muru – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      316 Results   112 Domains   Page 5
  www.placyr-immo.fr  
Większość swojego życia poświęcił pasji dziennikarskiej: przez 25 lat był korespondentem wojennym: przyglądał się upadkowi komunizmu w Europie Wschodniej, relacjonował obrady Okrągłego Stou, był przy burzeniu muru berlińskiego.
As a journalist he has seen the whole world, as a war correspondent he used to meet Ryszard Kapuściński. It is from Kapuściński that he learned about Poland. Now, close to Kartuzy he operates a boarding house and he also set up a local newspaper and a vineyard. The guest of the next edition of the Star Speaker cycle - John Borrell – has a very interesting cv that can be compared to characters in novels by Ernest Hemingway. He has devoted most of his life to his journalist passions: for 25 years he was a war correspondent: he watched the fall of communism in Eastern Europe, he reported on the Round Table negotiations, he was there when the Berlin wall fell. He was the first foreign correspondent who interview Prime Minister Tadeusz Mazowiecki. At the meetings he will present the most interesting stories that he witnessed and reported on to the readers of “Time” and he will tell us about his present activities in the development of local communities and business development – his “Kania Lodge” boarding house in Sytna Góra near Kartuzy.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow