kanus – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'031 Résultats   333 Domaines   Page 7
  berrendorf.inf.h-brs.de  
Im Nationalpark gibt es Wander- und Radwege. Sie können Kanus, Kajaks und Fahrräder mieten, Tauchen, und am Ende des Hotels können Sie auch Fahrräder, Autos, Motorräder und Surfbretter mieten . Rund um den Großen und Kleinen See gibt es ideale Laufbahnen.
One third of the area of the island of Mljet was declared a national park in 1960. It covers almost 5400 hectares, including sea area 500 m from the coast, islands and reefs. Salt lakes, Malo and Veliko jezero are the most prominent locations of the area and an important geological and oceanographic phenomenon. The whole area of the Park is extremely rich in plant and animal species. Mljet National Park will not disappoint fans of cultural heritage, who can reveal its numerous archaeological sites and ancient island village. The most visited attraction though is the Benedictine Monastery, located on the island of Sveta Marija on the lake Veliko jezero. The Park attracts people of different interests, who can enjoy in discovering its beaches and sea caves, as well as in activities such as the traditional international triathlon race Mljet Half Ironman. In this national park there are hiking and biking trails. It is also possible to rent canoes, kayaks and bicycles, dive, and near the hotel you can rent bicycles, cars, motorbikes and surfboards. There are ideal running routes around lakes Veliko and Malo jezero. In the Park there are pebbly, concrete and rocky beaches, while the most suitable one for children is located near Mali most. A visit to the National Park Mljet is particular and unique experience for all those who love nature, culture, old customs and Mediterranean air. The island of Mljet can be easily reached by catamaran from Dubrovnik, and by ferry from Prapratno (peninsula of Peljesac) to Sobra. There are many possiblities for visiting the National Park Mljet: by ferry from Dubrovnik and the peninsula of Peljesac or by excursion boats departing from the islands of Korcula and Hvar, and the town of Split. In the period from January 1st to June 14th, and from September 16th to December 31st, tickets for adults cost around 9 euros, for seniors, children from 7 to 18 years of age and students around 4 euros, and for children younger than 7 years of age, the entrance is free. As for the summer season, from June 15th to September 15th, tickets for adults cost around 10 euros, for retired people, children from 7 to 18 years of age and students about 5 euros, and for children under 7 years of age, the entrance remains free. The Mljet National Park is open to visitors every day from 8 to 20h.
Un tiers de la superficie de l'île de Mljet a été déclaré parc national en 1960. Ce parc couvre presque 5400 hectares, y compris la zone marine à 500 m de la côte, les îles et récifs. Les lacs salés, Malo et Veliko jezero sont les endroits les plus importants du Parc, et une importante phénomène géologique et océanographique. Toute la zone du Parc est extrêmement riche en espèces végétales et animales. Le parc national de Mljet ne décevra pas les fans du patrimoine culturel, qui peuvent révéler ses nombreux sites archéologiques et anciens villages insulaires. L'attraction la plus visitée est le monastère bénédictin, situé sur l'île de Sveta Marija sur le lac Veliko jezero. Le parc attire des gens ayant différents intérêts, qui peuvent découvrir ses plages et grottes sous-marines, ainsi que profiter des activités telles que la course de triathlon international traditionnel Mljet Half Ironman. Dans ce parc national, il y a des sentiers randonnée et pistes cyclables. Il est également possible de louer des canots, kayaks et vélos, de plonger, et à proximité de l'hôtel, vous pouvez louer des vélos, voitures, motos et planches de surf. Autour des lacs Veliko et Malo jezero il y a des sentiers idéaux pour faire du jogging. Dans le parc il y a des plages de galets, béton et rochers, tandis que la plage la plus appropriée aux enfants est située près de Mali most. La visite du parc national de Mljet est une expérience particulière et unique pour tous ceux qui aiment la nature, la culture, les vieilles coutumes et l'air de la Méditerranée. L'île de Mljet est facilement accessible en catamaran de Dubrovnik, et en ferry reliant Prapratno (sur la presqu'île de Peljesac) et Sobra. Il y a beaucoup de possiblités pour visiter le parc national de Mljet: en ferry de Dubrovnik et de presqu'île de Peljesac, ou en bateaux d'excursion partant des îles de Korcula et Hvar, et de la ville de Split. Dans la période du 1er janvier au 14 juin et du 16 jeptembre au 31 décembre, les billets pour adultes coûtent environ 9 euros, pour les personnes retraitées, enfants de 7 à 18 ans et étudiants environ 4 euros, et pour les enfants de moins de 7 ans, l'entrée est gratuite. Quant à la saison estivale, du 15 juin au 15 septembre, les billets pour adultes coûtent environ 10 euros, pour les personnes retraitées, enfants de 7 à 18 ans et étudiants environ 5 euros, et pour les enfants de moins de 7 ans, l'entrée reste gratuite. Le parc national de Mljet est ouvert aux visiteurs tous les jours d
Un tercio de area de la isla de Mljet se ha proclamado un parque nacional en 1960. Cubre casi 5400 hectáreas, incluyendo el mar de frente a los primeros 500 metros de la costa, islas y arrecifes. Los principales lugares de interés y tambien un importante fenómeno geológico y oceanográfico son dos lagos de agua salada: el Lago Pequeño y el Lago Grande. Toda la zona del Parque es extremadamente rica en especies de plantas y animales. Parque Nacional de Mljet no va a decepcionar a los aficionados de patrimonio cultural que pueden revelar sus numerosos sitios arqueológicos y el antiguo pueblo de isla. Sin embargo, la atracción más visitada es el Monasterio benedictino, situado en la isla de St. María en el Gran Lago. Parque atrae a personas de diferentes afinidades que pueden disfrutar de descubrir las playas y cuevas marinas, así como en actividades tales como la tradicional carrera de triatlón internacional Mljet Half Ironman. En el Parque Nacional existen rutas para bicicletas y para pasajeros. Se pueden alquilar canoas, kayaks y bicicletas, participar en el buceo y cerca del hotel se pueden alquilar bicicletas, coches y motos y tablas de surf. Alrededor de el Gran y el Pequeño lago son senderos ideales para corrida. En el Parque Nacional hay playas de grava, de hormigón y playas rocosas, y la playa más adecuado para los niños está situada cerca de Mali most (Pequeño ponte). Una visita al Parque Nacional de Mljet es la experiencia particular y única para todos aquellos que aman la natura, la cultura, las antiguas costumbres y el aire mediterráneo. A la isla de Mljet se puede llegar fácilmente con una linea de catamarán que va desde Dubrovnik o con ferry che va desde Prapratno (Península de Pelješac) para Sobra. Una visita al Parque Nacional de Mljet es posible en ferry desde Dubrovnik y la península Pelješac, así como con numerosos barcos de excursión de Korčula, de Hvar y de Split. En el período comprendido entre el 1 de enero y 14 de junio y entre el 16 de septiembre y 31 de diciembre, entradas para adultos cuestan alrededor de 9 euros, para las personas mayores, niños de 7 a 18 años y estudiantes alrededor de 4 euros y para los niños menores de 7 años de edad la entrada es gratuita. En cuanto a la temporada de verano, de 15 de junio a 15 de septiembre, entradas para adultos cuestan alrededor de 10 euros, para las personas mayores, niños de 7 a 18 años y estudiantes unos 5 euros y para los niños menores de 7 años entrada permanece gratuita. El Parque Nac
Un terzo dell’area dell'isola di Meleda è protetta in quanto parco naturale nazionale, creato nel 1960. Si estende per quasi 5400 ettari, compresa l’area del mare nel circolo dei 500 metri dalla costa, dalle isole e dagli scogli. I due laghi di acqua salata, il Lago Piccolo e il Lago Grande, sono i luoghi più importanti della zona e anche gli importanti fenomeni geologici e d’oceanografia. L'intera area del Parco è estremamente ricca di specie vegetali e animali. Il Parco Nazionale di Mljet non deluderà gli appassionati per il patrimonio culturale, i qualli possono rivelare i suoi numerosi siti archeologici e antichi borghi dell'isola. Comunque, l'attrazione più visitata è il monastero benedettino situato sull'isola di S. Maria nel Grande Lago. Il Parco attrae persone di diverse affinità che possono godere di scoprire le spiagge e grotte marine, così come in attività come la tradizionale gara di triathlon internazionale Mljet Half Ironman. Ci sono i sentieri per andare a piedi e quelli per andare in bicicletta. È possibile noleggiare canoe, kayak e biciclette, esercitarsi in immersione, e al canto all-hotel è possibile noleggiare biciclette, auto e moto e tavole da surf. Intorno al Grande e Piccolo lago ci i sentieri ideali per il corso. Nel Parco Nazionale ci sono spiagge di ghiaia, di cemento e quelle rocciose, e la spiaggia più a misura di bambini si trova vicino a Mali most (il Ponte piccolo). La visita al Parco Nazionale di Mljet è un’esperienza particolare ed unica per tutti coloro che amano la natura, la cultura, le vecchie abitudini e l'aria del Mediterraneo. L'isola di Mljet si può raggiungere facilmente con la linea di catamarano che va da Dubrovnik o con il traghetto da Prapratno (penisola di Sabbioncello) a Sobra. Una visita al Parco Nazionale di Mljet è possibile con il traghetto da Dubrovnik e la penisola di Sabbioncella, oltre a numerose escursioni in barca da Curzola (Korčula), Lesina (Hvar) e Spalato. Nei periodi dal 1 gennaio al 14 giugno e dal 16 settembre al 31 dicembre i biglietti per gli adulti costano circa 9 euro, per gli anziani, per i bambini dal 7 al 18 anni e per gli studenti circa 4 euro, e per i bambini di età inferiore ai 7 anni l'ingresso è gratuito. Per quanto riguarda la stagione estiva, dal 15 giugno al 15 settembre, i biglietti per gli adulti costano circa 10 euro, per gli anziani, per i bambini dal 7 al 18 anni e per gli studenti circa 4 euro, e per i bambini di età inferiore a 7 anni soggiorna ingresso gratuito. Il Pa
Područje trećine otoka Mljeta proglašeno je 1960. godine nacionalnim parkom. Obuhvaća gotovo 5400 ha, uključujući i morski pojas 500 m od obale, otočića i hridi. Slana jezera, Malo i Veliko, najistaknutije su lokacije ovog područja i važan geološki i oceanografski fenomen. Cijela površina Parka iznimno je bogata biljnim i životinjskim vrstama. NP Mljet neće razočarati ljubitelje kulturne baštine, koji mogu otkrivati njegova brojna arheološka nalazišta i stara otočna naselja. Najposjećenija znamenitost ipak je Benediktinski samostan, smješten na otočiću sv. Marije u Velikom jezeru. Park privlači ljude različitih afiniteta, koji mogu uživati otkrivajući plaže i morske špilje, ali i u aktivnostima poput tradicionalne međunarodne triatlonske utrke Mljet Half Ironman. U Nacionalnom parku postoje pješačke i biciklističke staze. Moguće je unajmiti kanue, kajake i bicikle, baviti se ronjenjem, a kraj hotela se mogu iznajmiti bicikli, automobili i motocikli te daske za jedrenje. Oko Velikog i Malog jezera postoje staze idealne za trčanje. U Nacionalnom parku postoje šljunčane, betonske i stjenovite plaže, a najprikladnija plaža za djecu nalazi se kod Malog mosta. Posjet Nacionalnom parku Mljet posebno je i jedinstveno iskustvo za svakog ljubitelja prirode, kulture, starih običaja i mediteranskog zraka. Do otoka Mljeta lako možete doći katamaranskom linijom iz Dubrovnika te trajektom iz Prapratnog (poluotok Pelješac) do Sobre. Posjet Nacionalnom parku Mljet moguć je brodskom linijom iz Dubrovnika i sa Pelješca, te brojnim izletničkim brodovima sa Korčule, Hvara i iz Splita. U razdobljima od 01.01. do 14.06. ,te od 16.09. do 31.12., ulaznice za odrasle koštaju oko 9 eura, za umirovljenike, djecu od 7 do 18 godina i studente oko 4 eura, a za djecu mlađu od 7 godina ulaz je besplatan. Što se tiče ljetne sezone, od 15.06. do 15.09., ulaznice za odrasle koštaju oko 10 eura, za umirovljenike, djecu od 7 do 18 godina i studente oko 5 eura, a za djecu mlađu od 7 godina ulaz ostaje besplatan. Nacionalni park otvoren je za posjetitelje svaki dan od 8 do 20h.
Mljet sziget egy harmada 1960-ban nemzeti parkká lett kinevezve. Majdnem 5400 ha foglal magába, beleértve a tengeri övezetet is 500 méterre a parttól, a szigetecskéket és a sziklákat. A Malo és a Veliko, sós tavak a helység legkiemeltebb térségei, és fontos geológiai és oceanográfiai jelenség. A park egész területe rendkívül gazdag növény és állatfajtákból. Mljet Nemzeti park nem fogja cserben hagyni kulturális örökség kedvelőit, melyet számos régészeti lelet és régi sziget falvak mutatnak. A leglátogatottabb látványosság mégis a Bencés kolostor, Sv Marija szigetecskén helyezkedik el a Veliki tóban. A park különféle affinitású embereket vonzz magához, azokat akik élvezhetik a strandok és a tengeri barlangok felkutatását, de élvezhetik a hagyományos nemzetközi triatloni Mljet Half Ironman versenyt. A Nemzeti parkban vannak sétányok és kerékpár ösvények. Kenut, kajakot és kerékpárt lehet bérelni, búvárkodni is lehet, a szálloda mellett bérelhet kerékpárt, autót és motorkerékpárt, valamint szörf deszkát. A Veliki és a Mali tó mellett olyan ösvények vannak, melyek ideálisak a futásra. A Nemzeti parkban kavicsos, betonos és köves strandok is vannak, de a gyerekeknek való strand a Mali most mellett található. Mljet Nemzeti park egy különleges és egyedi tapasztalatot biztosít minden természet, kultúra, régi szokások és a mediterrán levegő kedvelőnek. Mljet szigetét könnyen megközelítheti Dubrovnikból tutajjal, vagy Prapratnogból (Peljesaci félsziget) komppal Sobraig. Mljet Nemzeti parkot meglátogathatja ha Dubrovnikból és Peljesacról elindul hajóval, vagy számos kiránduló hajó is indul Korcularól, Hvarról és Splitből. A következő időszakokban 01.01 -től 06.14-ig, valamint , 09.16 –tól 12. 31 -ig, a felnőtt belépők ára 9 euró, a nyugdíjasoknak, a gyerekeknek 7-től 18 évig és az egyetemistáknak 4 euró, a 7 évnél fiatalabb gyerekeknek ingyenes a belépő. Ami a nyári szezont illeti 06.15-től 09.15-ig, a felnőtt belépő jegyek 10 euró, a nyugdíjasoknak, a gyerekeknek 7-től 18 évig és az egyetemistáknak 5 euró, a 7 évnél fiatalabb gyerekeknek ingyenes a belépő. A Nemzeti park mindennap nyitva tart reggel 8-tól 20 óráig.
Wyspa Mljet w 1/3 części, została uznana za Park Narodowy w 1960 roku. Obejmuje ona prawie 5400 ha, w tym pas morza 500 m od wybrzeża, wysp i raf. Słone jeziora, małe i duże, są najbardziej widoczną lokalizacją obszaru i ważnym zjawiskiem geologicznym i oceanograficznych. Cały obszar parku jest bardzo bogaty w gatunki roślin i zwierząt. Park Narodowy Mljet nie może zawiesć fanów dziedzictwa kulturowego, którzy mogą ujawnić swoje liczne stanowiska archeologiczne i zobaczyć wszystkie stare wioski. Najczęściej odwiedzaną atrakcją jest jednak klasztor benedyktyński, położony na wyspie św. Mary w Wielkiej Lake. Park przyciąga ludzi z różnych pokrewieństw, którzy mogą cieszyć się z odkrywania plaż i jaskiń morskich, a także w działaniach takich jak, tradycyjny międzynarodowy wyścig triathlon Mljet Half Ironman. W parku narodowym istnieją ścieżki dla pieszych i rowerowe. Można wypożyczyć kajaki i rowery, można również nurkować, a w pobliskim hotelu można wypożyczyć rowery, samochody,motocykle i deski surfingowe. Wokół wielkich i małych jezior są idealne ścieżki do biegania. W Parku Narodowym jest żwir, beton i kamieniste plaże, a najbardziej odpowiednia plaża dla dzieci znajduje się w Mali mosta. Wizyta w Parku Narodowym Mljet jest szczególnym i wyjątkowym doświadczenie dla wszystkich tych, którzy kochają naturę, kulturę, stare zwyczaje i powietrze śródziemnomorskie. Do wyspy Mljet można łatwo dotrzeć katamarańskim promem z Dubrownika i z Prapratno (półwysep Peljesac) do Sobra. Wizyta w Parku Narodowym Mljet jest możliwa promem z Dubrownika i półwyspu, a także licznymi łodźmi wycieczkowymi z Korčuli, Hvaru i Splitu. W okresie od 01.01. do 14.06. I od 16.09. do 31.12., bilety dla dorosłych kosztują około 9 euro, dla seniorów, dzieci 7-18 lat i studentów około 4 euro, a dla dzieci poniżej 7 lat wstęp jest wolny. W sezonie letnim, od 15.06. do 15.09., bilety dla dorosłych kosztują około 10 euro, dla seniorów, dzieci 7-18 lat i około 5 euro, a dla dzieci poniżej 7 roku życia jest darmowy wstęp. Park Narodowy otwarty jest dla zwiedzających codziennie od 8 do 20 godziny.
  www.gosaimaa.com  
Boote und Kanus
Fly & Drive
  2 Résultats www.ascorail.pl  
- Kanus
- Canoe
  www.emmeti.it  
In Marilleva gibt es ein Stadion für Nachtskilauf, ein Hallenbad, Indoor-Tennisplätze, ein Sportzentrum mit Fußball und Fußball (in Mezzana), eine Bowlingbahn und eine Rafting-Center mit Kanus.
A Marilleva sono presenti uno stadio per lo sci notturno, una piscina coperta e campi da tennis al coperto. Ci sono anche un centro sportivo con campo da calcio, da calcetto e campo da bocce. Importante anche il centro rafting, con la possibilità di noleggiare canoe.
  www.portaventuraworld.com  
Die Attraktionen sind perfekt Elementen der polynesischen Kulturnachempfunden. Das Design des Kanus Kontiki ist getreu dem der Schiffe, mit denen lokalen Ureinwohner Reisende zwischen den Inseln hin- und her beförderten.
Kontiki is another of Polynesia's star attractions. This faithful reproduction of a canoe used to transport travellers gradually rocks and sways until it tips at almost 180°, thrilling visitors by taking them to dizzying heights.
Kontiki est une autre attraction phare de Polynesia. Cette fidèle réplique d'un canoë utilisé pour transporter des voyageurs se balance progressivement presque
Le attrazioni riproducono perfettamente gli elementi della cultura polinesiana. La canoa Kontiki è fedele al design delle barche usate dagli antichi abitanti di questo luogo per il trasporto dei passeggeri tra le isole.
Les atraccions reprodueixen a la perfecció elements de la cultura polinèsia. La canoa Kontiki és fidel al disseny de les embarcacions que feien servir els antics habitants d’aquest indret per transportar viatgers entre les illes.
  www.angsana.com  
Beobachten Sie beim Paddeln eine unglaubliche Unterwasserwelt durch den Glasboden Ihres Kanus. Es ist unbeschreiblich faszinierend zu sehen, wie Meeresbewohner gemeinsam mit Ihnen über Korallenriffe hinweggleiten.
Paddle while watching an unbelievably incredible underwater world through your glass-bottomed canoe. Enjoy the otherworldly magic of watching marine life move with you while sailing over coral reefs. Look down to see a turtle swimming alongside you. Treasure this phenomenal experience and bring it home in your memories.
Pagayez tout en vous émerveillant de la beauté du monde sous-marin à bord d'un canoë à fond de verre. Laissez-vous envoûter par la magie des fonds marins au gré des récifs coralliens. Observez une tortue nager à vos côtés. Savourez ces instants précieux qui resteront à jamais gravés dans votre mémoire.
Налегая на весла, Вы сможете в то же время полюбоваться восхитительным подводным миром сквозь стеклянное дно каноэ. Волшебные морские создания следуют за Вами, пока Вы проплываете над коралловыми рифами. Может быть, Вам доведется увидеть плывущую рядом черепаху. Эти незабываемые впечатления сохранятся у Вас на всю жизнь.
  5 Résultats www.ckrumlov.info  
Rafts und Kanus
Rafts and canoes.
  limoplast.com  
- Kanus / Kanusport
- Canoë-kayak
- Canoa / Kayak
- Kanootit / Melonta
[offers:off5-p, ]
- Каноэ / Гребля на каноэ
- Kanot / kajak
  bigalpineguide.com  
Direkt von unserem Privatstrand aus können Sie den Lago di Lugano erkunden. Für Ihre Urlaubsabenteuer stehen Kanus, Tretboote und Motorboote bereit, betreut von einem professionellen Team. Am nahe gelegenen Lago di Como können Sie per Wasserflugzeug die oberitalienischen Seen erkunden und Orte wie Bellagio, Como und Lecco aus der Luft erleben!
Partez explorer le lac de Lugano à partir de notre plage privée. Encadrés par une équipe de professionnels vous pourrez vous essayer au canoë et au bateau à moteur. Le Lac de Côme n'est pas loin, et vous pourrez découvrir en hydravion des endroits comme Bellagio, Côme, et Lecco! Lancez-vous pour de nouvelles expériences, dans l'eau ou dans les airs!
You can start exploring the Lago di Lugano directly from our private beach. Benefit from our canoes, cycling boats and motor boats, all with the professional management of our team. At nearby Lago di Como you can further explore the North-Italian lakes; there also is the possibility to visit places like Bellagio, Como, and Lecco by air with a water plane. Dive into our offers, stay on the surface or take off - at the Lago di Lugano!
Вы можете изучить озеро Лугано прямо с нашего частного пляжа*. Воспользуйтесь преимуществами наших каноэ, водные велосипеды, водные мотоциклы и моторные лодки, которые обслуживает профессиональная команда. Неподалёку находится озеро Комо, где вы можете осмотреть озёра северной Италии и такие места, как, например, Беладжио, Комо и Лекко с высоты гидросамолёта. Погрузитесь в наши предложения, оставайтесь на поверхности или оторвитесь от земли – на озере Лугано и Комо!
  couleursdechine.org  
Zwei Kanus sind eingerechnet im Preis.
Two canoes are included in price.
Deux canots sont compris dans le prix.
Due canoe sono compresi nel prezzo
Dwa kajaki są wlyczony w cene.
Dve kanuji su vkjučeni v cenu.
  kinky-sex-videos.com  
MAKARS - Boote, Kanus, Flöße und Campingplätze.
MAKARS - boats, canoes, rafts and camping.
MAKARS - paadid, kanuud, raftid ja kämpingud.
MAKARS - veneet, kanootit, lautat ja telttailu.
MAKARS - valtis, kanojai, plaustai ir kempingas.
MAKARS - laivas, kanoe, plosti un kempingi.
  4 Résultats www.toji.or.jp  
Der Baie Saint Michel Strand oder der Chanteloube Strand bieten Ihnen die Freuden des Schwimmens, Sie können, wenn Sie an Bord eines Kanus oder eines Segelbootes (Miete an den Stränden) für eine Pause auf dem Wasser an Bord nehmen möchten .
La playa de la bahía de St. Michel o el Chanteloube ofrecen los placeres de la natación, se puede si se quiere subir a bordo de una canoa o un barco (alquileres en las playas) para tener una idea del agua .
  global-4-h-network.com  
Nach dieser Dosis Kultur und Tradition geht es wieder hinaus, um uns bei sportlichen Aktivitäten der Natur dieses Hochtals zu erfreuen. Von einfachen Spaziergängen, über Bogenschießen und Spazierfahrten mit Booten oder Kanus auf dem See von Núria, bis zu Hochgebirgswanderungen mit Gipfelbesteigungen ist hier alles möglich.
After imbibing a dose of culture and tradition indoors, it is time to go outside and enjoy the sports and nature attractions of the valley, which include easy excursions, ascents, high mountain routes, and other open-air activities such as horse riding, archery, boat trips and canoeing on Núria Lake. While you are there, put on your mountain boots and do the classic ascent to Noucreus (2,796 metres), taking a cable car from the sanctuary up to Pic de l’Àliga mountain refuge to save yourself climbing up the first 172 metres. This medium-difficulty route runs through high mountain landscapes of streams, meadows, and mountain pine forests. Marmots, vultures, and Pyrenean chamois will reward patient photographers who take care not to startle them. Nine iron crosses standing on the rock mark the summit of Noucreus, from where the breathtaking views of the valley more than compensate the effort of the three-hour walk up. On another occasion, you might decide to attempt Puigmal, the second highest mountain (after Carlit) in the Eastern Pyrenees.
Après cette dose de culture et de tradition en espace clos, ressortons profiter du pèlerinage sportif et naturel qu’offre également cette vallée : parcours faciles, ascensions de sommets, itinéraires de haute montagne, routes à cheval, tir à l’arc, promenades en barque ou en canoë sur le lac de Núria… Nous choisirons quant à nous un grand classique : l’ascension du pic Noucreus. Chaussés de souliers de montagne, nous partirons de l’auberge du Pic de l’Àliga, à laquelle on peut grimper en télécabine pour s’éviter les 172 premiers mètres de dénivelé qui séparent le sanctuaire de l’auberge. De difficulté moyenne, l’itinéraire permet d’admirer des paysages de haute montagne, avec en vedette bois de pins noirs, prairies et cours d’eau, mais aussi chamois, marmottes et vautours, lesquels vont même jusqu’à se laisser photographier si l’on est suffisamment patient et attentif pour ne pas les effrayer. Neuf croix de fer plantées dans le rocher indiquent qu’on est arrivé au pic de Noucreus. De là, à 2 796 mètres d’altitude, la vue de ce qu’il convenu d’appeler
Y después de una dosis de cultura y tradición en espacios cerrados, pasamos al exterior para disfrutar del peregrinaje deportivo y naturalista que también nos ofrece este valle: recorridos fáciles, ascensiones a cimas, itinerarios de alta montaña, rutas a caballo, tiro con arco, paseos en barca o en canoa en el lago de Núria… Nosotros nos decantamos por uno de los clásicos: la ascensión al pico de Noucreus. Tras calzarnos las botas de montaña, partimos del albergue del Pic de l’Àliga, al cual se puede subir en telecabina, para ahorrarse así los primeros 172 metros de desnivel que hay entre el santuario y el albergue. La ruta, de dificultad media, nos permite admirar paisajes de alta montaña, protagonizados por bosques de pino negro, prados y arroyos, además de por rebecos, marmotas o buitres que incluso se dejan fotografiar si tenemos la paciencia y el cuidado necesarios para no asustarlos. Nueve cruces de hierro clavadas en la roca nos indican que hemos llegado a la cima del Noucreus. Desde aquí, a 2796 metros de altitud, la vista de la llamada
  tircon.eu  
Es gibt auch Kanus, um auf  Flüssen oder die Küste entlang zu paddeln. Wie Du siehst, gibt es viele Möglichkeiten Deinen Lieblingssport zu treiben, oder einen zu entdecken. Man kann auch alles Nötige, das man dazu braucht, mieten.
Comme vous pouvez le constater il y a plusieurs possibilités pour pratiquer votre sport aquatique favori ou vous initier à l’un d’entre eux.
  2 Résultats www.interpon.com  
Premiumqualität fährt stets mit beim Transport von Fahrrädern, Ski und Snowboards, Kanus und Surfbrettern, Dachboxen oder bei der Atera Works-Serie. Die Trägersysteme sind herausragende deutsche Design- und Ingenieursleistungen, die in Leutkirch im Allgäu entwickelt werden.
Premium quality is key when transporting bikes, ski or snowboards, canoes and surfboards, roof boxes or the Atera Works series. Atera products are designed in Leutkirch im Allgäu and are well known for their outstanding German design- and engineering performance.
  www.schweigler.org  
IM PREIS INBEGRIFFEN: Reich Frühstücksbuffet 7.30-11.15 mit Glutenfreie Produkten warme und kalte Speisen à la Carte; Spa Zentrum bei Vorreservierung (außer Samstag); Parkplatz (überdacht für Superior-Zimmer); W-Lan überall im Hotel; SUP, Tretboot, Kanus; E-Bikes, City Bikes, Fat-Bikes; Courtesy Car, Motorroller (Benzin nicht inbegriffen); Pool und Whirlpool im Garten mit Salz-Wasser (nicht beheizt); Liegestühle am Pool/See/Garten; Persönlicher Zimmerschlüßel mit Elektrosmog-Schutz während den ganzen Aufenthalt; 1 Bademantel + 1 Paar Flip Flops pro Person; 1 Strandtuch pro Person/Tag im Sommer; Willkommen-Cocktail nur von 15.00 bis 19.00 Uhr; Abstellraum für Montainbikes und Surfbretter; Kinderspiel-Ecke, Tischtennis, kleine Bibliothek u. Gesellschaftsspiele; Bootzugang zum Steg mit Anlegestelle; Bar-Service am Pool / Garten / Strand; Aufladestation für Elektrofahrzeuge.
INCLUDED IN THE PRICE: Royal breakfast-buffet from 7.30 am to 11.15 am including gluten free products and hot-cold food “à la carte”; use of the spa on request (except on Saturday); private covered or uncovered parking; Wi-Fi in the whole Hotel; SUPs, pedal boat, kayaks; E-bikes, city bikes, fat-bikes; courtesy car, scooters (petrol not included); outdoor salt water pool and Jacuzzi in the garden (unheated); loungers by the pool / lake / garden; personal key with electrosmog protection throughout the holiday; 1 bathrobe, 1 pair of flip-flops per person (10+ years); 1 beach towel per person per day in the summer time; welcome drink from 3pm to 7pm; storage room for mountain bikes and surfs; children’s play corner, ping-pong, library and board games; boat access from the jetty (mooring possible); Bar-service by the pool / garden / beach; charging station for electric vehicles. Extra: buoy (€ 10.00/day), cot (€ 10.00/day), small pets (€30.00/day)
  3 Résultats www.aquadis-loisirs.com  
Kanus am Fluss
Canoeing on the river
  info.thecircle.ch  
Reservation der Unterkünfte, Bereitstellen von Equipment wie beispielsweise Velos oder Kanus. Während den Touren auf eigene Faust weisen Ihnen Routenkarten und detaillierte Beschreibungen den Weg.
La réservation des hébergements, la mise à disposition d’équipements tels que les vélos ou les canoës. Pour les séjours en liberté, les cartes et les descriptions de l’itinéraire vous indiquent le chemin.
  www.czech.cz  
Der Wassersport gehört in der Tschechischen Republik zu den beliebtesten Freizeitaktivitäten. Die meistbenutzten Wassersportgeräte sind Kanus und Schlauchboote. Diese werden überwiegend zur Fahrt auf Wildwasserflüssen verwendet.
Los deportes acuáticos son una actividad vacacional de mucha preferencia en Chequia. Las embarcaciones más utilizadas son las canoas y botes inflables, que se relacionan sobre todo con las bajadas de los ríos de aguas rápidas.
Závodní vodáctví, jako je vodní slalom a sjezd na divokých vodách, a rychlostní kanoistika jsou organizovány X7 Českým svazem kanoistů X7 či X8 Svazem vodáků České republiky X8. Vodáctvím se zabývá i Junák v sekci Vodní skauti a Česká tábornická unie0.
  4 Résultats lecurlshop.com  
Hier finden Sie sogar einen Strand, an dem Sie herrlich Sonne tanken und entspannen können. Der See ist bestens zum Schwimmen und für Boote wie Kanus, zum Rudern, Surfen und Segeln mit kleinen Booten geeignet.
Camping site De Binnenvaart is the ideal spot to slow down. The natural beauty and recreation centre "De Plas" are ideally suited for both the active and passive holiday-maker. The excellent camping site enjoys a wonderful location amid natural surroundings on a 20-hectare natural lake. There is even a beach for you to soak up the sun and relax. The lake is perfect for swimming and boating enjoyment, such as canoeing, rowing, windsurfing and sailing small boots. There’s also lots for the kids to do, too.
Camping De Binnenvaart is de ideale plek om te 'onthaasten'. De natuurpracht en recreatiedomein "De Plas" lenen zich uitstekend, voor zowel de actieve als de passieve recreant. Camping De Binnenvaart is zeer geschikt voor families, waar ruimte, rust en groen voor alle leeftijden aanwezig is. Optimaal genieten van wat Limburg u te beiden heeft in al zijn facetten. Als bezoeker van camping De Binnenvaart mag u tevens gebruik maken van het waterparadijs van Recreatieoord Wilhelm Tell, en van de visvijver op Camping Zavelbos
  www.tcl.rs  
Jede Woche führt eine Kanufahrt von Cisano mit aufblasbaren Kanus in die Bucht von Bardolino, um unsere herrliche Stadt vom Wasser aus zu bewundern. Die Tour ist für jeden geeignet und dauert ca. 3 Stunden.
Every week, there is a canoeing outing starting from Cisano on blow-up canoes, ending up in the Bay of Bardolino to admire our beautiful town from the waters. The tour is accessible to all and lasts about 3 hours. What to bring: comfortable light clothing, swimsuit and sandals. Waterproof bags are available to put your personal effects in. From age 9.
Ogni settimana, un giro in canoa con partenza da Cisano su canoe gonfiabili arriverai fino alla baia di Bardolino per ammirare la nostra splendida cittadina dall’acqua. Il tour è adatto a tutti e dura circa 3 ore. Cosa portare: abbigliamento estivo comodo, costume e ciabattine. Sono a disposizione delle sacche impermeabili per riporre piccoli effetti personali. Dai 9 anni.
  2 Résultats www.prmdesign.com  
Genießen Sie in der Hochsaison, oder sogar schon vorher, und lassen Sie sich je nach Wetterlage Stehpaddel, Kanus, Liegestühle, Ball- oder Strandspiele ausleihen,
Enjoy in high season, or even before and surveyed depending on the weather, the loan of stand-up paddles, canoes, deckchairs and ball or beach games,
  3 Résultats www.xtremegreece.gr  
bieten sie Sonnenliegen, Sonnenschirme, Bars und oft eine Reihe von Wassersportaktivitäten, einschließlich Tretboote, Kanus, etc.
, they offer sunloungers, umbrellas, bars and, often, a range of watersport activities, including pedalos, canoes, etc.
  mla.microsoft.com  
Neben diesem Strand mit Parkmöglichkeiten und leichtem Zugang gibt es einige Gaststätten, in denen man die lokale Küche probieren kann und die in den Sommermonaten sehr stark frequentiert sind. Hier ist auch der Punkt an dem die Kanus zu ihren Besuchen des vulkanischen Gebiets von Cabo de Gata und des Sirenen-Riffs starten.
The Fabriquilla is the last beach esplanade of the previous Salinas to rise to Faro Cabo de Gata and dies resting on volcanic cliffs. With a length of 600 metres, white sand and clear water. Along this beach access and easy parking, there are some places to sample the local cuisine, but its occupation during the summer months is very high. It is also caters for canoes and is an exit area for visits to the volcanic area of Cabo de Gata and the ‘reef of the sirens’.
La Fabriquilla est la dernière plage de l’explanade de las Salinas, juste avant la montée au Phare de Cabo de Gata, et borde des falaises volcaniques. Avec une longueur de 600 mètres, du sable blanc et une eau cristalline. Près de cette plage, à accès facile et où on peut garer la voiture, il y a quelques établissements où l’on peut déguster la gastronomie de la zone, son occupation durant les mois d’été est très haute. C’est aussi une zone de sortie des pirogues pour aller visiter la zone volcanique de Cabo de Gata et le récif des sirènes.
  deierepark.esch.lu  
Im Mietpreis des Ferienhauses inbegriffen ist ein Holz-Ruderboot mit Rettungswesten und ein Dreier-Kanu mit Rettungswesten gegen Aufpreis. Sie können auch mehrere Kanus bzw. Kajaks für Ihren Urlaub gegen Aufpreis buchen.
The Raita holiday cottage is an ideal base for boat and canoe trips. Guests staying at the cottage have the use of a wooden rowing boat and with exrta fee (60 euro) a hunting canoe for three with life jackets. Additional canoes or cayacs are available on request.
Вилла Райта — прекрасное место для любителей лодочных и байдарочных походов. Гостям предоставляется для свободного пользования саволайская деревянная лодка со спасательными жилетами и байдарка Tourer на троих со спасательными жилетами. По заказу на виллу может быть доставлено большее количество байдарок и каяков.
  2 Résultats www.website-scan.com  
Falls Sie sportlichere Aktivitäten suchen, vermietet Amieira Marina Angelruten, Kanus, Kajaks und Fahrräder. Vergessen Sie nicht, Ihren Fotoapparat oder Ihre Filmkamera mitzubringen, um alle Momente Ihres Abenteuers auf dem Alqueva-Stausee festzuhalten.
If you're more into sports, the Amieira Marina rents fishing rods, canoes, kayaks and bicycles. Don't forget to bring your camera or your videocam to record your adventure on the Alqueva lake.
Si vous souhaitez réaliser des activités plus sportives, Amieira Marina loue des cannes à pêche, des canöes, des kayaks et des vélos. N'oubliez pas de rammener votre appareil photo ou votre caméscope pour enregistrer tous les moments de votre aventure au Lac Alqueva.
Si desea realizar actividades deportivas, Amieira Marina le ofrece la posibilidad de alquilar de cañas de pescar, canoas, piraguas y bicicletas. No se olvide de traer su cámara de fotos o de vídeo para registrar todos los momentos de su aventura en el lago Alqueva.
  lika-svjetlo.hr  
Sollten Sie hingegen unternehmungslustig und zur Dynamik aufgelegt sein, dann dürfen Sie sich auf keinen Fall den Slalom an der Einmündung des Flusses Sarca, beim Lido von Arco, entgehen lassen. Verleiher von Kanus nennt Ihnen gerne die Rezeption.
I venti che soffiano regolari regalano le condizioni ideali per un’uscita in barca. Le onde sono piuttosto basse ed adatte sia a principianti che per esperti. Per questo il lago è conosciuto come uno dei migliori luoghi in Europa per gare e regate internazionali. A Torbole sul Garda troverete ottime scuole e possibilità di noleggio attrezzature.
  3 Résultats www.hihostels.com  
Befahre mächtige Flüsse in Kanus; entdecke eine verschwundene Stadt; wandere über einen der berühmtesten Wanderwege der Welt; beobachte den Flug von Kondoren und Kolibris. Peru bietet eine aufregende Mischung aus Landschaften, Farben und Kulturen.
Canoe down mighty rivers; explore a spectacular lost city; hike along one of the most famous footpaths in the world; watch condors - and humming birds - on the wing. Peru offers an enticing mix of landscapes, colours and cultures. The south has a staggering choice of sights, from the high, azure waters of Lake Titicaca and the beautiful Spanish buildings of Arequipa, to the ancient Inca capital of Cuzco, the amazing Inca Trail and the extraordinary remains of Machu Picchu, redolent with mystery and grandeur. To the west, Huaraz, with its outlying glaciers and hot springs, is a magnet for climbers and trekkers. The jungle city of Iquitos in the north east presents easy access to the rainforests of the Amazon Basin. From the capital, Lima, to the Peruvian Andes and the rolling dunes of the coast, there are well–located hostels with many providing a range of activity packages.
  www.clustree.com  
Fühlen Sie das Adrenalin bei einer Tube- oder Bananafahrt und beeindrucken Sie mit Ihrem Wassersporttalent beim Flying Fish - Wasserspiel. Gemütlichere Fahrten auf dem Meer bieten Tretboote und Kanus.
Пляж занимает площадь в 10 гектаров, с предоставлением водных видов спорта, площадки для пляжного волейбола, детской игровой площадки, аттракционов (tubes, banana, fly fish), ресторанов и кафе-баров. Кроме того, здесь можно получить первые уроки по катанию на водных лыжах, а также по виндсерфингу. Все занятия проходят под наблюдением спасательной команды. Yabanaki отличается от других пляжей ещё и тем, что предлагает своим посетителям (с 8:00 по 20:00) 16 кабин, с летним дизайном.
  baymedmedical.com  
Sonnenschirme und Sonnenliegen können direkt an der Rezeption des Hotels zu einem Tagestarif oder für die gesamte Dauer des Aufenthalts reserviert werden. Gäste des Hotels können kostenlos Kanus mieten.
A moins de 600 m. de la structure principale, à côté du petit port de la Costa Corrallina se trouve la plage de l’Hôtel « La Pizzichina ». On s’y rend à pieds ou avec la navette gratuite disponible toute la journée. Les parasols et chaises longues peuvent être réservés directement à la réception de l’Hôtel avec le tarif journalier ou pour toute la durée du séjour. La location gratuite de canoës est proposée aux client de l’hôtel.
A circa 600 mt dalla struttura principale, di fianco al porticciolo di Costa Corallina, si trova la spiaggia attrezzata dell’Hotel “La Pizzichina” raggiungibile a piedi o tramite il servizio navetta gratuito disponibile durante tutta la giornata. Ombrelloni e lettini possono essere prenotati direttamente presso il Ricevimento dell’Hotel con tariffa giornaliera o per tutta la durata del soggiorno, mentre è disponibile gratuitamente il noleggio canoe, riservato ai clienti dell’Hotel.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow