efa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'843 Résultats   483 Domaines   Page 5
  europarltv.europa.eu  
Political Groups: Greens/EFA
Les groupes politiques: Les Verts/ALE
Die Fraktionen: Die Grünen/EFA
Grupos politicos: Verdes/ALE
Gruppi Politici: Verdi/ALE
Grupos Políticos: Verdes/ALE
Fracties: Groenen/EFA
Политически групи: ЕСД
Politické skupiny
Politiske Grupper: Grønne/EFA
Poliittiset ryhmät: Greens/EFA
Grupy Polityczne: Zieloni/EFA
Grupurile politice: Grupul Verzilor/ALE
Politické skupiny: Zelení/EFA
Politične skupine: Zeleni/EFA
De politiska grupperna: De gröna/EFA
Politiskās grupas: Zaļie/ALE
Gruppi Politiċi: Ħodor/ALE
  enrd.ec.europa.eu  
EFFAT is the European Federation of Trade Unions in the Food, Agriculture and Tourism sectors. EFFAT was founded in 2000 when the European Committee of Food, Catering and Allied Workers (ECF) merged with the European Federation of Agricultural Workers' Union (EFA).
L’EFFAT est la Fédération européenne des syndicats de l’alimentation, de l’agriculture et du tourisme. Née en 2000 de la fusion de deux fédérations syndicales européennes, le Syndicat européen des travailleurs de l'alimentation, de l'hôtellerie, et des branches connexes dans l'UITA (SETA-UITA), et la fédération européenne des syndicats de travailleurs agricoles (EFA), l’EFFAT est une organisation unique représentant les syndicats à travers toute la chaîne alimentaire, « du champ à l’assiette ».
Die Europäische Gewerkschaftsföderation im Landwirtschafts-, Lebensmittel- und Tourismussektor (EFFAT) wurde im Jahr 2000 gegründet, als sich der Europäische Ausschuss der Lebensmittel-, Genussmittel- und Gastgewerbegewerkschaften (EAL) mit der Europäischen Föderation der Gewerkschaften des Agrarsektors (EFA) zusammenschloss. EFFAT ist der Dachverband aller Gewerkschaften der gesamten Lebensmittelkette „vom Erzeuger zum Verbraucher“.
La EFFAT es la Federación Europea de Sindicatos de los sectores de la alimentación, la agricultura y el turismo. La EFFAT fue fundada en 2000 tras la fusión del Comité Europeo de Trabajadores de la Alimentación, Hostelería y Afines (ECF) y la Federación Europea de Sindicatos de Trabajadores Agrícolas (EFA). Es una organización central al servicio de los sindicatos a lo largo de toda la cadena del procesado de alimentos ‘de la granja a la mesa’.
L’EFFAT, la Federazione sindacale europea degli addetti dell’Agricoltura, dell’Alimentazione e del Turismo, è nata nel 2000 dalla fusione di due federazioni sindacali europee di settore: l’ECF (Alimentazione, Ristorazione e affini) e l’EFA (lavoratori agricoli). Rappresenta un’unica organizzazione di coordinamento cui fanno capo i sindacati dell’intera filiera di trasformazione alimentare “dal produttore al consumatore”.
EFFAT jest Europejska Federacja Zwiazków Zawodowych Przemyslu Spozywczego, Rolnictwa i Turystyki. Organizacja ta powstala w 2000 roku z polaczenia Europejskiego Komitetu Pracowników Przemyslu Zywnosciowego, Dostawców Zywnosci i Zawodów Pokrewnych (European Committee of Food, Catering and Allied Workers - ECF) oraz Europejskiej Federacji Zwiazków Zawodowych Pracowników Sektora Rolnego (European Federation of Agricultural Workers' Union - EFA). EFFAT jest organizacja patronacka dzialajaca na rzecz zwiazków zawodowych pracowników lancucha przetwórstwa zywnosci (od pola do stolu).
  3 Hits www.lesbelleslettres.com  
The theoretical part of the training takes place in Bremen, the first practical part in the U.S. Afterwards, the future pilots learn how to fly by using the instruments at EFA-locations in Rostock-Laage and Bremen.
Die European Flight Academy sucht allein im laufenden Jahr 500 neue Pilotenschüler für die Airlines der Lufthansa Gruppe. Der theoretische Teil der Schulung findet in Bremen statt, die anschließende erste Praxisphase, das Fliegen auf Sicht, erfolgt in den USA. Anschließend erlernen die angehenden Piloten das Fliegen nach Instrumenten an den EFA-Standorten in Rostock-Laage und Bremen.
  4 Hits www.ilo.org  
Trade unions are well placed to act as watchdogs and to take direct action to prevent child labour and remove children from the workplace and help provide the alternatives of quality education and preparation for the adult world of work. Teachers’ organizations at the national and international level have a key role in promoting Education for All (EFA).
Ce sont les organisations de travailleurs qui, dans les années 1860 furent les premières à interpeller l’opinion publique sur la nécessite de mener des campagnes de lutte contre le travail des enfants. Le travail des enfants reste un affront pour la réalisation des objectifs syndicaux universels. En tant qu'organisations représentant de nombreux membres, les syndicats unissent leurs efforts pour éliminer le travail des enfants. La négociation collective, en tant que partie intégrante du dialogue social, est une des principales stratégies des syndicats pour combattre le travail des enfants. Étant donné leur capacité à organiser des campagnes de sensibilisation, ils peuvent diffuser de nouveaux messages et mener des actions directes pour influencer les pratiques et la législation du travail. Ce sont également des organisations à structure verticale pouvant servir de lien unique entre le niveau national et international concernant les problèmes associés à la protection sociale et aux droits des enfants. Les syndicats sont bien placés pour surveiller et prendre des mesures directes pour éviter le travail des enfants, les soustraire au travail et aider à fournir des alternatives telles qu’une éducation de qualité et la préparation au monde du travail des adultes. Les organisations d’enseignants au niveau national et international ont un rôle clé à jouer dans la promotion de l’Éducation pour tous (EPT). Enfin, la Confédération syndicale internationale (CSI) et l’Union internationale des travailleurs de l'alimentation, de l'agriculture, de l'hôtellerie-restauration, du tabac et des branches connexes (UITA) continuent à jouer un rôle essentiel dans la promotion de l’élimination du travail des enfants dans le cadre du débat sur les droits de l’homme et le développement.
En los años 1860, las organizaciones de trabajadores fueron las primeras en llamar la atención sobre la necesidad de una campaña contra el trabajo infantil. El trabajo infantil sigue siendo una ofensa para con los objetivos de todos los sindicatos. Es, por tanto, un punto de partida fundamental para el desarrollo de las organizaciones de trabajadores. Los sindicatos, en su calidad de organizaciones representantes de un gran número de personas, pueden aunar sus fuerzas para erradicar el trabajo infantil. La negociación colectiva, que forma parte del diálogo social, es una de las estrategias principales de los sindicatos para luchar contra el trabajo infantil. Además, teniendo la capacidad para organizar campañas pueden difundir nuevos mensajes y tomar acciones directas para influir en las prácticas y la legislación laboral. Son organizaciones integradas a estructural vertical y como tales ofrecen un vínculo único entre el nivel global y nacional sobre cuestiones relacionadas con la protección social y los derechos del niño. Desde su posición, los sindicatos pueden vigilar y tomar medidas directas para prevenir el trabajo infantil, retirar a los niños del trabajo y proponer alternativas como una educación de calidad y la preparación para el mundo laboral adulto. Las organizaciones de docentes a nivel nacional e internacional tienen un papel esencial en el fomento de la Educación para Todos (EPT). Por último, la Confederación Sindical Internacional (CSI) y la Unión Internacional de los Trabajadores de la alimentación, Agrícolas, Hoteles, Restaurantes, Tabaco y Afines (UITA) siguen desempeñando un papel central en la promoción de la erradicación del trabajo infantil dentro del debate sobre derechos humanos y desarrollo.
  2 Hits www.presseurop.eu  
Participants: Rui Tavares, MEP (G/EFA) Rafał Trzaskowski, MEP (PPE) Thomas Klau (European Council on Foreign Relations) Marek Magierowski (Do Rzeczy) François Dupont (reader alcofribas) Enrico Ramo (reader conti)
Wir diskutieren live im Europaparlament in Brüssel. Unsere Redner: Rui Tavares, Europaabgeordneter (G/EFA) Rafał Trzaskowski, Europaabgeordneter (PPE) Thomas Klau (European Council on Foreign Relations) Marek Magierowski (Do Rzeczy) François Dupont (Leser alcofribas) Enrico Ramo (Leser conti)
Il dibattito è in corso Intervengono: Thomas Klau (European Council on Foreign Relations) Marek Magierowski (Do Rzeczy) Rafał Trzaskowski (Europarlamentare Ppe) Rui Tavares, (Europarlamentare G/Efa) I lettori alcofribas e conti
Estamos em direto no Parlamento Europeu, em Bruxelas. Os intervenientes: Rui Tavares, eurodeputado (G/EFA) Rafał Trzaskowski, eurodeputado (PPE) Thomas Klau (Concelho Europeu para as Relações Externas) Marek Magierowski (Do Rzeczy) François Dupont (leitor alcofribas) Enrico Ramo (leitor conti)
We zenden live uit vanuit het Europees Parlement. Volg het debat hier en stel je vraag op Twitter. Hoe staat het Europees burgerschap er een jaar vóór de Europese verkiezingen van 2014 voor? Sprekers: Miguel Angel Martínez Martínez, vice-voorzitter Europees Parlement (S&D) Philippe Ricard (Le Monde) Bruno Waterfield (The Daily Telegraph) Rui Sousa (lezer Lx21) Simon Haas […]
Transmisja na żywo z Parlamentu Europejskiego. Śledź debatę na tej stronie, zadaj pytanie na Twitterze. Uczestnicy: *Miguel Angel Martínez Martínez, wiceprzewodniczący Parlamentu Europejskiego *Philippe Ricard (Le Monde) *Bruno Waterfield (The Daily Telegraph) *Rui Sousa *Simon Haas
Transmitem în direct de la Parlamentul European. Urmăriţi dezbaterea aici şi puneţi întrebările voastre pe Twitter. Cu un an înainte de algerile europene din 2014, unde se află cetăţenia europeană? Invitaţi: Miguel Angel Martínez Martínez, vicepreşedinte al Parlamentului European (S&D) Philippe Ricard (Le Monde) Bruno Waterfield (The Daily Telegraph) Rui Sousa (cititor Lx21) Simon Haas (cititor Victorio)
  instantnoodles.org  
#WorldEducationForum #WorldEducationForum #Post2015 church news educación education EFA report global campaign education India jesuits johannesburg NGOs education post2015goals REAP south africa sustainable development goals young girls
#WorldEducationForum 263millones agenda post 2015 campaña mundial educación desarrollo educación education emergencias ept gemreport incidencia Informe EFA johannesburgo niños Post2015 sursudan
  www.helmholtz-hzi.de  
Electronic time table (EFA)
Anreise mit dem Flugzeug
  www.valerieorsoni.com  
The works of Wim Janssen have been exhibited in Europe and the United States, and in various cultural centres and renowned festivals such as Young Art Moscow Biennial, EFA Project Space in New York, Artefact in Leuven, The Rotterdam International Film Festival, etc.
Wim Janssen se plait à entremêler technologies et médias audiovisuels. Partisan d'une esthétique minimaliste, il brouille les pistes en construisant des installations et sculptures hybrides. Ses oeuvres sont souvent la traduction ou la conversion d'un ou de plusieurs médias ; il utilise les codes cinématographiques et audiovisuels, comme quand il intègre l'effet d'un signal brouillé, mais également la logique binaire du digital. Depuis 2009, il collabore régulièrement avec Werktank, une plateforme de production pour l'art médiatique belge située à Leuven et dédiée aux rapports entre technologie et perception. Les oeuvres de Wim Janssen ont été présentées en Europe et aux États-Unis dans de nombreux centres culturels et festivals de renom : Biennale de Moscou Young Art, EFA Project Space à New York, Artefact à Leuven, Festival International du Film de Rotterdam, etc. En 2011, l'artiste reçoit une mention d'honneur au Prix Ars Electronica à Linz, en Autriche.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow