muru – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      316 Résultats   112 Domaines   Page 5
  3 Hits www.urantia.org  
  4 Hits warsze.polin.pl  
(824.1) 73:4.2 Pierwszym przedsięwzięciem była budowa muru z cegły, w poprzek przesmyku półwyspu. Po jego ukończeniu właściwe prace, polegające na upiększaniu terenu i budowie domów, mogły przebiegać bez przeszkód.
73:4.2 (824.1) Die erste Aufgabe war die Errichtung einer Backsteinmauer quer durch die Landenge der Halbinsel. Sobald diese stand, konnten die eigentlichen Arbeiten der Landschaftsverschönerung und des Hausbaus ungestört in Angriff genommen werden.
Koniec łapanek, przestają odchodzić codzienne transporty. Na Umschlagplatzu gromadzą się ludzie zatrzymani przez Niemców na ulicach getta lub po drugiej stronie muru. Część zostanie wywieziona do Treblinki, reszta zostanie zwolniona z początkiem października.
No more round-ups, daily transports of people were no longer organised. Umschlagplatz became a gathering place for people the Germans caught in the streets of the ghetto or on the other side of the wall. Some of the people were transported to Treblinka, others were released at the beginning of October.
  support.emailchef.com  
Każdy otrzyma krzesło, choć może i przynieść swoje lub, wzorem innych widzów, oglądać filmy na rowerach, karimatach, kocach i hamakach. Nie wytyczamy granic, w końcu to otwarta przestrzeń. Jej granicę wytyczają jedynie kontury gotyckiego muru, za którym szumi przepływająca Wisła…
Stunning films shown in the public space, everyday at 10:30 p.m. during whole festival. Everyone is going to receive a chair, but feel free to bring your own or follow other viewers and watch films on bicycles, sleeping pads, or blankets. We do not set the borders, after all this is open space, delimited only by a glorious gothic wall opening towards the murmuring Vistula.
  mobile.interflora.fr  
Za odsiarczanie gazu spalinowego BKB otrzymuje federalną nagrodę ochrony środowiska. Na krótko przed upadkiem muru berlińskiego pokonano niemiecko - niemieckie podziały: Od 3 października Block C elektrowni Offleben dostarcza prąd do NRD.
Inception of Terrakomp, the composting plant and building rubble recycling facility go into operation on the edge of the former opencast mine of Alversdorf on October 24. The compost processed is from the Helmstedt district.
  2 Hits www.eccpalestine.org  
67 lat od czasu Palestyńskiej Nakby oraz przyjęciu rezolucji ONZ nr 181 (II); 21 lat po podpisaniu Porozumień z Oslo oraz 10 lat od wydania opinii doradczej przez Międzynarodowy Trybunał Sprawiedliwości w sprawie muru, a także obchodząc rok 2014 jako ustanowiony przez ONZ Rok Solidarności z Narodem Palestyńskim (2014);
Riaffermando il nostro sostegno incondizionato ai diritti inalienabili del popolo palestinese in particolare il loro diritto alla autodeterminazione, il diritto alla indipendenza e alla sovranità nazionali e il diritto dei rifugiati palestinesi a tornare alle loro case e proprietà, e il diritto alla compensazione per le loro proprietà per coloro che scelgono di non ritornare, così come per la perdita di proprietà e per i danni da essa subiti, in conformità con le risoluzioni delle Nazioni Unite e del diritto internazionale;
potvrdzujeme svoju bezpodmienečnú podporu neodňateľných práv Palestínskeho ľudu, ako je právo na sebaurčenie, právo na národnú nezávislosť a suverenitu, právo palestínskych utečencov na návrat do svojich domov a k svojmu majetku, právo na kompenzáciu za stratený a zničený majetok a za majetok tých, ktorí sa rozhodnú nevrátiť, v súlade s rezolúciami OSN a s medzinárodným právom;
  www.lenkukultura.lt  
Zapowiadały one zmiany, które wkrótce miały nastąpić. Powstanie ruchu społecznego ,,Solidarność”, wybory w 1989 r. , odzyskanie niezależności przez kraje Europy Środkowej i wreszcie obalenie muru berlińskiego.
Ekspozicija pristato Karolį Wojtyłą, didžią asmenybę, kuriam Lenkija ir Vidurio Europos valstybės yra dėkingos už suverenumo atgavimą. Paroda siekia pabrėžti lemtingą Lenkijos vaidmenį laisvės siekimo procesuose XX a. pabaigoje. Būtent Lenkijoje 1979 m. tuometinėje Varšuvos Pergalės aikštėje nuskambėjo įsimintini Jono Pauliaus II žodžiai, kuriais jis kvietė „atnaujinti šią žemę”. Šie žodžiai tarsi nusakė artėjančius pokyčius. „Solidarumo” judėjimo gimimas, 1989 m. rinkimai, Vidurio Europos valstybių nepriklausomybės atgavimas ir galiausiai Berlyno sienos griūtis.
  2 Hits rikensomeya.riken.jp  
Położony niedaleko wieży, zamku i muru miejskiego 3-gwiazdkowy Hotel Hermitage oferuje współcześnie urządzone pokoje z widokiem na ogród. Wygodny…
伝統的なHotel Hermitageは、マリーナ・ディ・マッサの静寂な場所に位置している宿泊施設です。 宿泊施設はMuseo Ugo Guidi・・・
3–hvězdičkový Hotel Villa Tramonto nabízí hostům sluneční terasu, sdílenou společenskou místnost a tenisový kurt.
Det traditionelle Hotel Hermitage er et dejligt sted i et fredeligt område i Marina di Massa. Piazza dei Miracoli er…
3-csillagos Hotel Villa Tramonto Il Parco Archeominerario di San Silvestro, Piombino Port és Acqua Village vízi vidámpark.közelében található…
3-звездочный Hotel Villa Tramonto находится на расстоянии 7 км от Il Parco Archeominerario di San Silvestro.
Hotel Villa Tramonto是个3星级酒店.它坐落于很好的位置,距离Il Parco Archeominerario di San......
  2 Hits www.rajkowska.com  
Meandry barier, tony betonu, obrotowe zębate bramki, szyby kuloodporne, systemy zapór. No i mur. Ten fragment muru jest najbardziej widowiskowy. Wydaje się wyższy niż gdzie indziej, choć pewnie nie jest.
I passed through the biggest checkpoint I had ever seen. Meanders of barriers, tonnes of concrete, steel turnstiles, bullet-proof windows, barrier systems. And the wall. This fragment of the wall is most spectacular. It seems taller than elsewhere, though it probably isn't. So I passed through this labyrinth and on the other side Banksy's mocking graffiti pictures welcomed me. As big as the wall and very cool. The second surprise were the smiles of the Palestinian taxi drivers waiting for schlemiels like me. Because on shabbat, even though it's a Jewish holiday, the service to the checkpoint on the other side of the wall is closed. I started to negotiate.
  4 Hits www.polen.diplo.de  
Potem symbolem tego procesu stało się uklęknięcie Willy´ego Brandta w roku 1970 przed pomnikiem Bohaterów Getta oraz msza pojednania w Krzyżowej z udziałem kanclerza Helmuta Kohla i premiera Tadeusza Mazowieckiego. Udało się zjednoczyć ludzi, ponieważ szlachetni Polacy podali nam dłoń w geście pojednania. Polski ruch wolnościowy przyczynił się w istotny sposób do upadku muru berlińskiego.
Deutsche und Polen haben den Graben, den der Zweite Weltkrieg zwischen sie gerissen hat weitgehend überwunden. Es waren die Worte der polnischen Bischöfe an ihre deutschen Amtsbrüder von 1965, „Wir vergeben und bitten um Vergebung“, die den Aussöhnungsprozess einleiteten. Es waren dann der Kniefall Willy Brandts 1970 vor dem Ghetto-Denkmal und die Versöhnungsmesse in Kreisau mit Bundeskanzler Kohl und Ministerpräsident Mazowiecki, die diesen Prozess symbolisierten. Es ist gelungen, die Menschen zusammen zu bringen, weil aufrechte Polen uns die Hand zur Versöhnung entgegenstreckten. Und es war die polnische  Widerstandsbewegung, die einen wichtigen Beitrag zum Fall der Berliner Mauer geleistet hat.
  www.koniker.coop  
Przyciśnięty do muru rząd zgodził się na wszystkie żądania, ale jak na razie, za tą obietnicą nie poszły realne działania. Gazeta „The Times of India” nazwała Avaaz „kluczowym aktorem” obywatelskiego ruchu antykorupcyjnego.
Pushed by people power, the government agreed to all the movement’s demands, but has so far failed to implement this promise. The Times of India called Avaaz “a key player” in the anti-corruption movement.
Die Stimmen der Bürger haben die Regierung dazu gedrängt, allen Forderungen der Bewegung zuzustimmen. Bislang ist das Versprechen allerdings noch nicht umgesetzt worden. Die Times of India nannten Avaaz eine "Schlüsselfigur" in der Anti-Korruptionsbewegung.
Empujado por el poder ciudadano, el gobierno accedió a todas las demandas del movimiento, pero hasta ahora ha fracasado a la hora de implementar esta promesa. The Times of India calificó a Avaaz como "una pieza clave" del movimiento anti-corrupción.
La corruzione in India è un virus che ha infettato ogni angolo della democrazia nazionale. Per contrastarla, nasce un enorme movimento anti-corruzione a cui la nostra comunità porta sostegno e solidarietà con 500mila firme in poche ore.
تحت وطأة الضغط الشعبي، وافقت الحكومة على جميع مطالب الحراك. لكنها فشلت حتى الساعة في تنفيذ وعودها. وصف مجلة التايمز الهندية آفاز باللاعب الرئيسي في الحراك ضد الفساد.
Halkın gücünün baskısıyla, hükümet hareketin tüm taleplerini kabul etti ama şimdiye dek bu sözünü yerine getirmiş değil. The Times of India gazetesi Avaaz için yolsuzlukla mücadele hareketinin "kilit aktörlerinden biri" dedi.
  www.wajda.pl  
Gdy Polska stała się krajem demokratycznym, Wajdę wybrano do parlamentu z ramienia Solidarności, a w 1991 roku otrzymał (za całokształt twórczości oraz wkład w poprawę klimatu kulturalnego w Europie po upadku muru berlińskiego) nagrodę Europejskiej Akademii Filmowej.
The return to Western democracy in Poland was marked by Mr. Wajda's election to parliamentary office as a member of the SOLIDARITY caucus, and a 1991 European Film Academy Life Achievement Award for his body of work and contributions to the new cultural climate in Europe after the fall of the Wall. In 1997 Mr. Wajda took late Federico Fellini's chair in the French Academy.
  hopia.net  
Montaż okna na krawędzi muru
Mechanische Befestigungs­technik
El tornillo mordente
Prodotti specifici per cliente
O parafuso que morde
Uusi SLG-S -limitysruuvi
  www.placyr-immo.fr  
Większość swojego życia poświęcił pasji dziennikarskiej: przez 25 lat był korespondentem wojennym: przyglądał się upadkowi komunizmu w Europie Wschodniej, relacjonował obrady Okrągłego Stou, był przy burzeniu muru berlińskiego.
As a journalist he has seen the whole world, as a war correspondent he used to meet Ryszard Kapuściński. It is from Kapuściński that he learned about Poland. Now, close to Kartuzy he operates a boarding house and he also set up a local newspaper and a vineyard. The guest of the next edition of the Star Speaker cycle - John Borrell – has a very interesting cv that can be compared to characters in novels by Ernest Hemingway. He has devoted most of his life to his journalist passions: for 25 years he was a war correspondent: he watched the fall of communism in Eastern Europe, he reported on the Round Table negotiations, he was there when the Berlin wall fell. He was the first foreign correspondent who interview Prime Minister Tadeusz Mazowiecki. At the meetings he will present the most interesting stories that he witnessed and reported on to the readers of “Time” and he will tell us about his present activities in the development of local communities and business development – his “Kania Lodge” boarding house in Sytna Góra near Kartuzy.
  montseibanez.cat  
Zydzi mianowicie całe swoje dzieje dostrzegali jako aktualny dialog ze swoim Bogiem, jako cud początku, kontynuacji i trwania. Dlatego zburzenie muru berliñskiego i wszystkich innych murów na świecie przypomina cud.
Jer, u svome poimanju čuda i čudesa mi smo navikli promatrati ih samo ondje gdje pojedinac na svome tijelu, bez liječnika ili lijeka, iskusi ozdravljenje. Međutim, čudesa nisu ograničena samo na pojedinačne sudbine. Čudesa postoje u povijesti. Ovdje bismo morali nešto naučiti od Židova i iz židovstva. Naime, Židovi su cijelu svoju povijest promatrali kao aktualni dijalog sa svojim Bogom, kao čudo u nastanku, nastavku i bivanju. Stoga rušenje Berlinskog zida i svih drugih zidova u svijetu nalik su jednome čudu. Ideološki zidovi koji su dijelili ne samo Europu nego i cijeli svijet ne postoje više u negdašnjem obliku. Ti zidovi nisu srušeni oružanom silom ili nasiljem, već ustrajnom molitvom i revolucijom svijeća, provalom Duha i duhovne protege u svijetu, u tolikim mimohodima za slobodu koji bijahu snažniji od bodljikave žice i betonskih zidova.Duh je očitovao svoju moć i snagu, trublja Duha i vapaj duha za slobodom očitovala se jačom od zidova i zatvora u kojima je počivala zatočena ljudska sloboda. Makar nam nije dopušteno uvlačiti jeftino Boga u igru, ipak nam preostaje mogućnost, realna i opipljiva, da mislimo i o takvoj opciji u svojim razmišljanjima, jer je vjera u Boga bila intonacija za te pokrete duha i nove jerihonske trublje slobode.
  3 Hits www.pep-muenchen.de  
Rozumowaliśmy w następujący sposób: “Pan nie jest w stanie działać pod rządami tak bezbożnej dyktatury”. Lecz tym samym ograniczaliśmy Boga. W swoim czasie Bóg doprowadził ten system do upadku, rozpoczynając od Muru Berlińskiego. Powiew Jego Ducha odczuwalny był w całej Europie wschodniej oraz Rosji.
You may think your unsaved spouse will never come to Jesus. But God says, "You're limiting me. I have no boundaries." Likewise, at one time the church thought Communism would eventually rule the world. We reasoned, "The Lord can't move under such godless dictatorships." But we were limiting God. In his time, the Lord tore down the whole system, beginning with the Berlin Wall. His Spirit swept through all of Eastern Europe and into Russia.
Tu puedes pensar que tu cónyuge inconverso nunca vendrá a Jesús, pero Dios dice, “Tú me estás limitando, yo no tengo límites.” Asimismo, en un tiempo la Iglesia pensó que el comunismo gobernaría el mundo en el futuro. Nosotros razonamos, “El Señor no puede moverse bajo tales dictaduras ateas,” pero estábamos limitando a Dios. En su tiempo, el Señor desarraigo el sistema entero, comenzando con el muro de Berlín. Su Espíritu barrió todo el Este de Europa y Rusia.
Tu pensi che il tuo coniuge non salvato, non andrà mai a Cristo. Ma Dio dice: “Tu mi stai limitando, Io non ho costrizioni”. Nello stesso modo, in passato, la chiesa pensava che il Comunismo alla fine avrebbe comandato il mondo. Ragionavamo così: “Il Signore non può agire mentre ci sono questi dittatori atei”. Ma così stiamo limitando Dio. A suo tempo il Signore ha buttato giù l’intero sistema, cominciando dal Muro di Berlino. Il Suo spirito ha percorso tutta l’Europa dell’Est e la Russia.
Jy mag dink dat jou ongeredde gade nooit by Jesus sal uitkom nie. Maar God sê, “Jy beperk My. Ek het geen grense nie.” Net so, het die kerk eens gedink dat Kommunisme die wêreld uiteindelik sou beheer. Ons het geredeneer, “Die Here kan nie sulke goddelose diktatorskap verwyder nie.” Maar ons het God beperk. Op sy tyd, het die Here die hele stelsel afgebreek deur met die Berlynse Muur te begin. Sy Gees het deur die hele Oos Europa gewaai tot in Rusland.
Saatat ajatella, että uskosta osaton puolisosi ei ikinä tule Jeesuksen luokse. Mutta Jumala sanoo: "Sinä se tässä rajoitat minua. Mutta minua ei rajoiteta." Samalla tavalla oli aika, jolloin maailmanlaajuinen kirkko luuli, että kommunismi tulisi hallitsemaan maailmaa. Me järkeilimme: "Herra ei voi toimia sellaisten jumalattomien itsevaltiaiden vallan alaisuudessa." Mutta me rajoitimme Jumalaa. Omalla ajallaan, Herra repi alas koko systeemin, alkaen Berliinin muurista. Hänen Henkensä pyyhkäisi läpi koko itäisen Euroopan, aina Venäjälle saakka.
Ugyanezt gondolták a keresztény hívők a bambusz függönyről. Korlátokat állítunk Isten köré, hogy nem lesz képes Kínában működni. Ma ez az óriási nemzet Isten Szentlelkével tűzben lángol szenvedéllyel. Ugyancsak Kuba köré határokat építünk. De nemrég láttam egy filmet mely szerint 100 ezer metodista lelkében lángol Isten Szentlelke.
  www.whitetv.se  
  www.drnoahbiotech.com  
Przyciśnięty do muru rząd zgodził się na wszystkie żądania, ale jak na razie, za tą obietnicą nie poszły realne działania. Gazeta „The Times of India” nazwała Avaaz „kluczowym aktorem” obywatelskiego ruchu antykorupcyjnego.
Italian Avaaz members fought back -- spearheading a 70,000-strong petition and placing thousands of phone calls to parliament just before the vote. Berlusconi lost. Italian democracy won.
Pero los miembros italianos de Avaaz no se quedaron de brazos cruzados, y unidos, reunieron 70 mil firmas e hicieron miles de llamadas telefónicas al Parlamento justo antes de la votación. Berlusconi perdió y la democracia en Italia salió vencedora.
  2 Hits www.clario.de  
Przyciśnięty do muru rząd zgodził się na wszystkie żądania, ale jak na razie, za tą obietnicą nie poszły realne działania. Gazeta „The Times of India” nazwała Avaaz „kluczowym aktorem” obywatelskiego ruchu antykorupcyjnego.
Pushed by people power, the government agreed to all the movement’s demands, but has so far failed to implement this promise. The Times of India called Avaaz “a key player” in the anti-corruption movement.
Die Stimmen der Bürger haben die Regierung dazu gedrängt, allen Forderungen der Bewegung zuzustimmen. Bislang ist das Versprechen allerdings noch nicht umgesetzt worden. Die Times of India nannten Avaaz eine "Schlüsselfigur" in der Anti-Korruptionsbewegung.
Lśniąca subtelność stopu miedzi bardzo wyróżnia się na tle cegieł, ułożonych tak ściśle, że niemal nie widać fug, co nadaje im surowy wygląd kamiennego muru. Pasy jasnych cegieł tworzą przypadkowo rozsiane poziome wzory na ceglanym murze, podczas gdy podłużne tłoczenia miedzianej obudowy nadają pozostałej części elewacji rytm pionowy.
The shiny, almost fragile aspect of the copper alloy contrasts with the brickwork which has been densely set with hardly any visible jointing to give it the rough aspect of a dry stone wall. Speckled lines of light coloured brick create random horizontal patterns across the brick wall surfaces whilst the vertical ridge lines behind the copper cladding give a vertical rhythm to the other façades. “Between the elegant restraint of its dark brick walls and the rich aspect of its copper alloy cladding the design intention is to make it look like a music box whose walls are punctuated by the variety of openings” explains Olivier Souquet. So, for instance the splayed window openings on the upper part of the building evoke the frame of a harp with steel sun blinds running vertically to look like harp strings.
Der schimmernde, fast zerbrechliche Anblick der Kupferverbindung kontrastiert mit der sehr eng, beinahe ohne sichtbare Fugen gemauerten Ziegelsteinfassade, die ihm fast das raue Aussehen einer trockenen Steinwand verleiht. Versprengte Abschnitte aus helleren Ziegelsteinen schaffen ein willkürliches Muster auf den Ziegelwänden, während die senkrechten Grate der Kupferverkleidungen die anderen Fassadenteile vertikal strukturieren. “Die Dichotomie aus eleganter Zurückhaltung der dunklen Ziegelmauern einerseits und dem reichen Schimmer der mit Kupferlegierung verkleideten Fassadenteile soll das Gebäude wie eine Musikbox aussehen lassen. Die Wirkung der Wände wird unterstrichen von den unterschiedlichen Öffnungen”, erklärt Olivier Souquet. So soll zum Beispiel die abgeschrägte Fensterlaibung im oberen Stockwerk an den Rahmen einer Harfe erinnern, wobei die Sonnenblenden aus Stahl senkrecht verlaufen, um wie Harfensaiten zu wirken.
El aspecto brillante y casi frágil de la aleación de cobre contrasta con el ladrillo, que apenas tiene juntas visibles, para conferirle el aspecto rugoso de un muro de piedra seca. Las líneas manchadas de ladrillo de color claro crean patrones horizontales aleatorios en las superficies de pared de ladrillo, mientras que las líneas dorsales verticales de detrás del revestimiento de cobre proporcionan un ritmo vertical a las demás fachadas. «Entre la elegante contención de sus paredes de ladrillo oscuro y el rico aspecto de su revestimiento de aleación de cobre, la intención del diseño es que parezca una caja de música cuyas paredes están salpicadas por una variedad de aberturas», explica Olivier Souquet. Así, por ejemplo, las aberturas separadas de las ventanas en la parte superior del edificio evocan el marco de un arpa y las persianas de acero que se corren verticalmente, las cuerdas de este instrumento.
L’aspetto luminoso e quasi fragile della lega di rame si contrappone ai mattoni a vista, posati in maniera estremamente ravvicinata con giunzioni a malapena visibili che conferiscono ai muri l’aspetto grezzo tipico delle pareti in pietra. Le file di mattoni chiari introducono motivi orizzontali punteggiati sparsi sulla parete di pietra, mentre le linee verticali dei displuvi dietro il rivestimento in rame conferiscono un ritmo verticale alle altre facciate. “Tra l’elegante sobrietà delle pareti con mattoni a vista e il senso di lusso trasmesso dal rivestimento in lega di rame, il progetto intendeva evocare un carillon le cui pareti sono interrotte da varie aperture” – spiega Souquet. Ad esempio, le ampie finestre nella parte superiore dell’edificio evocano la forma di un’arpa, mentre i frangisole in acciaio disposti verticalmente ne ricordano le corde.
  5 Hits www.czechtourism.com  
  www.mio-minicamping.de  
Miasto zaczęto przekształcać w twierdzę graniczną po decyzji cesarza Ferdynanda III już w 1625 roku, kiedy to status twierdzy w całym Królestwie Czech miała jedynie Praga. Pierwotny zamek średniowieczny został przebudowany na barokową twierdzę z cytadelą z typowym ceglanym murem, wykorzystanym również przy budowie kazamat i zewnętrznego muru obronnego.
More Baroque casemates can be found at the castle in Cheb. Following the decision of Holy Roman Emperor Ferdinand III, the town was slowly turned into a border fortress in 1652, when at that time it was only Prague that held the statute of a fortress town throughout the whole of the Kingdom of Bohemia. The original medieval castle was transformed into a Baroque citadel with typical red brickwork, used for the construction of casemates as well as the outer shell of the castle. Open all year round, the western casemates house an exposition focusing on techniques of torture and execution along with a castle armoury exhibiting a unique collection of cold weapons and firearms.
Vous trouverez également des casemates baroques au château de Cheb. La ville a commencé à se transformer en forteresse frontalière par décision de l’empereur Ferdinand III de Habsbourg dès 1652, alors que jusque-là dans tout le Royaume de Bohême, seule Prague avait le statut de ville forteresse. Le château-fort médiéval de Cheb est ensuite devenu une citadelle baroque fortifiée en briques rouges typiques, utilisées à la construction des casemates et du revêtement périphérique du château-fort. Aux casemates ouest, vous pouvez visiter une exposition sur la torture et la peine de mort, ainsi que l’arsenal du château-fort qui comprend une collection unique d’armes blanches et d’armes à feu. Ouvert toute l’année.
Barocke Kasematten finden Sie auch auf der Burg in Cheb (Eger). Mit der Umwandlung der Stadt in eine Grenzfestung wurde schon im Jahre 1652 durch eine Anordnung von Kaiser Ferdinand III. begonnen. Bis dahin hatte im gesamten böhmischen Königreich nur Prag den Status einer Festungsstadt. Die ursprünglich mittelalterliche Burg wurde in eine barocke Zitadelle mit dem typischen roten Mauerwerk, das für den Bau der Kasematten und der Umfassungsmauern der Burg verwendet wurde, umgebaut. In den westlichen Kasematten kann man eine Ausstellung über die peinliche Befragung und die Blutgerichtsbarkeit sowie die Rüstkammer der Burg mit einer einzigartigen Sammlung von Stich- und Schusswaffen besichtigen. Sie ist das ganze Jahr geöffnet.
En el castillo de Cheb también encontrarás casamatas barrocas. La ciudad comenzó a transformarse en fortaleza fronteriza con la decisión del emperador Ferdinando III, en el año 1652, cuando en todo el Reino de Bohemia solo Praga tenía el estatuto de ciudad fortificada. El castillo medieval original se transformó en una ciudadela barroca fortificada con típico ladrillo rojo, empleado en la construcción de las casamatas y en el contorno del castillo. En las casamatas occidentales se puede ver una exposición de la ley de la tortura y la pena de muerte y la sala de armas con una colección única de armas blancas y de fuego. Permanece abierto durante todo el año.
Troverete delle casematte barocche anche nella fortezza di Cheb. La città iniziò a trasformarsi in fortezza di confine per decisione dell’imperatore Ferdinando III già dal 1652, quando, in tutto il regno di Boemia, solo Praga aveva statuto di città fortificata. L’originale fortezza medievale si trasformò in una cittadella fortificata barocca con la tipica muratura in mattoni rossi utilizzati, appunto, per la costruzione delle casematte e delle mura perimetrali della fortezza. Nelle casematte occidentali potete ammirare un’esposizione di strumenti di tortura e di pena di morte e l’armeria della fortezza, con una collezione unica di armi bianche e da fuoco. La fortezza è aperta tutto l’anno.
Uma casamata barroca você encontrará também no castelo em Cheb. A cidade começou a transformar-se em uma fortaleza de fronteira por ordem do imperador Fernando III em 1652, na época quando o estatuto de cidade fortificada em todo o Reino da Boêmia tinha somente Praga. O original castelo medieval se transformou em uma cidadela barroca com as típicas paredes de tijolos vermelhos que foram utilizados justamente para construir a casamata e as paredes periféricas do castelo. No parte oeste da casamata você pode ver uma exposição de tortura e pena de morte e o arsenal do castelo com a exclusiva coleção de armas brancas e armas de fogo. O monumento está aberto durante todo o ano.
uchwyty do muru
clamping range up to 55 mm
Étrier d'extension
Spannbereich bis 55 mm
  3 Résultats fifdh.org  
Ultracienka izolacja muru trójwarstwowego
Mise en œuvre avec Eurowall®
  www.ccre.org  
11 h 45 Panel 2: 1989-2009 – 20lat po zwyci ęstwie Solidarno ści i upadku Muru Berli ńskiego: wk ład wspó łpracy partnerskiej w zbli żanie Europejczyków
and eastern Europe with those of western Europe after the political upheavals of 1989 and in the EU enlargement process?
l’Europe centrale et orientale et ceux de l’Europe occidentale après les bouleversements politiques de 1989 ?
  fr.wikinews.org  
2007-04-22: Irak: czy będzie wstrzymana budowa muru w Bagdadzie?
Chaussures jetées sur George Bush : Chavez note le courage du journaliste irakien
El Ejército turco entra en Iraq para luchar contra el PKK
  www.hotelimperialcasablanca.com  
- iluminację zabytkowego muru nabrzeża ul. Grodzkiej, budowę bulwaru spacerowego( podwieszany chodnik przy moście Uniwersyteckim) i urządzenie terenów zieleni,
- illumination of the historical wharf wall of ul.Grodzka, construction of a pedestrian boulevard (suspended sidewalk at the Uniwersytecki Bridge) and setting up green grounds,
- Umbau von Fahrbanen und Gehwegen zusammen mit der notwendigen Infrastruktur und dem Signalisationstystem in der Grodzkastraße
  biuro.chopin2010.pl  
Pod cementową pokrywą o średniej grubości 5 cm odkryto niespodziewanie szereg zasłoniętych od półwiecza barokowych detali architektonicznych, a także zachowaną w najstarszych warstwach muru oryginalną barwę fasady (mieszaninę perłowego, różowego i ugru), na podstawie której odtworzono kolorystykę całej elewacji.
In 2009, renovation work started. The façade of the Visitationist Church regained its previous colour visible on the painting by Canaletto from 1780. During the work, decision was taken to take off the cement plaster put in place just after the World War II, and switch back to the sand and lime mortar used in the 18th century. Under the cement layer on average 5 centimetres thick, surprisingly, a series of covered for half a century baroque architectural details were uncovered, together with remaining in the oldest parts of the wall original colour of the façade (a mixture of pearl, pink and yellow-brown) on the basis of which the colour of the whole elevation was reconstructed.
  www.dpg-brandenburg.de  
+++ Polski zyskuje na znaczeniu +++ CDU nie chce się rozstać z burmistrzem z brunatną przeszłością +++ Wino leżakuje na dnie Bałtyku +++ Protest w obronie sądu +++ Hotelarze walczą o byt +++ Prywatny przewoźnik traci trasy +++ Zamieszkają w otoczeniu historycznego muru +++
+++ Was wird aus den Werften? +++ Der „Tiger von der Oder“ +++ Bauern kehren auf die Straße zurück +++ Übernahme des Hafenunternehmens Andreas durch HaGe Kiel +++ Edel- Fische für westpommersche Flüsse +++ Internet für Fahrgäste der neuen Straßenbahnen +++ Verlängerung der Schulferien abgelehnt +++ Dokumentarfilm über Otto Skorzeny +++ Eugen Onegin ab 22. März in der Stettiner Oper +++
  www.polyarchy.org  
(upadek muru berlińskiego i rozkład komunistycznego etatyzmu) liczba ofiar różnych nieszczęść spowodowanych przez państwo (wojny, deportacje, głód, itp.) przewyższa 100 mln ludzi, czyli średnio 1 mln jednostek poświęconych każdego roku dla Lewiatana, i przez Lewiatana.
Même l'Inquisition espagnole, la plus ignoble manifestation de pouvoir de l'église catholique qui produisit la mort de 2000 personnes au cours de plusieurs procès au cours de 50 ans, ne peut en aucun cas être confrontée le moins du monde avec les 6 millions de Juifs exterminés par l'étatisme nazi, les 10 millions liquidés par l'étatisme stalinien, les 30 millions réduits à la faim par l'étatisme maoïste, et ceux-ci sont seulement un échantillon réduit de la furie homicide de l'état. En fait, pendant la période historique de la domination de l'étatisme, à peu près depuis 1870 (guerre franco-prussienne, destruction du mur de Porta Pia et invasion du règne pontifical de la part de l'état italien) à 1989 (chute du mur de Berlin et dissolution de l'étatisme communiste), les morts causés par l'état à travers les innombrables désastres, petits et grands, qu'il a provoqués (guerres, déportations, famines, etc.) dépassent le chiffre de 100 millions, une moyenne d'environ 1 million par année d'individus sacrifiés par et pour le Léviathan.
  www.microsoft.com  
Powstanie zaprojektowanego przez Younga wzoru myszy Microsoft Dragon Mouse 3500 zbiega się w czasie z początkiem chińskiego Roku Smoka. Nawiązuje on, tutaj w wersji czerwonej, do obrazów ze słynnego Muru Dziewięciu Smoków w parku Beihai, będącym ogrodem cesarskim, oraz do popularnej kreskówki Dragon Ball.
Le design de la Microsoft Dragon Mouse 3500 conçu par Nod Young coïncide avec le début de l'année du dragon en Chine. Présentée ici en rouge, la souris qu'il a conçue se réfère aux images du célèbre Mur aux neuf dragons du parc de Beihai, jardin royal, et de Dragon Ball, dessin animé bien connu.
Bei genauerem Hinsehen entlarvt sich das Muster auf Skwaks Edition der Wireless Mobile Mouse 3500 jedoch als Geflecht zweiköpfiger, schlangenartiger Kreaturen aus der „Maniac World“.
  westendiroda.hu  
- Ach, to jest sala koncertowa, o której mówiła staruszka! - Podszedł do muru, z którego przebijała jasność i jak oszalały zaczął walić w niego czym popadło. Cegła po cegle posypały się z hukiem na ziemię.
... He raised his head and saw that through the bricks in the wall of bright light pierces. He looked around and saw a beautiful piano and mirrors in golden frames, many lined red velvet, carved chairs. - Ah, this is a concert hall, talked about the old lady! - He went to the wall, which pierced the brightness and began banging like mad at him and then fell. Brick by brick flew with a crash to the ground. And when the last brick rejected for himself, he saw a ray of light princess. She was delicate, ethereal as cans. Her hair, oh just understood it, the glow from them has just beaten. It was not hair, it was angelic diamonds. The whole character was like an angel. Niche, in which the imprisoned princess was so small and low that Michael had to bow my head. He stared at the girl, as if bewitched. I've never seen anything so beautiful. She has included in his hands and the tips of her delicate, white dress, bowed her head and made a deep bow. She went to Michael, her delicate hand touched his face and danced to the rhythm of quiet music, which began dolatywać from all chambers ...
  playoverwatch.com  
Naprawiono błąd, który powodował nieprawidłowe wyświetlanie fragmentu muru miejskiego przy wszystkich ustawieniach grafiki.
Correction d’un problème qui entraînait l’affichage incorrect d’une partie du mur de la cité, quels que soient les réglages graphiques.
Eine Liste bekannter Fehler findet ihr im englischsprachigen Forum Bug Report.
Risolto un problema per il quale un pezzo dei muri della città veniva mostrato incorrettamente con tutte le impostazioni grafiche.
개발자의 코멘트: 이번 변경으로 로켓 런처의 폭발이 더 강력해져서, 여러 대상에게 로켓을 적중시켰을 때의 희열이 더 커질 것입니다. 또한 호버 추진기도 강화되어, 공중에서의 기동성 또한 향상되었습니다.
Исправлена неполадка, в результате которой игроки начинали бой не за Лусио.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow