osie – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Français
English
Ausgangssprachen
Zielsprachen
Auswählen
Auswählen
Keybot
393
Ergebnisse
99
Domänen Seite 10
www.logicnets.com.ar
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Bella następnej generacji Twin biegów Axis (TAG) System krój dopasowuje się do głowy na dwie
osie
-obwodowo jak standardowe systemy zrobić napad, ale również w poziomie w celu lepszego uwzględnienia różnic w górę / w dół pozycja płacie potylicznym.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bikeinn.com
als Prioritätsdomäne definieren
Maintenant sur le Muni! Vitesse système Twin Axis prochaine génération Bell? S (TAG) Ajuste à la tête de deux axes? Circonférence que les systèmes standard ajustement font, mais aussi horizontalement afin de mieux tenir compte des différences dans la position haut / bas du lobe occipital.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bikeinn.com
als Prioritätsdomäne definieren
Jetzt auf dem Muni! Glocke? S Next-Generation Twin Axis Gear (TAG) fit System passt sich der Kopf auf zwei Achsen? Umfang als Standard fit Systemen zu tun, sondern auch horizontal, um besser auf Unterschiede in der oben / unten Position des Occipitallappen.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
bikeinn.com
als Prioritätsdomäne definieren
Ora il Muni! Di prossima generazione doppio ingranaggio del sistema in forma Bell? S Asse (TAG) si adatta alla testa su due assi? Circonferenziale come sistemi di misura standard fanno, ma anche in senso orizzontale per accogliere meglio le differenze di alto / basso la posizione del lobo occipitale.
3 Treffer
www.42mr.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Systemy zarządzania flotą zapewniają automatyczne przetwarzanie danych dotyczących m.in. czasu jazdy, postoju i obsługi, czasu oczekiwania, raportów z trasy, nacisku na
osie
, czy też aktualnego stanu pojazdu.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
transics.com
als Prioritätsdomäne definieren
Les systèmes de gestion de flotte assurent le traitement automatisé de nombreuses données parmi lesquelles les temps de conduite, de repos et de service, les temps d’attente, les rapports de voyages, les taux de chargement et des informations relatives au statut. Ces données permettent de calculer le rendement et d’optimiser la planification logistique. Mais les systèmes de gestion de flotte offrent également une base pour l’administration des salaires des chauffeurs et améliorent la transparence en cas de collaboration avec des sous-traitants.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
transics.com
als Prioritätsdomäne definieren
Systeme für das Flottenmanagement sorgen für die automatische Verarbeitung von unter anderem Lenk-, Ruhe- und Arbeitszeiten, Wartezeiten, Fahrberichten, Beladungsgrad oder Statusinformation. Anhand dieser Daten können der Ertrag berechnet und die logistische Planung optimiert werden. Aber Systeme für das Flottenmanagement bilden auch die Grundlage für die Gehaltsabrechnung der Fahrer und erhöhen die Transparenz bei Zusammenarbeit mit Subunternehmern.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
transics.com
als Prioritätsdomäne definieren
Los sistemas de gestión de flotas proporcionan un procesamiento automático de, entre otras cosas, los tiempos de conducción, descanso y servicio, tiempos de espera, informes de ruta, factor de carga o información de estado. Estos datos permiten calcular el rendimiento y optimizar la planificación logística. Sin embargo, los sistemas para la gestión de flotas son también la base para la administración del salario de los conductores y aumentan la transparencia en la cooperación con los subcontratistas.
ar2006.emcdda.europa.eu
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
To europejskie podejście znajduje swoje odzwierciedlenie w nowej strategii europejskiej, ale również w krajowych strategiach narkotykowych przyjętych przez państwa członkowskie, w silniejszym i bardziej zjednoczonym głosie Europy w tej sprawie i w pracach EMCDDA, gdyż staramy się jak najlepiej odegrać naszą rolę w ułatwianiu podejmowania kompetentnych decyzji poprzez dostarczanie bezstronnej i rygorystycznej pod względem naukowym analizy informacji na temat zjawiska narkotykowego w Europie.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ar2006.emcdda.europa.eu
als Prioritätsdomäne definieren
A reflection on the information available also reminds us of the need for continued vigilance and of the dangers of complacency. Warning notes are sounded in this report in respect of drug-related HIV infections and drug-related deaths. Nonetheless, in Europe as a whole, a tremendous effort has been made to address these sorts of problems, and tangible progress has been made. This has meant that European policy makers have had to make difficult choices, and they have largely done so after carefully studying the available evidence. Such a policy perspective should be applauded. The global debate on the drug problem is not short on rhetoric regarding the need for a balanced and evidence-based approach. In Europe, perhaps more than anywhere else, this rhetoric has become reality. Despite differences between our Member States in the details of the drug problems they each face and in their priorities for action, there is common agreement on the importance of sharing information and cooperating in order to reduce the supply of drugs as well as on the need to balance supply reduction activities with demand reduction measures, and there is a growing consensus regarding the need to be guided by the evidence in making hard choices about what programmes and actions are in the best interests of our citizens. This European approach is manifested not only in the new European drug strategy, but also in the national drug strategies that our Member States have adopted, in the stronger and more unified voice that emerges from Europe on this issue, and in the work of the EMCDDA as we strive to play our part in facilitating informed policy making by providing an unbiased and scientifically rigorous analysis of the information available on the drug phenomenon in Europe.
6 Treffer
www.dytikiellada-peloponnisos-ionio.gr
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Osie
ciągników o dużej mocy... słowami naszych ekspertów
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ntn-snr.com
als Prioritätsdomäne definieren
Essieux de tracteur forte puissance: notre expert témoigne
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ntn-snr.com
als Prioritätsdomäne definieren
Hochleistungstraktorachsen: Unser Experte berichtet
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ntn-snr.com
als Prioritätsdomäne definieren
Ejes de tractor de fuerte potencia: testimonio de nuestro experto
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
ntn-snr.com
als Prioritätsdomäne definieren
Assali di trattore a elevata potenza: la testimonianza dell'esperto
www.creative-germany.travel
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Pod ogromną, szklaną kopułą znajduje się otwarty hall i stożkowe schody prowadzące do poszczególnych poziomów wystawienniczych. Niezabudowane
osie
pozwalają bezpośrednio z hallu rzucić okiem na poszczególne zbiory.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
creative-germany.travel
als Prioritätsdomäne definieren
The building, which was designed by Munich-based architect Stephan Braunfels, reflects both the autonomy of the individual collections and their coming together as a whole. The building’s exterior takes the form a free-standing, rectangular block of exposed, white concrete with groups of pillars outside the glass-fronted lobby. A central rotunda, flooded with natural light, provides the focal point inside. The museum’s open-plan foyer and the conical staircase leading to the different exhibition floors are located under the rotunda’s enormous glass dome. Unobstructed sightlines allow visitors standing in the foyer to catch tantalising glimpses – both near and far – of the individual collections.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
creative-germany.travel
als Prioritätsdomäne definieren
Le bâtiment, conçu par l’architecte munichois Stephan Braunfels, respecte l’autonomie des quatre collections tout en les inscrivant dans l’ensemble. De l’extérieur, c’est un bloc rectangulaire et dégagé, en béton blanc brut, avec un groupe de colonnes devant l’entrée vitrifiée. L’intérieur de l’édifice est marqué par la rotonde centrale inondée de lumière. Sous l’immense coupole en verre se trouve le foyer ouvert servant d’entrée et l’escalier conique qui conduit aux différents niveaux d’exposition. Les axes étant dégagés, on peut profiter depuis le foyer de perspectives surprenantes sur les collections.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
creative-germany.travel
als Prioritätsdomäne definieren
Der von dem Münchner Architekten Stephan Braunfels entworfene Bau gibt sowohl die Eigenständigkeit der einzelnen Sammlungen wider als auch deren Zugehörigkeit zum großen Ganzen. Außen ein freistehender rechteckiger Block aus weißem Sichtbeton und mit einer Säulengruppierung vor dem verglasten Eingangsbereich, erschließt sich der Baukörper innen durch die zentrale, Licht durchflutete Rotunde. Unter der riesigen Glaskuppel befinden sich das offene Eingangsfoyer und die konische Treppe, die zu den verschiedenen Ausstellungsebenen führt. Unverbaute Achsen erlauben vom Foyer aus überraschende Ein- und Fernblicke in die einzelnen Sammlungen.
28 Treffer
www.corkenglishcollege.ie
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
mocowanie na klips, wsuwanie lub nasadzanie. Potrzebne włosie o pożądanym działaniu klienci wybierają wspólnie z nami z szerokiej oferty włókien. Ponadto wszystkie standardowe profile Mink mogą otrzymać indywidualny kolor i można je specjalnie oznakować, jako oryginalną część klienta.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
mink-buersten.com
als Prioritätsdomäne definieren
Mink Bürsten will assist in the development of extruded profiles, thus giving you the opportunity to adapt industrial brushes perfectly to the profile cross sections you use. We’ll of course find the simplest possible means of attachment – for example, clip-in, slide-in or push-fit. With our help, you can select the required brush configuration from our huge selection of bristles. In addition, you can choose your own colour for any of Mink’s standard profiles, thus identifying them as your company’s original parts.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
mink-buersten.com
als Prioritätsdomäne definieren
Mink Bürsten vous assiste dans le développement de profils extrudés et offre ainsi la possibilité d’adapter des brosses industrielles de manière optimale à des sections de profil qui seront utilisées chez vous. Bien entendu, le système de fixation le plus simple possible est recherché (par clip, par enfichage ou insertion). Vous choisissez le poilage nécessaire à l’effet souhaité parmi un énorme assortiment de fibres. Vous pouvez en outre personnaliser les profils standard Mink avec des couleurs, pour par exemple les caractériser comme pièces d’origine de votre entreprise.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
mink-buersten.com
als Prioritätsdomäne definieren
Mink Bürsten ayuda en el desarrollo de perfiles de extrusión y ofrece, así, la posibilidad de adaptar los cepillos técnicos al tipo de perfil que use cada cliente de un modo óptimo. Naturalmente, optamos siempre por la posibilidad de fijación más sencilla disponible – como, p. ej. sujeción con clip, introducción en guía o encaje. Elegiremos juntos las fibras necesarias para el efecto deseado, a partir de un surtido gigantesco de fibras. Además tiene la posibilidad de decidir el color que prefiera para todos los perfiles estándar Mink y, por ejemplo, marcar la pieza como componente original propio.
www.spf-gmbh.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Naciskasz przycisk, a samochód dostosowuje się do wysokości rampy. Winda załadowcza opada i można zaczynać załadunek – wyświetlacz potwierdza, że towar jest rozmieszczony równomiernie i że nie zostały przekroczone dopuszczalne naciski na
osie
.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
fh.volvotrucks.com
als Prioritätsdomäne definieren
Une touche permet d'adapter la hauteur de la plate-forme à celle du quai de chargement d'une simple pression. Le hayon élévateur s'abaisse, et le chargement peut commencer. L'écran confirme que le poids est uniformément réparti sans dépasser la charge sur essieu maximale. Une fois le chargement effectué, il ne vous reste plus qu'à refermer le hayon arrière et à prendre le volant.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
fh.volvotrucks.com
als Prioritätsdomäne definieren
Die Fernbedienung spart Zeit, unabhängig davon, ob der Fahrer oder eine andere Person das Laden übernimmt. Da das Display eine Reihe von Daten von der Lastanzeige anzeigt, kann ein Überladen und eine ungleichmäßige Verteilung der Ladung ohne ständiges Ein- und Aussteigen zur Kontrolle der Anzeige vermieden werden.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
fh.volvotrucks.com
als Prioritätsdomäne definieren
Pulse un botón y el vehículo se ajusta automáticamente a la altura del muelle de carga. La plataforma elevadora desciende y comienza la carga: la pantalla confirma que se está distribuyendo de forma uniforme sin superar el peso máximo por eje. Una vez cargado, cierre la plataforma elevadora, suba al camión y a conducir.
dekol.vts.ua
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Cavtat jest miastem rodzinnym Baltazara Bogišicia (wiek XIX i XX), znanego działacza o światowym rozgłosie, członka licznych zagranicznych uczelni, doktora prawa, pasjonata i kolekcjonera, chroniącego ludową i narodową spuściznę.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
dubrovnik.in
als Prioritätsdomäne definieren
Cavtat ist der Geburtsort von Bal-tazar Bogisic (19. und 20. Jh.) des bekannten Gelehrten von Weltruf, Mitglied vieler europäischer Akademien, Doktor der Rechtswissenschaften, eifriger Sammler und Hüter des Folkloreschatzes. Im Rektorenpalast in Cavtat bewahrt man den reichen Kultur-nachlass Bogisic' die Bibliothek mit mehr als 22.000 seltenen und alten Büchern, ca. 70 Inkunabeln eine reichhaltige Archivsammlung von enormem Wert, eine Sammlung Graphik von mehr als 10.000 Exemplaren, eine Münzensammlung von antikem Geld und Geld der Dubrovniker Republik (etwa 1.500 Stück), eine Sammlung alter Waffen, eine ethnographische Sammlung u.a.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
dubrovnik.in
als Prioritätsdomäne definieren
In questa località è nato Balta-zar Bogisic (XIX, XX sec.) scienziato conosciuto in tutto il mondo; membro di molte accademie europee, dottore in giurisprudenza e collezionista appassionato del tesoro folcloristico. Nel Palazzo del rettore si custodisce la ricca eredità culturale di oltre 22000 libri antichi e rari, circa 70 incunabuli, collezione d'archivio di grande valore, collezione di oltre 10000 grafiche, collezione numismatica dell'antico denaro e di quello della Repubblica di Dubrovnik (1500 esemplari), collezione di armi antiche, collezione etnografica ecc.
4 Treffer
www.worldsport.ge
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Potencjalne skutki takiej sytuacji to: niechęć do komunikowania się z innymi, do zabierania głosu, brak płynności wypowiedzi, brak precyzji w artykulacji, nierówna barwa głosu, czyli głos zbyt wysoki, głuchy albo nosowy; brak ekspresji w głosie lub utrata kontroli nad jego natężeniem.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tomatis.com
als Prioritätsdomäne definieren
This can result in a lack of desire to communicate, difficulty speaking, lack of fluency, lack of accuracy and precision, lack or imbalance of the stamp producing too low voices, too acute or nasal, a lack of expressiveness of the voice or the loss of control of intensity.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tomatis.com
als Prioritätsdomäne definieren
Il peut en résulter un manque du désir de communiquer, une difficulté à prendre la parole, un manque de fluidité verbale, un manque de justesse et de précision, un manque ou déséquilibre du timbre produisant des voix trop sourdes, trop aigües ou nasillardes, un manque d’expressivité de la voix ou la perte du contrôle de l’intensité.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
tomatis.com
als Prioritätsdomäne definieren
Weitere mögliche Folgen sind ein generelles Desinteresse an Kommunikation, verschiedene Sprach- und Sprechschwierigkeiten, wie z.B. stockender Sprachfluss, undeutliches und ungenaues Sprechen, zu schrille oder näselnde Stimme, ausdrucksloses oder zu leises Sprechen.
2 Treffer
www.loytec.com
Text zeigen
Zeige Ausgangstext im Cache
URL mit Ausgangstext zeigen
Nie można użyć szczotki do włosów swój naturalny, aby szczotkować plątaniny na perukę. Włosie szczotki do włosów na twojej może zrujnować syntetyczne włosy perukę. Co jest potrzebne jest szczotka peruka.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
beautiful-wigs.com
als Prioritätsdomäne definieren
Detangling a wig is not as easy as detangling the natural hair. Wig’s fiber are more complicated to brush since wigs are made of naturally dry materials unlike our hair that has natural moisture making it easy for us to comb it. You can not use your natural hair brush to brush off the tangle on your wig. The bristles on your hair brush may ruin the synthetic hair of your wig. What you need is a wig brush. It would be easier for you to do the detangling process if you place the wig on a wig head or a wig stand. This makes it easier for you to take control of the wig.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
beautiful-wigs.com
als Prioritätsdomäne definieren
Démêlant une perruque est pas aussi facile que le démêlage des cheveux naturels. Perruques fibres sont plus difficiles à brosser depuis perruques sont faites de matériaux naturellement secs contrairement à nos cheveux qui a humidité naturelle rendant facile pour nous de les peigner. Vous ne pouvez pas utiliser votre brosse à cheveux naturels d’écarter l’enchevêtrement sur votre perruque. Les poils sur votre brosse à cheveux peuvent ruiner les cheveux synthétiques de votre perruque. Qu’est-ce que vous avez besoin est une brosse à perruque. Il serait plus facile pour vous de faire le processus de démêlage si vous placez la perruque sur une tête de perruque ou un stand perruque. Cela rend plus facile pour vous de prendre le contrôle de la perruque.
Textseiten vergleichen
HTM-Seiten vergleichen
URL mit Ausgangstext zeigen
URL mit Zielsprache zeigen
beautiful-wigs.com
als Prioritätsdomäne definieren
Das Entwirren einer Kunsthaar Perücke ist nicht vergleichbar mit der Pflege des Eigenhaares. Perücke aus synthetischen Fasern sind im Gegensatz zum Eigenhaar komplizierter zu bürsten, da bei Kunsthaar die natürliche Geschmeidigkeit fehlt, welche den Kamm leichter durch das Haar gleiten lassen. Es ist nicht empfehlenswert, herkömmliche Kämme oder Bürsten zum entwirren einer Kunsthaarperücke zu verwenden, da die Borsten die Fasern beschädigen können. Im Fachhandel gibt es spezielle Perückenbürsten zu kaufen, welche sich für diesen Zweck am besten eignen. Damit das Herrichten der Perücke besser gelingt, sollte man sie auf einem Perückenständer oder einem Perückenkopf platzieren. Mit solch einem Utensil behält man immer die Kontrolle über die Perücke.
1
2
3
4
5
6