tone of – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'922
Results
1'228
Domains Page 8
3 Résultats
pe.visionlossrehab.ca
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
To my surprise my colleague and companion for the day, top art critic Agnieska Gratza, who shares the taste of the curators, did not like it. I believe that by placing Stubbs here the curators wanted to set the
tone of
the fair as a ‘we-can-be-edgy-too’ art fair.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
artdiscover.com
comme domaine prioritaire
Así que me apunté a la experiencia y me uní a la masa que estaba abajo en la sala principal de la exposición. Primera parada inevitable: el stand de Phoebe Stubbs que se había situado en el centro para recibir a los espectadores con una declaración de lo que los comisarios entendían por “arte contemporáneo”. Para mi sorpresa, a mi colega y compañera para ese día, la conocida crítica de arte Agnieska Gratza, que comparte el gusto de los comisarios, no le gustó. Creo que ubicando a Stubbs aquí los comisarios querían marcar el tono de la exposición como “también podemos ser provocadores”. Stubbs, a quien ya Roberta Smith del The New York Times había despedazado cuando expuso con sus compañeros del curso de la Escuela de Diseño de Rhode Island en Estados Unidos, había hecho literalmente una salpicadura de pintura dándole un puñetazo a un cubo lleno. Dos problemas aquí. Su trabajo trata de la “objetivación” que quiere decir que, como los ladrillos de Carl Andre, necesita una construcción teatral de la experiencia artística a través de una disposición del escenario (el cubo blanco de la galería de arte o museo) y el ser visto por los espectadores del arte. El problema es que es esto no es una galería, sino una exposición de arte muy honesta, así que su mezcla de fotografías modernistas y objetos de neón minimalistas no consiguió mantenerlos unidos. El mercado dijo no.
www.vonbergensa.ch
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
The order from the prince-archbishop of Salzburg left little room for interpretation: Wolfgang Amadeus Mozart was needed in Vienna. Mozart hated the
tone of
the order, but he saw the chance to gain a foothold as a musician for the first time in his life - to finally free himself of the Salzburgian yoke, to become independent.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
mozart.com
comme domaine prioritaire
Der Ruf des Salzburger Erzbischofs war unmissverständlich: Er brauche ihn in Wien. Dieser Ton kam bei Wolfgang Amadeus Mozart gar nicht gut an. Doch er sah hier erstmals die Chance, beruflich Fuß zu fassen, sich – endlich – vom Salzburger „Joch“ zu befreien und selbstständig zu machen. Die Wiener empfingen ihn interessiert – er gab Konzerte, bekam Aufträge und verdiente endlich Geld.
guida.agr.univpm.it
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
Manual therapy involves the therapist's use of his or her hands to mobilize the joints of the spine and extremities, in order to create movement in the nerve tissue or facilitate the activation, flexibility and normal
tone of
the muscle.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
clubsportifmaa.com
comme domaine prioritaire
Nous croyons fortement à l’utilisation de la thérapie manuelle pour nos patients. La thérapie manuelle implique que le ou la thérapeute se sert de ses mains pour mobiliser les articulations de la colonne vertébrale ou des extrémités, pour créer du mouvement dans les tissus nerveux ou pour faciliter l’activation, la flexibilité et le tonus musculaire. Une variété de techniques peut être utilisée pour restaurer la fonction normale et regagner le contrôle du mouvement. Ceci donne la possibilité à chaque région du corps de bouger avec une liberté, une efficacité complète et de façon sécuritaire.
www.horta.org
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
As Natra had done before with the Quality Certification ISO 9000 and the Food Safety Certification ISO 22000, the company formalises now its commitment to environmental management by going beyond legal obligations in this area and setting targets for a sustainable business. Natra will devote special attention to improving water and energy efficiency as well as to reducing emissions and waste, in order to optimize the coefficient of impact per
tone of
product.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
natra.es
comme domaine prioritaire
Como ya hiciera la compañía años atrás con la obtención del certificado ISO 9000 de Calidad y la certificación ISO 22000 de Seguridad Alimentaria, Natra formaliza con este nuevo certificado su compromiso con el medio ambiente, trascendiendo las obligaciones legalmente definidas en este terreno y estableciendo objetivos de excelencia y sostenibilidad en su gestión. En concreto, Natra dedicará una atención especial a la mejora de su eficiencia hídrica y energética, así como a la reducción de sus emisiones y residuos, en vistas a optimizar los coeficientes de impacto por tonelada de producto.
www.ekoakua.com
Montrer texte
Montrer source en cache
Montrer URL avec texte source
We also pay attention to detail; with our self-imposed high standards of quality, we optimise the readability, rhythm and
tone of
a translation: a final fillip is given to advertising copy, while a dry trade article is injected with a little colour; a complex scientific or academic treatise becomes a page-turner, and a well-structured instruction manual offers clarity and instils confidence – so that, for instance, your iron produces the desired steam instead of dribbles of water.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
apostrophgroup.ch
comme domaine prioritaire
La traduction professionnelle est terminée, les contenus ont été transcrits correctement et entièrement dans la langue cible – mais il manque ce petit truc en plus qui transparaît entre les lignes de votre message ou de votre déclaration? L’édition consiste à peaufiner une traduction. Nous optimisons également la lisibilité, le rythme et la tonalité de la traduction, avec une exigence élevée en matière de qualité et beaucoup d’amour pour le détail: ainsi, un texte publicitaire se verra attribuer la bonne dose de peps, un article spécialisé plutôt monotone prendra de la couleur et un traité scientifique complexe recevra ce petit plus qui donnera envie de le lire jusqu’à la dernière ligne. Un manuel d’utilisation bien structuré, quant à lui, apportera clarté et sécurité au quotidien pour que par exemple, le fer à repasser fasse bien de la vapeur au lieu de goutter tristement. Restons-en d’ailleurs au fer à repasser: alors qu’à Pékin, la taille de l’appareil joue un rôle primordial en raison du manque de place, au Pérou, ce sera la capacité de sa batterie qui sera la caractéristique essentielle. Tout est une question de structure et d’ordre des avantages mis en avant. Nous définissons des priorités pour vos textes, avec beaucoup de doigté et d’amour pour les personnes auxquelles vous vous adressez.
Comparer pages textes
Comparer pages HTM
Montrer URL avec texte source
Montrer URL avec langue cible
Définir
apostrophgroup.ch
comme domaine prioritaire
La traduzione professionale è pronta, i contenuti sono stati trasferiti correttamente e per intero nella lingua di destinazione – ma manca ancora qualcosa che faccia passare il vostro messaggio o la vostra comunicazione anche tra le righe? Con l’editing diamo a una traduzione l’ultima levigata formale. Inoltre, con i nostri elevati standard di qualità e grande passione per il dettaglio ottimizziamo la leggibilità, il ritmo e la scorrevolezza di una traduzione: un testo pubblicitario riceve così la giusta dose di vitalità, un articolo specialistico piuttosto arido acquista un po’ di colore, conferiamo a un complesso trattato scientifico quel tocco in più che invoglia a proseguire la lettura e delle istruzioni per l’uso ben strutturate forniscono una panoramica delle funzioni e la sicurezza nell’uso quotidiano – ad esempio, per far sì che il ferro da stiro produca vapore anziché gocciolare tristemente. Ma restiamo ancora un attimo sull’esempio del ferro da stiro: mentre a Pechino a causa degli spazi abitativi ristretti sono le dimensioni dell’apparecchio a rivestire un ruolo importante, nel Perù rurale è essenziale la durata della batteria – è tutta una questione di struttura e priorità dei vantaggi pubblicizzati. Nei vostri testi impostiamo per voi delle priorità, con grande empatia e passione per le persone che volete raggiungere con i vostri messaggi.
3 Hits
www.cyberquote.co.jp
Show text
Show cached source
Open source URL
The Chiffchaff is resemble the Willow Warbler but is well distinguished by the black legs and dark bill. In fresh plumage the greenish or greenish-olive
tone of
the upperparts are well expressed. Juveniles in first autumn plumage is slightly brighter than adults in fresh plumage.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
birds.kz
as primary domain
Взрослые теньковки весной и летом сверху буровато-серые, иногда с неровным оливковым или зеленоватым оттенком, лучше всего заметным на пояснице. Надбровная полоса светлая - серовато-желтая или бледно-охристая. Маховые и рулевые бурого цвета, с зеленоватыми или сероватыми каемками; крыловых полос нет. Брюшная сторона беловатая, с охристо-коричневым налетом на зобе, груди, боках и в подхвостье; у западных подвидов с нерезкими серно-желтыми продольными пятнами. Клюв темно-бурый, ноги черные или темно-бурые. Очень похожа на пеночку весничку (Phylloscopus trochilus), от которой отличается черными ногами и темным клювом. В свежем пере хорошо заметен зеленоватый или зеленовато-оливковый оттенок верха. Молодые в первом осеннем пере несколько ярче взрослых в свежем пере. Серый восточный подвид - сибирская теньковка (Phylloscopus (collybita) tristis) иногда выделяется в отдельный вид, отличается от западных рас пением и серой окраской оперения.
www.seoul-hotels-kr.net
Show text
Show cached source
Open source URL
The form is different in each part of the series without a strict recurring design. Diversity and playfulness, both characteristics of Erasmus, determine the
tone of
the series.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ngnprodukties.nl
as primary domain
De vorm wisselt per aflevering, er is geen steeds terugkerend strak stramien. Diversiteit en speelsheid, beide eigenschappen van Erasmus, bepalen de toon van de serie.
www.pa-design.com
Show text
Show cached source
Open source URL
- To contribute to the quality of your visit, please do not use the cell phone and level down the
tone of
your voice.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
museo.ejercito.es
as primary domain
- Para contribuir a la calidad de la visita, procure no usar el teléfono móvil y utilizar un tono de voz bajo.
www.zauo.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Tone of
publications
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
baltslon.ru
as primary domain
тональность публикаций,
www.jtskjc.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Love on the beach We love summer, sunshine and warmth…Brass bracelet - Two-
tone of
blue weave
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
thea-jewelry.com
as primary domain
L’amour à la plage On aime l’été, le soleil et la chaleur …Bracelet en laiton - tissage bicolore ton sur ton bleu
3 Hits
www.rhdcc-hrsdc.gc.ca
Show text
Show cached source
Open source URL
do not like the
tone of
the conversation;
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
rhdcc-hrsdc.gc.ca
as primary domain
n'aimez pas le ton de la conversation;
2 Hits
lechappeebelledonne.tracedetrail.fr
Show text
Show cached source
Open source URL
Heart is healed by
tone of
sanshin.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ryukyumura.co.jp
as primary domain
산싱(삼현의 악기)의 음색에 마음이 치유됩니다.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10