimento de Sua Alteza Real, Princesa Dina Mired, dirigida à IronFX.
IronFX niedawno ofiarował Fundacji KHCC hojną darowiznę finansową, aby pomóc w walce z rakiem w Jordanii i na Bliskim Wschodzie. King Hussein Cancer Foundation jest pozarządową, niezależna instytucją non-profit, składającą się z grupy wolontariuszy, której przewodniczy JKW Księżna Ghida Talal, i którą kieruje JKW Księżniczka Dina Mired. Poprzez misję świadczenia kompleksowej opieki nad osobami chorymi na raka w regionie, KHCC oferuje dostęp do edukacji mającej na celu wczesne zapobieganie nowotworom oraz podejmuje różne działania w celu pozyskiwania funduszy. Fundacja KHCC jest związana z wieloma ośrodkami naukowymi i szpitalami na całym świecie - przyczyniając się do leczenia, badań i zapewnienia sprawnego funkcjonowania programu profilaktyki raka. IronFX aktywnie uczestniczy i propaguje idee odpowiedzialności społecznej firm, przekazując część swoich zysków operacyjnych na cele dobroczynne. IronFx działa zgodnie z zasadami społecznej odpowiedzialności przedsiębiorstw z zachowaniem standardów etycznych angażując się w pomoc społeczną, badania medyczne, edukację i działania na rzecz dzieci. Kliknij tutaj aby zobaczyć kopię listu z podziękowaniem od Księżniczki Diny Mired, skierowanego do IronFX.
Недавно компания IronFX пожертвовала крупную сумму фонду KHCC с целью оказания помощи в борьбе с раком в Иордании и на Ближнем Востоке. Фонд короля Хусейна по борьбе с раком — это неправительственная некоммерческая независимая организация, состоящая из группы волонтеров, которую возглавляет Ее Королевское Высочество Принцесса Гида Талал и которой руководит Ее Королевское Высочество Принцесса Дина Миред. Чтобы воплотить в жизнь свою миссию по предоставлению всесторонней онкологической помощи населению региона, обеспечению доступа к образовательным ресурсам, направленным на предотвращение рака на ранних стадиях, и сбору средств, фонд KHCC сотрудничает с различными научно-исследовательскими центрами и клиниками по всему миру, содействуя таким образом лечению, исследованию и профилактике рака. Компания IronFX ведет активную деятельность в рамках своих программ по корпоративной социальной ответственности, жертвуя часть своей операционной прибыли на обеспечение ответственного корпоративного отношения, а также соблюдение этических стандартов, в том числе финансирует медицинские исследования, инициативы соцзащиты, образование и детские благотворительные проекты. Чтобы ознакомиться с благодарственным письмом Ее Королевского Высочества Принцессы Дины Миред, адресованным компании IronFX, пройдите по этой ссылке.
  www.linnapeadepakt.eu  
V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E četné akce v oblasti poptávky po energii a v oblasti obnovitelných zdrojů energie nutné k boji proti narušení klimatu spadají do působnosti místních samospráv nebo by nebyly proveditelné bez jejich politické podpory; VZHLEDEM VZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E členské státy EU mohou na místní úrovni využívat účinná decentralizovaná opatření ke splnění závazků snížení emisí skleníkových plynů; V VZHLEDEM ZHLEDEM K K T TOMU, OMU, Ž ŽE E místní a regionální samosprávy v Evropě omezují emise znečišťujících látek podílejících se na globálním oteplování pomocí programů energetické účinnosti, také v oblasti udržitelné městské mobility, a pomocí propagace obnovitelných zdrojů energie;
PREMESSO che l’impegno dell’UE a ridurre le emissioni sarà raggiunto solo se gli stakehol- der locali, i cittadini e i loro raggruppamenti lo condividono; PREMESSO che i governi locali e regionali, quali amministrazioni più vicine ai cittadini, de- vono coordinare le azioni e mostrare esempi concreti; PREMESSO che molte delle azioni sulla domanda energetica e le fonti di energia rinnovabile necessarie per contrastare il cambiamento climatico ricadono nelle competenze dei governi locali ovvero non sarebbero perseguibili senza il supporto politico dei governi locali; PREMESSO che gli Stati Membri dell’UE possono benefi ciare da una reale azione decen- tralizzata a livello locale al fi ne di raggiungere i propri obiettivi di riduzione delle emissioni di gas serra;
M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że władze lokalne i regionalne ponoszą wspólną odpowiedzialność z władzami krajowymi za walkę z globalnym ociepleniem oraz że odpowiedzialność ta musi być niezależna od zobowiązań innych podmiotów; M MAJĄC AJĄC N NA A U UWADZE WADZE, , że miasta przyczyniają się bezpośrednio i pośrednio (poprzez produkty i usługi, z których korzystają ich obywatele) do ponad połowy emisji gazów cieplarnianych pochodzących z wykorzystania energii koniecznej na potrzeby ludzkiej działalności;
ÎÎNTRUCÂT NTRUCÂT a autorităţile utorităţile locale locale şi şi regionale regionale de de pe pe întreg întreg teritoriul teritoriul Europ Europei ei încearcă încearcă să să rreducă educă emisiile emisiile de de poluanţi poluanţi care care provoacă provoacă încălzirea încălzirea globală globală pr prin in programe programe de de efi efi cienţă cienţă energetică, energetică, inclusiv inclusiv în în domeniul domeniul mobilităţii mobilităţii urbane urbane durabile, durabile, p precum recum şi şi prin prin promovarea promovarea s surselor de energie regenerabilă; urselor de energie regenerabilă;
da bomo v v s sodelovanju odelovanju z z Evropsko Evropsko komisijo komisijo in in drugimi drugimi zainteresiranimi zainteresiranimi s stranmi tranmi organizirali Energetske dneve ali Dneve mest, ki so pristopila h konvenciji , ter tako državljanom omogočili, ter tako državljanom omogočili, d da neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponu a neposredno izkoristijo priložnosti in prednosti, ki jih ponuja smotrnejša uporaba energije, ter ja smotrnejša uporaba energije, ter rredno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim n edno obveščali medije o razvoju dogodkov v zvezi z akcijskim načrtom; ačrtom da se bomo udeležili letne konference županov EU za E Evropo vropo trajnostne trajnostne energije energije in dejavno sodelovali na njej;
  4 Hits www.angelfire.com  
Domů Má motocyklová stránka Město duchů a země Vlkůcestovní deník 2003-2005 Jaře 2007 Fotoreportáž z Černobylu Říše Plutacestovní deník 2008 Four Seasons2009 Chernobyl photoalbum Four Seasons2010 Chernobyl photoalbum Dodatek k Černobylským fotoreportážím Obrázky a videa Černobylu ve vysokém rozlišení Černobylský žurnál I rozhled 2005-2006 Černobylský žurnál část 2 Černobylský žurnál část 3 Překlady Hadí zei Lov relikvií na starých bojištích.
Home Pagina dedicata al motociclismo La Citta Fantasma e La Terra dei Lupi diario di viaggio 2003-2005 Primavera 2007 foto reportage Il Regno di Pluto foto reportage 2008 Quattro stagioni 2009 foto reportage Quattro stagioni 2010 foto reportage Considerazioni Conclusive sui foto reportages a Chernobyl Chernobyl Foto ad Alta Risoluzione e Video di Chernobyl Chernobyl Journal Vol I contenuti 2005-2006 Chernobyl Journal Vol II 2006 Chernobyl Journal Vol III 2007 Chernobyl Journal Vol IV 2008 Traduzioni Muro dei Serpenti a caccia di rovine in un antico campo di battaglia, estate 2004 Video di Archeologia Militare foto di guerra e di archeologia nei campi di battaglia Echi di Voci In Gabbia racconti brevi di prigionia, 2005-2008 Gita ai Gulag foto dei campi stalinisti oggi abbandonati Elezioni Rubate Foto reportage, Dicembre 2004
  www.kas.de  
O náladu se v první řadě v předvolebním boji postarala strana „Věci veřejné“ svými výzvami „Pryč s dinosaury“ a „Chceme změnu“. Strana, která sama vznikla téměř z ničeho. Ještě v létě loňského roku téměř neznámá strana získává ad hoc 24 mandátů v Poslanecké sněmovně z 200 možných a nyní se stává jazýčkem na vahách při tvorbě vlády. Avšak ještě po samotném oznámení volebních výsledků a potvrzení úspěchu VV, nemohli experti a volební komentátoři o této straně nic říci. Symptomaticky půso-bilo interview, při kterém reportér musel jméno místopředsedkyně strany Kateřiny Klasnové přečíst nejdříve z papírku. Strana, která o sobě tvrdí, že je stranou přímé demokracie, je vedena bývalým televizním reportérem Radkem Johnem a za svůj hlavní úkol považuje boj s korupcí. Je ironií, že právě John je částí obyvatelstva s tématem korupce často spojován. Rovněž pozadí strany je nejasné a je obtížné najít v okruhu strany známější tváře a stejně tak nejasné je i financování strany. První komentáře k pravděpodobné spoluúčasti ve vládě svědčí o nejistotě a pochybnostech, zda bude oněch 24 mandátů stabilních a zda loajálně zůstanou ve vládním táboře. John sám již následně poskytl některá překvapivá interview. Již včera zaskočil přítomné novináře odpovědí na otázku, kdo se za stra-nu zúčastní koaličních vyjednávání: „Moji straničtí přátelé na Moravě a ve Slezsku mi snad prominou, ale koaliční jednání jsou záležitost, ve které jde o minuty. Dlouhé cesty k jednáním si teď proto nemůžeme dovolit.” Členové vyjednávacího týmu budou v první řadě pocházet z blízkého okolí.
Damit machte in erster Linie die Partei VV Stimmung im Wahlkampf: „Weg mit den Dinosauriern“ und „Wir wollen den Wechsel“ lauteten die Wahlsprüche der nahezu aus dem Nichts entstandenen Partei „Öffentliche Angelegenheiten“. Noch im Sommer letzten Jahres nahezu unbekannt, holt die Partei ad hoc 24 der 200 Mandate im Abgeordnetenhaus und ist nun das Zünglein an der Waage für die Regierungsbildung. Doch selbst nach der Bekanntgabe der Wahlergebnisse und der Klarheit über den Erfolg von VV konnten die in allen Medien aktiven Experten und Wahlkommentatoren kaum etwas zu dieser Partei sagen. Symptomatisch könnte hier ein Interview gelten, bei dem der Reporter den Namen der stellvertretenden Vorsitzenden Kateřina Klasnová zunächst von einem Spickzettel ablesen musste. Die selbsternannte „Partei der direkten Demokratie“ wird vom ehemaligen Fernsehkommentator Radek John angeführt und sieht sich selbst in erster Linie dem Kampf gegen Korruption verpflichtet. Ironischerweise wird gerade John von Teilen der Bevölkerung mit gerade diesem Thema verbunden. Auch sind die Hintergründe der Partei unklar – neben John sind nur wenige, bekanntere Gesichter in den Kreisen der Partei zu finden. Die Finanzierung ist völlig unklar. Erste Kommentare zur durchaus wahrscheinlich Regierungsbeteiligung der Partei zeugen von Unsicherheit und Zweifeln, ob die 24 VV-Mandate tatsächlich stabil und loyal im Regierungslager verbleiben werden.
  www.corfu-island-hotels.com  
Pavel Bratinka o významu disentu, třech typech komunistů a boji mezi Sauronem a Sarumanem
Pavel Bratinka: 持异政见者的重要性,三种共产主义以及Sauron和Saruman的斗争
  2 Résultats www.cefres.cz  
Společně v boji: Židovští vojáci československé zahraniční armády 1939-1945
Tags : Épistémologie, Équipe CEFRES, Interdisciplinarité
  spysexhidden.com  
Ve výklenku je umístěna busta Jiřího Kristiána Lobkowicze od známého českého sochaře Josefa Václava Myslbeka, zakladatele novodobého českého sochařství. Také zde najdeme dary k 70. narozeninám Jiřího Kristiána – stříbrnou sochu sv. Jiří v boji s drakem – kopie z Pražského hradu či gratulační knihu s 2 000 gratulací.
The bust of Jiří Kristián Lobkowicz by the famous Czech sculptor Josef Václav Myslbek, the founder of modern Czech sculpture, is placed in the niche. There are also gifts for Jiří Kristián’s 70th birthday – the silver statue of St. George fighting a dragon – a copy from the Prague Castle or a book of congratulations with 2,000 congratulations.
  www.unipetrolrpa.cz  
Adresa: Na Bojišti 1, 120 00 Praha 2
Signal words: Danger (Dgr)
Gefahrenindikation: GHS02 GHS04 Signalwörter: Gefahr (Dgr)
  2 Résultats www.klassbols.se  
Autorova poznámka pojednává o boji za právo číst a o elektronickému špehování. Bitva právě začíná; zde jsou dva odkazy na články o technologiích pro kontrolu práva ke čtení, které jsou právě vyvíjeny.
Die Anmerkung des Autors befasst sich mit dem Kampf um das Recht zu lesen und mit elektronischer Überwachung. Dieser Kampf beginnt heute; hier gibt es Links zu zwei Artikeln über die Technologien, die zur Zeit entwickelt werden, um uns das Recht zu lesen zu verweigern.
  2 Résultats www.unipetrol.cz  
Adresa: Na Bojišti 1, 120 00 Praha 2
Standard hazard phrases (H-phrases): H220, H280
  members.hydraiptv.world  
Slavkov u Brna (Austerlitz) - Přeneste se do doby Bitvy u Slavkova (Napoleonské dny 13. -15.8) nebo jednoduše dýchejte atmosféru slavného městečka, kterému dominuje barokní zámek! Pro zájemce o historické památky je k dispozici naučná stezka, která vede po bojišti Bitvy tří císařů a Mohyly Míru (20km od města Slavkov), ve které je umístěná stálá expozice.
Slavkov u Brna (Аустерлиц) - Перенеситесь во времени битвы под Аустерлицем (Дни Наполеона 13. -15.08) или просто подышите атмосферой известного городка, доминантой которого является барочный замок! Для интересующихся памятниками истории есть "энциклопедическая тропинка", которая ведет по месту Сражения трех императоров и Кургана мира (20 км от города Славков), в котором расположена постоянная экспозиция. Для тех, кто интересуется отдыхом и релаксацией, предлагаются места для купания и прилегающие спортивные площадки.
  2 Résultats pinoglobal.com  
Při boji s obezitou je velká pozornost věnována bílé tukové tkáni a možnosti stimulovat zde odbourávání lipidů. Pátrání po přirozených látkách zvyšujících spalování lipidů v bílé tukové tkáni nás přivedlo ke studiu ω-3 polynenasycených mastných kyselin (ω-3 PUFA), bohatě zastoupených např.
While searching for a treatment for obesity, we pay attention to the white adipose tissue and the possibility to stimulate the break-down of lipids in this tissue. We study especially the effect of ω-3 polyunsaturated fatty acids (ω-3 PUFA) that are contained in fish oil. Understanding of how these fatty acids affect our metabolism could improve their use for prevention and treatment of obesity.
  www.wooclap.com  
Nejnovější generace HD bezpečnostních kamer od Samsungu nabízí extrémně cenově výhodný a zároveň výkonný nástroj v boji za snížení násilí a vandalismu v nemocnicích a zároveň efektivní metodu monitorování dodržování zdravotních a bezpečnostních předpisů.
Samsung Açık Platform WiseNetIII kameraların en son nesline entegre edilen DSP yonga setlerinin devasa işlem gücü, yöneticilere operasyonel verimliliği artıran ve bir kameralı güvenlik sistemine yatırımdan önemli bir katma değer elde etme olanağı veren yerleşik uygulamaları kullanma imkanı vermektedir.
  www.runczech.com  
Vizuální identita značky výrazně ovlivňuje vaši rozpoznatelnost, důvěryhodnost, dlouhodobou pozici na trhu a stabilitu v konkurenčním boji. Kvalitní identita spojuje příběh s komplexní a jedinečnou vizuální komunikací.
Vizuálna identita značky výrazne ovplyvňuje vašu rozpoznateľnosť, dôveryhodnosť, dlhodobú pozíciu na trhu a stabilitu v konkurenčnom boji. Kvalitná identita spája príbeh s komplexnou a jedinečnou vizuálnou komunikáciou. A je úplne jedno, či prevádzkujete malú kaviareň, alebo vediete veľkú korporáciu.
  www.pubnmes.kralovskacesta.cz  
Spolu s Daliborkou a Novou Bílou věží byla vystavěna B. Riedem na konci 15. století jako součást jagellonského opevnění Pražského hradu. V boji se Prašná věž, stejně jako ostatní věže severního opevnění, nikdy neuplatnila. V době Rudolfa II.
Through a passage way from Vikářská street it is possible to access the northern castle fortifications with a 20 metres high cylindrical artillery bastion, called the Powder tower or Mihulka. Along with Daliborka Tower and the New White Tower it was also built by B. Ried at the end of the 15th century as part of Jagiello fortifications of the Prague Castle. Neither this or any of the other towers in the northern fortification were used for defence. In the period of Rudolph II there were alchemist workshops inside the tower, later it served as gunpowder stockroom and since 1754 there were flats of vergers from St.Vitus Cathedral. At present time there is an exposition of the Museum of Military History.
  www.wirtschaftspsychologie.uni-due.de  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  2 Résultats www.imo.es  
V projektu CH4LLENGE se devět evropských měst a osm organizací, které jim poskytují podporu, spojili v boji proti čtyřem nejnaléha...
EPOMM is the European Platform on Mobility Management which aims to promote, spread and further develop Mobility Management in Europe.
Poly-SUMP - Policentryczny Plan Zrównoważonej Mobilności Miejskiej, jest projektem IEE, który ma na celu rozwijanie metodologii zr...
  2 Résultats pdf-magazines.com  
„Drogový problém zůstává jedním z nepalčivějších a nejzásadnějších úkolů, které musí naše společnost ještě překonat. Tento cyklus beznaděje nesmí pokračovat dál a pouze díky odhodlanému úsilí jedinců a organizací, jako je ta Vaše, můžeme v tomto boji zvítězit.
“El flagelo de las drogas sigue siendo uno de los retos más difíciles y vitales que nuestra sociedad todavía tiene que superar. Este ciclo de desesperanza no debe continuar y sólo a través de los esfuerzos determinados de individuos y de organizaciones como ustedes, podemos tener éxito en esta lucha. Durante décadas, ustedes han estado involucrados activamente en ayudar a prevenir el abuso de las drogas, aconsejando y educando a aquellos individuos que han caído presa de la seducción de las drogas ilícitas. Desde su fundación en 1966, ustedes se han expandido hasta tener centros de Narconon en países por todo el mundo, clara evidencia de que sus programas y métodos han probado ser efectivos”. —Antiguo Gobernador del Estado de California
"Uyuşturucu belası hala toplumumuzun henüz üstesinden gelemediği en önemli zorluklardan biridir. Bu umutsuzluk çemberi devam etmemelidir ve ancak sizinki gibi organizsyonların ve bireylerin kararlı çabalarıyla bu zorluğun üstesinden gelebiliriz. Onlarca yıldır, madde istismarını engellemede, danışmanlıkta ve yasadışı uyuşturucuların pençesine düşmüş bireyleri eğitmekte aktif olarak rol almaktasınız. 1996 yılındaki kuruluşunuzdan bu yana dünya çapındaki ülkelerde bulunan Narconon merkezleri de dahil olmak üzere genişlediniz, bu programınızın yöntemlerinin etkili olduğunu kanıtlar niteliktedir." — Kaliforniya Eski Valisi
  www.cromalternativemoney.org  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  imereti.gov.ge  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  2 Résultats www.pixelfehler-hh.de  
Manuel poběží se všemi ženami v boji proti rakovině prsou. 22. listopadu v 10:00 v San Vendemiano v provincii Treviso startuje Manuel po boku žen v maratonu Corri in rosa 2015, aby je podpořil v jejich boji až do vítězného cíle.
Skupa sa svim ženama u utrci u ime borbe protiv tumora dojke, sudjelovaće i Manuel. Dvadeset drugog novembra u San Vendemianu u okrugu Treviso, u 10 sati ujutro, Manuel će stati uz žene u maratonu „Corri in Rosa 2015“ i pružiće im maksimalnu podršku. U toj će trci sve učesnice odnijeti pobjedu, a i Manuel će biti među njima.
  attikarus.ru  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  gei.insa-toulouse.fr  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  fondationdialogue.ca  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  www.ipsinternational.org  
Ale dosáhli jsme také jistých úspechu, pricemz ve zbývajících peti letech by se mely urychlit snahy ve vleklém boji s chudobou a nedostatky ve zdravotnictví a vzdelávání - tedy v cílech, které jsou podstatou osmi rozvojových cílu milénia.
Handel byl w przeszlosci narzedziem geopolitycznym i stwarzal znaczne nierównosci ekonomiczne w krajach rozwijajacych sie. Jednak wiele panstw we Wschodniej Azji, a takze w Ameryce Lacinskiej, dzieki rozwijajacemu sie handlowi zdolalo pomniejszyc ubóstwo. Zmagania z bieda okazaly sie znacznie trudniejszew krajach o niskim dochodzie - w Afryce Subsaharyjskiej, Azji i Ameryce Lacinskiej - a jedna z najwazniejszych przyczyn tego stanu rzeczy jest ich niski poziom wymiany handlowej. Kraje te pozostaja na marginesie swiatowego handlu i w istocie na obrzezach swiatowej gospodarki. Celem naszych artykulów jest informowanie czytelników o zlozonosci zjawiska handlu i jego zróznicowanym wplywie na rozwój, a zwlaszcza o konsekwencjach swiatowego kryzysu gospodarczego, mozliwosciach sprawiedliwego handlu oraz wplywie polityk handlowych na sytuacje kobiet.
  www.reinventingorganizations.com  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  shop.rutgers.nl  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  www.egoitaliano.com  
To znamená, že vámi věnované prostředky půjdou na společný účet nadace a ta je využije optimálně podle aktuální potřeby a stavu přípravy jednotlivých projektů. V každém případě budou využity v některé z prioritních oblastí naší nadace, tedy při boji s chorobami jako jsou autismus, Alzheimerova choroba, nemoc ALS a nebo vzdělání
If you want to support the Drab Foundation but you do not have a concrete idea about where to adress your resources, you can contribute to our foundation on a general level. This means that the resources you dedicate will be directed to a common foundation account, from where they will be transfered to places which require them at that moment. The foundation will decide upon the recipients also with regard to the level of preparedness of individual projects. In any case the resources will be utilized in some of the our foundation‘s priority areas such as the fight with autism, Alzheimer’s disease, the ALS disease or education.
  www.papaelisseougroup.com  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  istanbul.ticketbar.eu  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  clictokio.cervantes.es  
Commerzbank chce povzbudit každého, aby se připojil k boji proti finanční kriminalitě a sledování podezřelého jednání. Studie prokázaly, že informace od zaměstnanců, klientů nebo třetích stran v mnoha případech pomohly odhalit trestnou činnost.
Commerzbank wishes to encourage everyone to join the fight against financial crime by reporting suspicious behaviour. Studies show that reports from employees, clients or third parties do often uncover criminal activities, resulting in investigation and prosecution.
Wir bekennen uns mit unseren Unternehmenswerten zu einem integren Verhalten im Umgang miteinander und mit unseren Kunden. Wir setzen uns daher in allen Bereichen mit Nachdruck für die präventive Betrugsbekämpfung ein. Dies bedeutet, offen für Hinweise zu sein und Kunden, Mitarbeitern und Dritten die Möglichkeit zu geben, uns auf mögliches betrügerisches Verhalten aufmerksam zu machen.
  30 Résultats www.abbc.net  
Tak je také pochopitelné, že stejný casový úsek, od roku 1806 do 1813 stacil k tomu, aby tehdy zcela rozvrácené Prusko nabralo novou životni energii a rozhodnost k boji, dnes nejenom že nebyl využit, nýbrž naopak vedl k ješte vetšímu vnitrnímu oslabení našeho
Ainsi les choses prirent une tout autre tournure que celle escomptée par la France. L'Allemagne s'effondra bien en novembre 1918 avec la rapidité de l'éclair. Mais, lorsque la catastrophe frappa notre pays, les armées du généralissime
Így válik érthetõvé, hogy annyi idõ, amennyi 1806 és 1813 között elegendõ volt ahhoz, hogy a teljesen megtört Poroszországot új életerõvel és harci készséggel telítse, ma nemcsak hogy kihasználatlanul telt el, hanem ellenkezõleg, országunk egyre nagyobb elgyengüléséhez vezetett.
  31 Résultats radioislam.org  
Tak je také pochopitelné, že stejný casový úsek, od roku 1806 do 1813 stacil k tomu, aby tehdy zcela rozvrácené Prusko nabralo novou životni energii a rozhodnost k boji, dnes nejenom že nebyl využit, nýbrž naopak vedl k ješte vetšímu vnitrnímu oslabení našeho
Így válik érthetõvé, hogy annyi idõ, amennyi 1806 és 1813 között elegendõ volt ahhoz, hogy a teljesen megtört Poroszországot új életerõvel és harci készséggel telítse, ma nemcsak hogy kihasználatlanul telt el, hanem ellenkezõleg, országunk egyre nagyobb elgyengüléséhez vezetett.
Under vintern 1922-23 måste man likväl ha förstått, att detta var Frankrikes avsikt. Men då återstod endast två möjligheter: antingen hänge sig åt förhoppningen, att det tyska
  www.military.cz  
Válčil celkem na sedmnácti bojištích - na Britských ostrovech, ve Francii, Norsku, severní Africe, Sicílii, Itálii, Středním i Dálném východě, v Rusku a v bitvách o Atlantik a Středomoří a chránil také lodní konvoje na severu.
Although it was no longer in production when the war ended the Hurricane was still in service as a first-line aircraft. It served on seventeen battle fronts - in the British Isles, France, Norway, North Africa, Sicily, Italy, The Middle East, The Far East, Russia, in the Battles of the Atlantic, the Mediterranean, and the Northern Convoys, to mention the most important - as a fighter, fighter-bomber, an R.P. fighter, a "tank buster", a catapault fighter, and a carrier fighter. In 1944-45, equipped with rocket projectiles (R.P.), the Hurricane was used with great effect against enemy shipping in the Adriatic, and as a fighter-bomber it served with distinction in Burma.
  templo.bahai.cl  
Složitý program byl nahrazen triviálním pro homologaci: jeď 10m, pokud je překážka tak zastav a pokračuj jak zmizí. Při jeho testování se ale ukázalo, že ze sonaru chodí úplné nesmysly a tak to KART po celodenním boji okolo 19h vzdává.
The second round started close to one of the many small lakes and the goal was on the other side of the park, near beach volleyball area. This round was already recorded by Austrian TV ORF. Spectators could see another dramatic concurrent start of all robots accompanied by yells of kids whenever a robot got enough courage to safely start and go. The robot Eduro ends up near hydrant. The lead was taken over by Roboauto Quido, which aggressively started with their creators running after it. The reason was that the maximal speed was changed by factor two in order to reach the start area in time, but they forgot to change it back again. Later they commented that the robot did not have enough time to think about the road and that was good . So what was the stopper for Quido about 100 meters from destination? Empty batteries, again!!!
  www.hospitalsstore.com  
V naší knize se tedy zabýváme kulturním nastavením národů i mnohem menších komunit, organizací, někdy týmů nebo dokonce jednotlivců, protože diversita možných kultur se nesmírně rozrostla. Tím větší výzvou se pak stává pro manažery všech úrovní úkol, aby odlišná kulturní nastavení spíše než do střetů vedla lidi spíše k synergické spolupráci než ke konfrontacím a boji.
Dnešné decentralizované – niekedy až roztrieštené organizácie vyžadujú od nositeľov strategických kompetencií úplne iné prístupy než organizácie centralizované. U mnohých ľudí (vrátane manažérov) si táto potreba vynúti výraznú zmenu správania, avšak k takej zmene nie je možné ľudí efektívne a dlhodobo priviesť ani bičom ani vzletnými heslami o zameraní na zákazníka, optimalizácii, racionalizácii, jednotkách na trhu či transformácii – nech už sa tým myslí čokoľvek. Vplyv manažérov bude pri vedení týchto zmien vždy efektívnejší, keď bude založený na pochopení dôvodov, prečo ľudia konajú určitým spôsobom a prečo pre nich niečo zmysel má a baví ich to a niečo ne.
  3 Résultats www.scienceinschool.org  
Je totiž velmi pravděpodobné, že se mu někdy v průběhu života tumor vytvoří. „A největší naděje v boji s rakovinou – obzvlášť s agresivními, časnými typy rakoviny, které jsou patrně spojené s chromotripsí – je v případě jejich včasné diagnózy,“ upozorňuje Jan.
Στην πραγματικότητα, οι επιστήμονες πιστεύουν ότι το 2-3% όλων των καρκίνων είναι πιθανόν να προκαλούνται από χρωμόθρυψη, έτσι η ομάδα του Γιάν τώρα να διερευνά κατά πόσον οι μεταλλάξεις του ΤΡ53 παίζουν ρόλο σε παρόμοιες εκρήξεις χρωμόσωματων σε άλλους όγκους, εκτός του μυελοβλάστωματος. Έχουν ήδη βρει αποδείξεις για την ίδια σχέση μεταξύ χρωμόθρυψης και κληρονόμησης μετάλλαξης του ΤP53 σε οξεία μυελογενή λευχαιμία. Σε αυτήν την επιθετική μορφή καρκίνου του αίματος σε ενήλικες, ο Γιάν και οι συνεργάτες του ανακάλυψαν ότι οι ασθενείς με μη κληρονομική μετάλλαξη TP53 (δηλαδή με μετάλλαξη του ΤΡ53 μόνο στα κύτταρα του όγκου τους) είναι συνήθως ηλικιωμένοι. Οι επιστήμονες επισημαίνουν ότι αυτό έχει νόημα υπό το φως του ρόλου TP53 στην ακεραιότητα των τελομερών. Τα καλύμματα των χρωμοσωμάτων μας φυσικά λιγοστεύουν καθώς γερνάμε, κάνοντας τα άκρα των χρωμόσωμάτων μας πιο πιθανά να κολλήσουν μεταξύ τους, αν το TP53 πάει στραβά. Αυτό με τη σειρά του καθιστά χρωμόθρυψη και τη δημιουργία καρκίνου πιο πιθανή, υποψιάζονται οι επιστήμονες.
Në fakt, shkencëtarët mendojnë se 2-3% e të gjithë kancereve janë ndoshta shkaktuar nga chromothripsis. Grupi i Jan-it tani po heton nëse mutacionet në TP53 luajnë një rol në shpërthimet e ngjashme të kromozomeve në tumoret e tjera përveç medulloblastomës. Ata kanë gjetur tashmë prova për nje lidhje të ngjashme ndërmjet chromothripsis dhe mutacionit të trashëguar në TP53 në leukeminë mieloide akute. Në këtë lloj kanceri agresiv të gjakut në të rriturit, Jan dhe kolegët zbuluan se pacientët që kanë të dy: një mutacion të jo-trashëguar në TP53 (dmth. një mutation në TP53 vetëm në qelizat tumorale) dhe prova të chromothripsis priren që të jenë të moshës së vjetër. Shkencëtarët theksojnë se kjo ka kuptim në dritën e rolit të TP53 në integritetin e telomereve. Kllëfet e kromozomeve tona natyrisht shkurtohen me moshë, duke i bërë fundet e kromozomeve te rrinë edhe më shumë te mbërthyer me njëri-tjetrin në qofte se TP53 nuk funksionon siç duhet. Kjo, në këtë mënyrë, bën chromothripsis – dhe zhvillimin e kancerit – shkencëtarët dyshojnë.
W ten właśnie sposób terapie, których punktem docelowym jest DNA mogą spowodować, że komórki zdrowe zmienią się w nowotworowe, powodując tym samym powstanie drugo- lub trzeciorzędowych nowotworów - “takie zjawisko często obserwujemy u pacjentów posiadających odziedziczoną mutację genu TP53” mówi Stefan. Dla takich pacjentów wskazane byłoby przepisanie terapii wykorzystującej jednostki generujące mniejsze zniszczenia DNA. Co więcej, jeśli pacjent posiada w swoim organizmie odziedziczoną mutację genu TP53, powinno to skłonić lekarza do przebadania najbliższej rodziny pacjenta. Jeśli którykolwiek ze zdrowych badanych członków rodziny posiada w swoim organizmie tą mutację, powinien być poddawany regularnym badaniom, jako że jest z natury podatny na ewentualny rozwój nowotworu w późniejszym etapie życia. „Największe szanse na zwalczenie nowotworu – szczególnie tego złośliwego, we wczesnej fazie rozwoju, powiązanego z chromothripsis – mamy w momencie, gdy jest on wcześnie zdiagnozowany” podkreśla Jan.
Din acest motiv, tratamentele care au ca țintă ADN-ul pot transforma celulele sănătoase în celule canceroase, conducând la apariția așa numitelor tumori secundare și terțiare - „fenomen frecvent la pacienții cu mutații ereditare în TP53”, spune Stefan. Pentru asemenea pacienți, este preferabil să fie prescrise tratamente mai puțin invazive, cu agenți care degradează mai puțin ADN-ul. În plus, faptul că un pacient are o mutație ereditară în TP53 îi spune doctorului că trebuie să testeze și rudele de gradul întîi. Dacă orice alți membri sănătoși ai familiei sunt purtători ai mutației, ei trebuie supuși unor testări regulate, pentru că este foarte probabil că vor dezvolta tumori la un moment dat în cursul vieții. „Și șansele cele mai mari în lupta contra cancerului - în special a formelor agresive, cu debut timpuriu, care par asociate cu „chromothripsis” - sunt date de diagnosticul precoce”, subliniază Jan.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow