jas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      17'665 Résultats   838 Domaines   Page 9
  38 Résultats www.airbaltic.com  
  2 Résultats montenegro360.travel  
Novecojusi pārlūkprogrammas versija var novest pie nekorektas mājas lapas attēlošanas pārlūkprogrammā. Mēs iesakām tālāk uzskaitītās vai pēdējās izlaistās pārlūkprogrammu versijas:
An outdated browser version may result in unexpected website behavior. For the best experience on airBaltic.com we recommend using the following browser versions or the latest versions released:
  6 Résultats www.dhamma.org  
atmaskot rīks paroles ir visaptverošs risinājums, lai atgūtu visus paroles veidu glabā paroles Internet Explorer paroles un atmaskot paroles glabājas visas Windows lietojumprogrammas. Viegli atgūst paroles e-pasta kontiem un FTP zaudēto vai aizmirsis paroli aizsargātu mājas lapas, iepirkšanās tiešsaistē, failus, mapes, dokumentus, žurnālu abonēšanu, web formas sekundēs utt.
démasquent l'outil de mots de passe est une solution complète pour récupérer tous les types de mots de passe enregistrés les mots de passe d'Internet Explorer et de démasquer les mots de passe enregistrés toutes les applications Windows. Récupère facilement les mots de passe des comptes de messagerie et FTP perdus ou oubliés des sites Web protégés par mot de passe, achats en ligne, fichiers, dossiers, documents, abonnement à un magazine, des formulaires Web en quelques secondes, etc.
entlarven Werkzeug Passwörter ist eine umfassende Lösung für die Wiederherstellung aller Arten von Passwörtern gespeicherten Passwörter von Internet Explorer Kennwörter und Passwörter gespeichert entlarven alle Windows-Anwendungen. Leicht gewinnt Kennwörter für E-Mail-Konten und FTP verloren oder vergessen die passwort-geschützte Websites, Online-Shopping, Dateien, Ordner, Dokumente, Magazin-Abonnement, Web-Formulare in Sekunden, etc
desenmascarar contraseñas herramienta es una solución completa para recuperar todos los tipos de contraseñas almacenadas las contraseñas de contraseñas del Internet Explorer y desenmascara contraseñas almacenadas todas las aplicaciones de Windows. Recupera fácilmente las contraseñas de cuentas de correo y FTP perdidas u olvidadas de los sitios protegidos por contraseñas, compras en línea, archivos, carpetas, documentos, suscripción a la revista, formularios web en cuestión de segundos, etc.
smascherare le password Tool è una soluzione completa per il recupero di tutti i tipi di password memorizzate le password di password di Internet Explorer e smascherare le password memorizzate tutte le applicazioni Windows. Recupera facilmente le password per gli account e-mail e FTP perse o dimenticate i siti protetti da password, shopping online, file, cartelle, documenti, abbonamento rivista, moduli web in pochi secondi, ecc.
senha unmask a ferramenta é uma solução abrangente para a recuperação de todos os tipos de senhas salvas senhas de Internet Explorer e desmascarar senhas armazenadas todas as aplicações do Windows. Recupera facilmente senhas de contas de email e sites protegidos por senhas perdidas ou esquecidas FTP, compras on-line, arquivos, pastas, documentos, assinatura de revista, formulários web em segundos, etc.
كشف كلمات السر أداة هو حل شامل لاستعادة جميع انواع كلمات السر المخزنة كلمات السر كلمات مرور إنترنت إكسبلورر وكشف كلمات السر المخزنة جميع تطبيقات ويندوز. بسهولة يسترد كلمات السر لحسابات البريد الإلكتروني وبروتوكول نقل الملفات المفقودة أو المنسية من المواقع المحمية بكلمة سر، والتسوق عبر الإنترنت، والملفات والمجلدات والوثائق والاشتراك في مجلة، نماذج الويب في ثواني، الخ.
  14 Résultats www.xplora.org  
Tomēr mācīties Vipassanu ar mērķi izārstēt slimību, ir fundamentāli nepareiza pieeja, kas nekad nestrādā. Cilvēki, kuri to mēģina, iznieko savu laiku, jo vini koncentrējas uz nepareizu mērķi. Ar šādu pieeju cilvēki pat var nodarīt sev kaitējumu.
Many diseases are caused by our inner agitation. If the agitation is removed, the disease may be alleviated or disappear. But learning Vipassana with the aim of curing a disease is a mistake that never works. People who try to do this waste their time because they are focusing on the wrong goal. They may even harm themselves. They will neither understand the meditation properly nor succeed in getting rid of the disease.
Beaucoup de maladies sont causées par notre agitation interne. Si l'agitation est retirée, la maladie peut être atténuée ou disparaitre. Mais apprendre Vipassana dans le but de guérir une maladie est une erreur, qui ne fonctionne jamais. Les gens qui essayent de faire cela perdent leur temps car ils se concentrent sur le mauvais objectif. Ils peuvent même se faire du mal. Ils ne comprendront ni la méditation correctement, ni ne parviendront à éliminer leur maladie.
Viele Krankheiten werden durch unsere innere Unruhe verursacht. Wenn die Unruhe entfernt ist, kann die Krankheit gemildert oder geheilt werden. Aber Vipassana mit dem Ziel zu lernen, damit eine Krankheit zu heilen, ist ein Fehler, der nie zum Erfolg führt. Wer das versucht, verschwendet nur seine Zeit, weil er sich auf das falsche Ziel konzentriert. Sie können sich sogar damit schaden. Sie werden weder die Meditation richtig verstehen, noch wird es Ihnen gelingen, die Krankheit zu heilen.
Muchas enfermedades son causadas por nuestra agitación interna. Si se elimina la agitación puede que la enfermedad se alivie o desaparezca. Pero aprender la Vipassana con el propósito de curar una enfermedad es un error que nunca funciona. Las personas que lo intentan malgastan su tiempo por centrarse en el objetivo equivocado. Pueden incluso ahcerse daño a si mismos. No podrán comprender apropiadamente la meditación ni lograrán deshacerse de la enfermedad.
Muitas doenças são causadas pela nossa agitação interna. Se a agitação for removida, a doença pode ser aliviada ou desaparecer. Mas aprender Vipassana com o objetivo de curar uma doença é um erro que nunca funciona. As pessoas que tentam fazer isso desperdiçam o seu tempo porque estão-se a concentrar no objetivo errado. Elas podem até prejudicar-se. Não irão entender a meditação corretamente nem conseguir-se livrar da doença.
Veel ziektes worden veroorzaakt door onze innerlijke onrust. Als de onrust wordt verwijderd kan de ziekte verminderen of verdwijnen. Echter het leren van Vipassana met de bedoeling een ziekte te genezen is een fout die nooit werkt. Mensen die dit proberen te doen verspillen hun tijd omdat zij zich focussen op het verkeerde doel. Het kan zelfs nadelig zijn voor henzelf. Ze zullen noch de meditatie goed begrijpen, noch er in slagen de ziekte kwijt te raken.
  20 Résultats www.amt.it  
Konkursa uzvarētāji tiks paziņoti šajā mājas lapā 2008. gada 15. februārī. Eiropas Muzejs pilnībā segs uzvarētāju ceļojuma izmaksas (pārlidojumus, braucienus ar vilcienu), uzturēšanos viesnīcā (iekļaujot brokastis) un vietējo Briseles transportu.
The competition winners will be announced on this website around 15 February 2008. The Museum of Europe will cover their travel cost (flights, train), accommodation (including breakfast) and local transport in Brussels.
Les lauréats du concours seront révélés sur notre site Web vers le 15 février 2008. Le Musée de l’Europe prendra en charge leurs frais de voyage (vols, train), de logement (petit-déjeuner compris) et les trajets locaux dans Bruxelles.
Die SiegerInnen des Wettbewerbs werden voraussichtlich am15. Februar 2008 auf dieser Website veröffentlicht. Museum of Europe übernimmt ihre Reisekosten (Flug, Zug), Übernachtung (inklusive Frühstück) und den Transport mit öffentlichen Verkehrsmitteln in Brüssel.
Los ganadores del concurso aparecerán publicados en esta página web hacia el 15 de febrero de 2008. El Museo de Europa pagará los gastos de viaje (vuelos, tren), el alojamiento (con desayuno incluido) y el transporte local en Bruselas.
Su questo sito web verranno resi noti i vincitori attorno al 15 febbraio 2008. Il Museum of Europe sosterrà i costi relativi al viaggio (voli, treno), sistemazione (colazione compresa) e i trasporti locali a Bruxelles.
Os vencedores do concurso serão anunciados neste sítio Web em data próxima de 15 de Fevereiro de 2008. O Museu da Europa suportará os respectivos custos de deslocação (passagens aéreas, comboio), alojamento (incluindo pequeno-almoço e transportes locais em Bruxelas.
Οι νικητές του διαγωνισμού θα ανακοινωθούν στην ιστοσελίδα αυτή γύρω στις 15 Φεβρουαρίου 2008. Το Μουσείο της Ευρώπης θα καλύψει τα έξοδα του ταξιδιού τους (πτήσεις, εισιτήρια τρένων), τη διαμονή (με πρωινό) και την τοπική μετακίνηση στις Βρυξέλλες
De winnaars van de wedstrijd worden op deze website bekend gemaakt rond 15 februari 2008. Het Museum van Europa betaalt hun reiskosten (vlieg- of treinreizen), verblijf (met ontbijt) en plaatselijk vervoer in Brussel.
Победителите в конкурса ще бъдат обявени на уебстраницата на ЕУМ към 15 февруари 2008. Асоциацията Музей на Европа ще покрие техните разноски за самолетни или влакови билети до Брюксел, както и разходите за нощувки и градски транспорт за времето на престоя им в Брюксел.
  17 Résultats www.isitfair.eu  
Infikss ir iesprausts citā morfēmā. Tagalogu valodā, Filipīnu lingua franca, vārda sakne sulat nozīmē rakstīt. Infikss -um- padara to par darbības vārda finīto formu, kura koncentrējas uz subjektu. Tā sumulat nozīmē (kaut kas) raksta.
An infix appears inside another morpheme, or in other words it interrupts it. In Tagalog the lingua franca of the Philippines sulat is a root that means write. The infix -um- turns it into a finite verb which focuses attention on the subject. So that sumulat means (someone) writes.
Un infixe apparaît à l’intérieur d’un autre morphème, c’est-à-dire qu’il l’interrompt. En tagalog, la langue véhiculaire des Philippines, sulat est un radical qui signifie « écrire ». L’infixe -um- permet de le transformer en un verbe fini qui attire l’attention sur le sujet ; sumulat veut donc dire « (quelqu’un) écrit ».
Ein Infix erscheint im Inneren eines anderen Morphems, oder anders ausgedrückt, es unterbricht dieses. In Tagalog, der Lingua franca der Philippinen, ist sulat eine Wortwurzel, die schreiben bedeutet. Das Infix -um- verwandelt es in ein finites Verb, das die Aufmerksamkeit auf das Subjekt lenkt: sumulat bedeutet (jemand) schreibt.
Un infijo aparece dentro de otro morfema, en otras palabras lo interrumpe. En tagalo, la lengua franca de Filipinas sulat es una raíz que significa escribir. El infijo -um- lo convierte en un verbo finito, que dirige la atención hacia el sujeto. De manera que sumulat significa (alguien) escribe.
Un infisso appare all'interno di un altro morfema, o in altre parole lo interrompe. In tagalog, la lingua franca delle Filippine, sulat è una radice che significa scrivere. L'infisso -um- la trasforma in un verbo finito che dirige l'attenzioe al soggetto: sumulat significa (qualcuno) scrive.
Een infix verschijnt binnen in een ander morfeem, met andere woorden, het onderbreekt een ander morfeem. In het Tagalog, de nationale intertaal van de Filipijnen is sulat een stam, die betekent "schrijven". Het infix {-um-} maakt er een persoonlijk werkwoord van dat de aandacht trekt naar het onderwerp. Zo betekent sumulat (iemand) schrijft.
Инфиксът се появява вътре в друга морфема, с други думи - прекъсва я. В езика тагалог, лингва франка на Филипините, sulat е корен, означаващ пиша. Инфиксът -um- го превръща в глагол от свършен вид, който фокусира вниманието върху подлога. Така sumulat означава (някой) пише.
  14 Résultats insight.eun.org  
„Nesamērīga ietekme” ir „varas pozīcijas izmantošana attiecībā pret patērētāju, izdarot spiedienu, pat neizmantojot fizisku spēku un nedraudot ar tā izmantošanu, lai ievērojami ierobežotu patērētāja spējas pieņemt uz informāciju balstītu lēmumu.
"Undue influence" means "exploiting a position of power in relation to the consumer so as to apply pressure, even without using or threatening to use physical force". The result of such undue influence is that it significantly limits the consumer's ability to take an informed decision.
L’ «influence injustifiée» est l’ «utilisation d’une position de force vis-à-vis du consommateur de manière à faire pression sur celui-ci, même sans avoir recours à la force physique ou menacer de le faire», de telle manière à ce que son aptitude à prendre une décision en connaissance de cause soit limitée de manière significative.
„Unzulässige Beeinflussung“ bezeichnet die „Ausnutzung einer Machtposition gegenüber dem Verbraucher zur Ausübung von Druck, auch ohne die Anwendung oder Androhung von körperlicher Gewalt.“ Eine solche unzulässige Beeinflussung führt dazu, dass die Fähigkeit des Verbrauchers zu einer sachkundigen Entscheidung wesentlich eingeschränkt wird.
Por «influencia indebida» se entiende la «utilización de una posición de poder en relación con el consumidor para ejercer presión, incluso sin usar fuerza física ni amenazar con el uso». La consecuencia de esa influencia indebida es que limite de manera significativa la capacidad del consumidor de tomar una decisión con conocimiento de causa.
“Indebito condizionamento” significa “lo sfruttamento di una posizione di potere rispetto al consumatore per esercitare una pressione, anche senza ricorso alla forza fisica o alla minaccia di tale ricorso”. Il risultato di tale indebito condizionamento limita notevolmente la capacità del consumatore di prendere una decisione consapevole.
“Influência indevida” significa “a utilização pelo profissional de uma posição de poder para pressionar o consumidor, mesmo sem recurso ou ameaça de recurso à força física”. A consequência da influência indevida é que limita significativamente a capacidade de o consumidor tomar uma decisão esclarecida.
«Κατάχρηση επιρροής» είναι η εκμετάλλευση της θέσης ισχύος σε σχέση με τον καταναλωτή για την άσκηση πίεσης, ακόμα και χωρίς τη χρήση ή την απειλή άσκησης σωματικής βίας, με τρόπο που περιορίζει σημαντικά την ικανότητα του καταναλωτή να λάβει τεκμηριωμένη απόφαση.
“Ongepaste beïnvloeding” betekent “het uitbuiten van een machtspositie ten aanzien van de consument om, zelfs zonder gebruik van of dreiging met fysiek geweld, pressie uit te oefenen op een wijze die het vermogen van de consument om een geïnformeerd besluit te nemen, aanzienlijk beperkt.”
  29 Résultats cars.airbaltic.com  
Konkursa uzvarētāji tiks paziņoti šajā mājas lapā 2008. gada 15. februārī. Eiropas Muzejs pilnībā segs uzvarētāju ceļojuma izmaksas (pārlidojumus, braucienus ar vilcienu), uzturēšanos viesnīcā (iekļaujot brokastis) un vietējo Briseles transportu.
The competition winners will be announced on this website around 15 February 2008. The Museum of Europe will cover their travel cost (flights, train), accommodation (including breakfast) and local transport in Brussels.
Les lauréats du concours seront révélés sur notre site Web vers le 15 février 2008. Le Musée de l’Europe prendra en charge leurs frais de voyage (vols, train), de logement (petit-déjeuner compris) et les trajets locaux dans Bruxelles.
Die SiegerInnen des Wettbewerbs werden voraussichtlich am15. Februar 2008 auf dieser Website veröffentlicht. Museum of Europe übernimmt ihre Reisekosten (Flug, Zug), Übernachtung (inklusive Frühstück) und den Transport mit öffentlichen Verkehrsmitteln in Brüssel.
Los ganadores del concurso aparecerán publicados en esta página web hacia el 15 de febrero de 2008. El Museo de Europa pagará los gastos de viaje (vuelos, tren), el alojamiento (con desayuno incluido) y el transporte local en Bruselas.
Su questo sito web verranno resi noti i vincitori attorno al 15 febbraio 2008. Il Museum of Europe sosterrà i costi relativi al viaggio (voli, treno), sistemazione (colazione compresa) e i trasporti locali a Bruxelles.
Os vencedores do concurso serão anunciados neste sítio Web em data próxima de 15 de Fevereiro de 2008. O Museu da Europa suportará os respectivos custos de deslocação (passagens aéreas, comboio), alojamento (incluindo pequeno-almoço e transportes locais em Bruxelas.
Οι νικητές του διαγωνισμού θα ανακοινωθούν στην ιστοσελίδα αυτή γύρω στις 15 Φεβρουαρίου 2008. Το Μουσείο της Ευρώπης θα καλύψει τα έξοδα του ταξιδιού τους (πτήσεις, εισιτήρια τρένων), τη διαμονή (με πρωινό) και την τοπική μετακίνηση στις Βρυξέλλες
De winnaars van de wedstrijd worden op deze website bekend gemaakt rond 15 februari 2008. Het Museum van Europa betaalt hun reiskosten (vlieg- of treinreizen), verblijf (met ontbijt) en plaatselijk vervoer in Brussel.
Победителите в конкурса ще бъдат обявени на уебстраницата на ЕУМ към 15 февруари 2008. Асоциацията Музей на Европа ще покрие техните разноски за самолетни или влакови билети до Брюксел, както и разходите за нощувки и градски транспорт за времето на престоя им в Брюксел.
  www.secure.europarl.europa.eu  
Ņemot vērā Jūsu sniegto informāciju, mēs Jums, iespējams, rādīsim individualizētus piedāvājumus Rentalcars.com mājas lapā, mobilajā aplikācijā vai trešo pušu mājas lapās.
ご提供いただきました情報を元に、 Rentalcars.comのウェブサイト上、モバイルアプリまたはソーシャルメディアサイトを含む第三者のウェブサイト上で関連するオファーが表示される場合がございます。
: Ние също бихме използвали вашата информация за маркетингови дейности, позволени от закона. Например:
  mirrors-stores.find-near-me.info  
Šī nodaļa piedāvā informāciju par Eiropas Parlamentu: tā organizāciju, pilnvarām un darbību. Juridiskas konsultācijas vai skaidrojumi par konkrētiem jautājumiem tomēr netiek sniegti. Lai uzdotu jautājumu par to, lūdzam aizpildīt veidlapu.
This unit provides information about the European Parliament and its organisation, powers and activities. However, it cannot provide legal advice or comment on specific issues. To ask a question on these topics please complete the form below. Your request will be acknowledged automatically. In order to reply without delay to your question in the language you have chosen, your message may be transmitted to EUROPE DIRECT for reply.
Cette unité propose des informations sur le Parlement européen : son organisation, ses compétences, ses activités. Toutefois, elle ne donne aucun conseil juridique et ne fait aucun commentaire sur des questions particulières. Pour poser une question sur ces sujets, veuillez compléter le formulaire ci-après. Vous recevrez un accusé de réception automatique. Dans le souci de répondre à votre question dans les meilleurs délais, dans la langue sélectionnée, votre courrier est susceptible d'être transféré à EUROPE DIRECT, pour réponse.
Dieses Referat erteilt Auskünfte über das Europäische Parlament, seinen Aufbau, seine Zuständigkeiten, seine Tätigkeiten. Rechtsbeistand oder Erläuterungen zu besonderen Themen sind dagegen nicht möglich. Sollten Sie Fragen zu diesen Themen haben, füllen Sie bitte folgendes Formular aus. Sie werden eine automatische Eingangsbestätigung erhalten. Um auf Ihre Anfrage so schnell wie möglich in der ausgewählten Sprache zu antworten, kann Ihr Schreiben gegebenenfalls zur Beantwortung an EUROPE DIRECT weitergeleitet werden.
Esta Unidad ofrece información sobre el Parlamento Europeo: su organización, sus competencias y sus actividades. No obstante, esta Unidad no puede proporcionar asistencia jurídica ni hacer comentarios sobre asuntos concretos. Si desea formular una pregunta sobre estos temas, tenga la bondad de rellenar el formulario que encontrará abajo. Cuando lo haya enviado, recibirá un acuse automático de recibo. Con el fin de responder a su pregunta en el mejor plazo posible en la lengua seleccionada, su correo puede ser susceptible de ser transferido para que sea respondido a EUROPE DIRECT.
L'unità offre informazioni sul Parlamento europeo: la sua organizzazione, le sue competenze e le sue attività. Non può tuttavia formulare pareri giuridici o commenti su questioni specifiche. Per porre un quesito su tali argomenti, è sufficiente completare il modulo in appresso. Verrà inviato un avviso automatico di avvenuto ricevimento. Al fine di poter rispondere alla Sua richiesta il più rapidamente possibile nella lingua da Lei prescelta, la Sua corrispondenza é suscettibile di essere attribuita a: "EUROPE DIRECT" per ricevere la risposta.
  www.ahbbjs.com  
Šajā privātuma deklarācijā ir aprakstīts tas, kā mēs apkopojam un izmantojam tādu informāciju, kurā var būt iekļauti jūsu norādītie personas dati mūsu vietnē www.gianferrante.it. Tajā arī ir aprakstītas jums pieejamās iespējas saistībā ar to, kā mēs varam izmantot jūsu personas datus un kā jūs varat piekļūt un atjaunināt šos datus.
This Privacy Statement applies to www.gianferrante.it owned and operated by Agriturismo Gianferrante. This Privacy Statement describes how we collect and use the information, which may include personal data, you provide on our web site: www.gianferrante.it. It also describes the choices available to you regarding our use of your personal data and how you can access and update this data.
La présente Charte de Confidentialité s'applique à www.gianferrante.it, géré et opéré par l'établissement Agriturismo Gianferrante. Elle décrit la façon dont nous recueillons et utilisons les informations, y compris les données personnelles, que vous fournissez sur notre site Internet : www.gianferrante.it. Elle mentionne également les choix qui se présentent à vous concernant notre utilisation de vos données personnelles ainsi que l'accès et la mise à jour de ces données.
Diese Datenschutzbestimmungen gelten für www.gianferrante.it, im Besitz und geleitet von Agriturismo Gianferrante. Diese Datenschutzbestimmungen legen fest, wie wir personenbezogene Daten, die Sie auf unserer Webseite (www.gianferrante.it) angeben, sammeln und nutzen. Es werden auch die Ihnen zur Verfügung stehenden Möglichkeiten bezüglich der Nutzung Ihrer personenbezogenen Daten erläutert und wie Sie auf diese Informationen zugreifen und sie aktualisieren können.
Esta Política de privacidad es aplicable a www.gianferrante.it, que pertenece a y está gestionada por Agriturismo Gianferrante. Esta Política de privacidad describe cómo recopilamos y utilizamos la información, que puede incluir datos personales, que nos proporcionas en nuestra web: www.gianferrante.it. También describe las opciones que tienes respecto al uso de tus datos personales y de qué manera puedes acceder y actualizar estos datos.
Esta Declaração de Privacidade é válida para www.gianferrante.it, que pertence e é gerido por Agriturismo Gianferrante. Esta Declaração de Privacidade descreve como recolhemos e utilizamos as informações, que podem incluir dados pessoais que fornece no nosso website: www.gianferrante.it. Esta também descreve as opções que tem sobre o uso dos seus dados pessoais e como pode acedê-los e atualizá-los.
Η παρούσα Πολιτική Απορρήτου ισχύει για το www.gianferrante.it, το οποίο ανήκει στο και τελεί υπό τη διαχείριση τουAgriturismo Gianferrante. Αυτή η Πολιτική Απορρήτου περιγράφει τον τρόπο με τον οποίο συγκεντρώνουμε και χρησιμοποιούμε πληροφορίες, οι οποίες μπορεί να περιλαμβάνουν προσωπικά δεδομένα που δίνετε στον ιστοχώρο μας: www.gianferrante.it. Περιγράφει επίσης τις επιλογές που έχετε αναφορικά με τη χρήση των προσωπικών σας δεδομένων και τον τρόπο με τον οποίο μπορείτε να δείτε και να ενημερώσετε τα δεδομένα αυτά.
Deze privacyverklaring is van toepassing op www.gianferrante.it, eigendom van en beheerd door Agriturismo Gianferrante. Deze privacyverklaring beschrijft hoe wij gegevens die u op onze website (www.gianferrante.it) verstrekt, verzamelen en gebruiken. Het beschrijft ook welke keuzes u heeft met betrekking tot ons gebruik van uw persoonsgegevens en hoe u deze informatie kunt raadplegen en bijwerken.
  41 Résultats ar2006.emcdda.europa.eu  
Ja mēs nolemsim mainīt mūsu privātuma prakses, mēs izliksim šīs izmaiņas šajā Privātuma Paziņojumā mūsu tīmekļa vietnes sākumlapā un citās vietās, kuras uzskatām par piemērotām, lai jūs apzinātos kādu informāciju mēs savācam, kā mēs to izmantojam, un kādos apstākļos, ja vispār, mēs to atklājam. Mēs paturam tiesības jebkurā laikā mainīt šo Privātuma Paziņojumu bez iepriekšējas paziņošanas jums, un šīs izmaiņas stāsies spēkā tūlīt pēc izlikšanas.
Si nous décidons de modifier nos pratiques en matière de confidentialité, les modifications apportées à la présente Déclaration de confidentialité seront affichées sur la page d’accueil de notre site Web, ainsi qu’à d’autres endroits que nous considérons appropriés, afin que vous soyez informé des informations nous recueillons, de la manière dont nous les utilisons et dans quelles circonstances nous les divulguons (le cas échéant). Nous nous réservons le droit de modifier la présente Déclaration de confidentialité à tout moment, sans préavis, et ces changements entreront en vigueur dès qu’ils seront publiés. Si nous apportons des modifications importantes à la présente Déclaration de confidentialité, nous vous en informerons sur ce site, par e-mail ou par un avis affiché sur notre page d’accueil.
Wenn wir beschließen, unsere Datenschutzpraktiken zu ändern, werden wir die Änderungen an dieser Datenschutzerklärung auf der Startseite unserer Website und an anderen Orten, die wir für angemessen halten, veröffentlichen, damit Sie wissen, welche Informationen wir erfassen, wie wir sie verwenden und unter welchen Umständen wir sie gegebenenfalls offenlegen. Wir behalten uns das Recht vor, diese Datenschutzerklärung jederzeit und ohne Vorankündigung zu ändern, und jegliche Änderungen werden sofort nach der Veröffentlichung wirksam. Wenn wir wesentliche Änderungen an dieser Datenschutzerklärung vornehmen, werden wir Sie hier, per E-Mail oder durch einen Hinweis auf unserer Homepage benachrichtigen.
Si decidimos modificar nuestras prácticas de privacidad, publicaremos estos cambios en esta Declaración de Privacidad en la página de inicio de nuestro sitio web y en otros lugares que consideremos apropiados para que usted sepa qué información recopilamos, cómo la usamos y en qué circunstancias, si hubiera, la divulgamos. Nos reservamos el derecho de modificar esta Declaración de Privacidad en cualquier momento, sin previo aviso, y todas las modificaciones entrarán en vigor inmediatamente después de su publicación. Si efectuamos modificaciones significativas en esta Declaración de Privacidad, lo notificaremos a usted aquí, por correo electrónico o en un aviso en nuestra página de inicio.
Qualora decidessimo di modificare le nostre pratiche relative alla privacy, pubblicheremo tali modifiche alla presente Informativa sulla Privacy sulla pagina principale del nostro sito web, e altri luoghi che riteniamo opportuni in modo che Lei sia consapevole di quali informazioni raccogliamo, come le utilizziamo, e in quali circostanze, se del caso, le divulghiamo. Ci riserviamo il diritto di modificare la presente Informativa sulla Privacy in qualsiasi momento, senza fornirLe alcun preavviso, e qualsivoglia modifica entrerà in vigore immediatamente dopo la pubblicazione. Qualora apportassimo modifiche sostanziali alla presente Informativa sulla Privacy, glielo comunicheremo qui, tramite e-mail, o per mezzo di una comunicazione sulla nostra pagina principale.
  37 Résultats kalambay.com  
Tieši pētījumos, kuru mērķgrupa ir jaunieši, kas apmeklē mūzikas un deju pasākumus, pastāvīgi atklājas daudz augstāks narkotiku izplatības līmenis nekā visu iedzīvotāju aptaujās, un bieži tiek ziņots par īpaši augstu stimulējošo narkotiku lietošanas līmeni.
Drug use and the recreational activities of young people are often linked. In particular, studies targeted at young people attending music and dance events consistently report much higher prevalence estimates for drug use than those found in general population surveys, with particularly high levels of stimulant drug use often being reported. Can differences between countries be explained in terms of the variety of commercial nightlife settings available, music culture, drug availability and disposable incomes? These questions are explored in this selected issue.
L’usage de drogue et les activités de détente des jeunes sont souvent liés. En particulier, les études portant sur les jeunes qui assistent à des événements musicaux ou de danse mentionnent régulièrement des estimations largement supérieures de la prévalence de l’usage de drogue que les enquêtes de population en général, avec des niveaux particulièrement élevés d’usage de stimulants. Les différences entre les pays peuvent-elles s’expliquer par la variété des lieux de divertissement commerciaux de nuit existants, par la culture musicale, la disponibilité de drogue ou les revenus? Ces questions sont étudiées dans cette question particulière.
Häufig besteht ein enger Zusammenhang zwischen dem Drogenkonsum und den Freizeitaktivitäten junger Menschen. Insbesondere wurden bei Studien unter jungen Besuchern von Tanz- und Musiklokalen für den Drogenkonsum wesentlich höhere Prävalenzschätzungen festgestellt als in der Allgemeinbevölkerung. Dabei wurden häufig besonders hohe Raten für den Konsum von Stimulanzien gemeldet. Können Abweichungen zwischen den Ländern durch Unterschiede hinsichtlich der vorhandenen Nachtlokale, der Musikkultur, der Verfügbarkeit von Drogen und der verfügbaren Einkommen erklärt werden? Diese Fragen werden in diesem ausgewählten Thema untersucht.
Con frecuencia, el consumo de drogas y las actividades recreativas de los jóvenes están estrechamente relacionados. En concreto, los estudios dedicados a los jóvenes que asisten a eventos de música y baile registran sistemáticamente estimaciones de prevalencia muy superiores en cuanto al consumo de drogas a las que se detectan en las encuestas de población general. Con frecuencia se informa de niveles especialmente altos de consumo de estimulantes. ¿Es posible explicar las diferencias entre países por la variedad de locales nocturnos, la cultura musical, la disponibilidad de drogas y la renta de cada uno? En esta cuestión particular se examinan estos argumentos.
Consumo di stupefacenti e attività ricreative dei giovani sono due aspetti spesso correlati. In particolare, gli studi sui giovani che frequentano eventi musicali e danzanti riferiscono in maniera coerente dati sulla prevalenza del consumo di stupefacenti enormemente più alti rispetto a quelli raccolti nelle indagini condotte sulla popolazione in generale, con livelli sovente particolarmente alti di consumo di sostanze stimolanti. Le differenze da paese a paese si possono spiegare in termini di varietà degli ambienti notturni commerciali, di cultura musicale, di disponibilità delle sostanze stupefacenti e di livelli di reddito conseguiti? Questa questione specifica cerca di dare una risposta a tale domanda.
  2 Résultats www.kabk.nl  
POLAGRA FOOD ir profesionāla pārtikas izstāde, kas tiek rīkota gadiem, un ir izveidojusi daudzas pārdošanas metodes un daudzas lieliskas sadarbības iespējas. Šī būs iespēja mums parādīt labākās mašīnas un piedāvāt jums jaunu sākumu.
POLAGRA FOOD is a professional food fair held for years, which has created many sales methods and many great cooperation opportunities. This will be an occasion for us to show the best machines and make a new start for you.
POLAGRA FOOD est une foire alimentaire professionnelle qui se tient depuis des années et qui a créé de nombreuses méthodes de vente et de nombreuses opportunités de coopération. Ce sera l'occasion pour nous de vous présenter les meilleures machines et de vous donner un nouveau départ.
POLAGRA FOOD ist eine seit Jahren stattfindende professionelle Lebensmittelmesse, die viele Verkaufsmethoden und viele gute Kooperationsmöglichkeiten geschaffen hat. Dies ist eine Gelegenheit für uns, die besten Maschinen zu zeigen und einen Neuanfang für Sie zu machen.
POLAGRA FOOD es una feria de alimentos profesional celebrada durante años, que ha creado muchos métodos de venta y muchas oportunidades de gran cooperación. Esta será una ocasión para que mostremos las mejores máquinas y comencemos de nuevo.
POLAGRA FOOD è una fiera gastronomica professionale tenuta da anni, che ha creato molti metodi di vendita e molte grandi opportunità di cooperazione. Questa sarà l'occasione per noi per mostrare le macchine migliori e fare un nuovo inizio per te.
A POLAGRA FOOD é uma feira de alimentos profissional realizada durante anos, que criou muitos métodos de vendas e muitas oportunidades de cooperação. Esta será uma ocasião para mostrarmos as melhores máquinas e começarmos de novo para você.
يعتبر POLAGRA FOOD معرضًا للأطعمة المحترفة تم إدارته لسنوات ، مما أدى إلى خلق العديد من طرق البيع والعديد من فرص التعاون الرائعة. ستكون هذه مناسبة لنا لإظهار أفضل الآلات وجعل بداية جديدة بالنسبة لك.
Η POLAGRA FOOD είναι μια επαγγελματική έκθεση τροφίμων που διοργανώνεται εδώ και χρόνια, η οποία έχει δημιουργήσει πολλές μεθόδους πωλήσεων και πολλές μεγάλες ευκαιρίες συνεργασίας. Αυτό θα είναι μια ευκαιρία για μας να δείξουμε τα καλύτερα μηχανήματα και να κάνουμε μια νέα αρχή για σας.
POLAGRA FOOD is een professionele voedselbeurs die jarenlang wordt gehouden en die vele verkoopmethoden en veel geweldige samenwerkingsmogelijkheden heeft gecreëerd. Dit zal een gelegenheid zijn voor ons om de beste machines te tonen en een nieuwe start voor u te maken.
POLAGRA FOODは長年にわたり開催されたプロフェッショナルフェアであり、多くの販売方法と多くの素晴らしい協力の機会を生み出しています。 これは、私たちが最高の機械を見せて、あなたに新しいスタートを切る機会になります。
  9 Résultats www.napofilm.net  
Tallinas Tehnoloģiju Universitātes Jūras Sistēmu institūts koncentrējas uz pētījumiem par Baltijas jūras vides stāvokli un mainīgajiem, ārējiem ietekmējošajiem faktoriem.
Marine Systems Institute at Tallinn University of Technology focuses on studies of the Baltic Sea environment in conditions of changing external forcing.
  9 Résultats www.hcaa-eleng.eu  
„Napo Consortium " ļauj pievienot saites uz Napo tīmekļa vietnes mājas lapu www.napofilm.net, bet liedz ievietot Napo filmas citās tīmekļa vietnēs.
The Napo Consortium allows links to the Home Page of the Napo website www.napofilm.net but does not approve the hosting of Napo films on other websites.
Le consortium Napo autorise les liens vers la page d’accueil du site Internet Napo www.napofilm.net en excluant l’hébergement des films Napo sur d’autres sites Internet.
Das Napo-Konsortium erlaubt Links auf die Startseite der Napo-Website www.napofilm.net erlaubt jedoch nicht den Upload von Napo Filmen auf anderen Websites.
El Consorcio Napo permite crear hiperenlaces a la página web de Napo, www.napofilm.net pero no da su permiso para el hospedaje de películas de Napo en otras páginas web.
Il Consorzio Napo autorizza i link alla home page del sito di Napo www.napofilm.netma non consente la ripubblicazione dei filmati di Napo su altri siti web.
VASARAS MĀJAS:
ЛЕТНИЙ ДОМИК:
  4 Résultats www.aslimnica.lv  
Pēdējas izmaiņas mājas lapā: 03.03.2017 03:04
Last updates in page: 03.03.2017 03:04
  2 Résultats everslide.com  
Bezmaksas mājas lapa
Администрирование DNS
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow