scura – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      1'595 Ergebnisse   463 Domänen   Seite 6
  7 Treffer www.sincoherenaesthetics.com  
A volte può presentare un fenomeno di gatteggiamento. Spesso marrone e scura, di belle varietà giallo-verdi provenienti dallo Sri Lanka, sono state ora scoperte delle varietà colorate verde smeraldo in Asia, ed in azzurro (Tanzania e Sri Lanka).
Mineral honoring the young Danish geologist Andreas N. Kornerup (1857-1881) who discovered it in Greenland. Sometimes it can present a speckle of the type "cat eye". Often brown and dark, beautiful yellow-green varieties are from Sri Lanka and it has now been discovered in emerald green colored varieties in Asia and in a light blue color (Tanzania and Sri Lanka).
Der Name dieses Minerals macht dem jungen dänischen Geologen Andreas N. Kornerup (1857-1881) Ehre, der ihn in Grönland entdeckte. Manchmal weist er ein katzenaugenartiges Schillern auf. Er ist oft braun und dunkel, schöne gelb-grüne Arten stammen aus Sri Lanka und jetzt werden smaragdgrüngefärbte Arten in Asien und hellblau-gefärbte Arten (Tansania und Sri Lanka) gewonnen.
Mineral que rinde homenaje al jóven geólogo dinamarqués Andreas N. Kornerup (1857-1881) que la descubrió en Groenlandia. A veces puede presentar un agatamiento de tipo "ojo de gato". A menudo parda y oscura, bellas variedades amarillo-verdosas provienen de Sri Lanka y últimamente se descubrieron variedades coloreadas de verde esmeralda en Asia y de azul claro en Tanzania y Sri Lanka.
Mineral fazendo honra ao jovem geologo dinamarquês Andreas N. Kornerup (1857-1881) que a descobriu na Groenlândia. Pode às vêzes apresentar um brilho do tipo "olho de gato". Sempre castanha e escura, belas variedades amarelo-verde provenientes do Sri-Lanka e agora descobertas variedades coloridas em verde esmeralda na Asia e em azul claro (Tanzânia e Sri Lanka).
  6 Treffer translate.getmonero.org  
Ottimizzato per macOS? Mojave, compresa la Modalità scura.
Optimized for macOS? Mojave including Dark Mode.
Optimisé pour macOS? Mojave, y compris le Mode sombre.
Optimiert für macOS? Mojave, inklusive Dunkelmodus.
Optimizado para macOS? Mojave incluyendo el modo oscuro.
ダークモードを含め macOS? Mojave に最適化済みです。
Оптимизированное решение для macOS? Mojave, включая темный режим.
Otimizado para macOS? Mojave, incluindo o Modo Escuro.
  www.hotelsmagaluf.com  
Mantiene lo stesso asse di estrusione del bancale porta calibratori affinché il passaggio del profilo realizzato durante il processo avvenga perfettamente al centro della macchina ora simmetrica a livello dimensionale. Il portellone di protezione non è più scorrevole e grazie alla lamiera forata scura che sostituisce il plexiglas non è solo più robusto e pratico ma contribuisce anche alla modernità del design.
HAUL-OFF. It maintains the same extrusion axis as the sizing die holder bench, so that the passage of the profile produced during the process occurs perfectly at the centre of the machine, which is now symmetrical in terms of dimensions. The guard door is no longer sliding and, thanks to the perforated dark metal sheeting that has replaced the Plexiglas, not only is it more sturdy and practical, but also more modern in terms of design. In order to fully exploit the machine potential and to permit the access of profiles of widths exceeding those of the plugs, the entire transmission system has been upgraded, with the optimal positioning of the motor itself.
  4 Treffer www.ubudu.com  
Su Pinterest le uova di Pasqua con i colori graduati sono molte amate. A seconda della quantità di tempo in cui le uova sono rimaste nell’acqua con il colore, raggiungono una tonalità più chiara o più scura.
Auf Pinterest sind Ostereier mit Farbverlauf aktuell sehr beliebt. Je nachdem, wie lange die Eier in der Farblösung bleiben, nehmen sie einen helleren oder dunkleren Farbton an. Je länger die Eier in der Farbflüssigkeit liegen, desto intensiver die Farbe. Damit zaubern Sie tolle Farbverläufe.
  pushcomponents.com  
Più la pelle è chiara, più si raccomanda un alto fattore di protezione solare (SPF 30), mentre con pelle più scura o già un po' abbronzata si può usare un fattore di protezione solare medio (SPF 15-20).
Bei eher heller Haut wird ein hoher Lichtschutzfaktor (ca. SPF 30) empfohlen. Nur für Personen mit eher dunklem Hauttyp, die schon etwas vorgebräunt sind, ist auch ein mittlerer Lichtschutzfaktor (SPF 15 – 20) ausreichend. Für Kleinkinder am besten geeignet sind Sonnenschutzmittel mit mineralischem Filter und sehr hohem Sonnenschutzfaktor (SPF 50), die frei von Konservierungsmitteln und Parfum sind.
  www.zen.ee  
Tagliare il peperone in quattro pezzi, eliminare il gambo e i semi e lavare. Cuocere le falde dei peperoni nel forno preriscaldato fino a far diventare scura la buccia, in modo da poterla togliere. Lasciare raffreddare brevemente poi, con un coltellino, spellare e tagliare di nuovo per il lungo.
Peperoni vierteln, von Strunk und Samenkernen befreien und waschen. Dann in das vorgeheizte Backrohr geben und braten, bis die Haut dunkelbraun ist (denn nur dann löst sich die Haut). Peperoni etwas auskühlen lassen, mit einem kleinen Messer die Haut abziehen und nochmals der Länge nach teilen. Mozzarella in acht gleichgroße längliche Stücke schneiden und mit Salz und Pfeffer würzen. Nun den Mozzarella auf die Peperonistücke legen und einrollen. Mit den aufgerollten Sardellen, dem Kräuteröl, dem Tasmanischen Pfeffer und dem Kerbel garnieren und servieren.
  ddu475.minsk.edu.by  
Le immagini dal satellite mostrano il petrolio come una nube scura alla deriva nelle acque del Golfo del Messico. La chiazza si ingrandisce sempre di più e appaiono anche i primi uccelli marini imbrattati di petrolio.
Satellite photographs show the oil spill as a dark cloud moving across the waters of the Gulf of Mexico. The cloud becomes bigger and bigger, while rescuers find the first oil-soaked seabirds – meaning it is only a matter of time before this destructive tide of crude oil hits the beach. The TV and internet images prompted HeiQ co-founder and CEO Carlo Centonze and his team to develop a product designed to protect beaches from such a disaster. The aim was to do so in record time and therefore provide help in dealing with the latest disaster. For the Bad Zurzach-based high-tech firm, however, it wasn't a case of starting from scratch. "Through developing our previous products, we had acquired comprehensive expertise in the characteristics of oil and water," says Centonze. "We knew exactly how to make textiles as water and oil repellent as possible. It was this knowledge that allowed us to develop a fabric that enables water to be repelled yet oil to be absorbed at the same time." The idea was to place this fabric on the beaches of Florida and other strips of land affected, and at least help contain the disaster on land.
Sur les images satellite, le pétrole forme une nappe grisâtre flottant au gré des courants dans le Golfe du Mexique. Elle ne cesse de grossir. Les premiers oiseaux couverts de mazout sont alors trouvés. Le souillage des côtes par la marée noire n'est plus qu'une question de temps. Des images vues à la télévision et sur Internet qui ont poussé Carlo Centonze, cofondateur et CEO de HeiQ, à développer avec l'appui de son équipe un produit capable de protéger les rivages. Et ce, aussi vite que possible afin de pouvoir le mettre en œuvre sur la catastrophe en cours. Mais l'entreprise high tech de Bad Zurzach n'a pas dû partir de rien. «Le développement de certains de nos précédents produits nous avait permis d'amasser un immense savoir-faire en matière de traitement de l'eau et du pétrole, précise Carlo Centonze. Nous savions très précisément comment rendre les textiles imperméables à ces deux fluides. Cela nous a servi de base pour la mise au point de tapis textiles imperméables à l'eau mais absorbant le pétrole.» Des tapis destinés à être déployés sur les plages de Floride ou d'ailleurs afin de contribuer à limiter la catastrophe au moins sur les côtes.
  medclient.de  
Il vino è di un colore rosso rubino intenso, piacevole, di sapore acerbo, con un bouquet incantevole e un aroma avvolgente. Va servito sui 18 °C e si abbina bene con frutti di mare, pesce di qualità sulla griglia, granchi e carne scura arrostita e con selvaggina.
A dry red top-quality wine with a Designation of Origin made from the Plavac Mali cultivar. The wine has a deep ruby color, is light, dry, with a rich bouquet and has the aroma of the grape variety itself. It is best served at 18 °C with seafood, grilled high-quality fish, crab, red meat and game. Ivan Dolac has an eco-product label. It was awarded a Gold medal at the 2005 International Wine Competition in Znojmo, Czech Republic. Alcohol content 14.5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
Le vin supérieur, rouge, sec, AOC, issu du cépage Plavac mali. Le vin est d'une couleur de rubis, foncé, d'un corps légèrement amer, d'un bouquet somptueux et d'un arôme caractéristique de la variété. Il est servi à 18 °C, accompagnant les fruits de mer, les poissons blancs rôtis ou les viandes foncées et le gibier. Ivan Dolac porte le label "Produit écologique". Il est titulaire de médaille d'or au concours international de Znojmo, République Tchèque en 2005. Alc. 14,5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
Trockener, roter Edelwein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung, hergestellt aus der Rebsorte Plavac Mali. Der Wein ist von einem tiefen Rubinrot, er ist leicht, trocken und besitzt das vollmundige Aroma sowie das runde Bouquet seiner Rebsorte. Der Wein wird bei 18 °C zu Meeresspezialitäten, Edelfisch vom Grill, Krebsen sowie Braten und Wild serviert. Ivan Dolac ist Träger des Ökoproduktabzeichens und wurde bei dem Internationalen Weinwettbewerb in Znojmo, Tschechien, im Jahr 2005 mit der Goldmedaille ausgezeichnet. Alkoholgehalt: 14,5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
  bigalpineguide.com  
testa-corpo 19-29 cm. coda 14-34 cm. Gli individui possono presentare due colorazioni differenti: una rosso-fulva accesa con coda del medesimo colore, l'altra rosso-bruna con coda scura.
Head –body length: 19 to 29 cm; tail length: 14 to 34 cm. Squirrels have two different colourings: rusty red with a tail of the same colour or reddish-brown with a dark tail.
Tête-corps : 19 à 29 cm ;queue 14 à 34 cm. Les individus peuvent présenter deux couleurs différentes : rouge fauve avec queue de la même couleur, ou brun-roux avec queue foncée.
Kopf-Rumpf-Länge: 19 bis 29 cm, Schwanz: 14 bis 34 cm. Eichhörnchen können zwei verschiedene Färbungen aufweisen: rostrot mit dem Schwanz in der gleichen Farbe oder rotbraun mit dunklem Schwanz.
голова-тело: 19-29 см; хвост: 14-34 см. Эти зверьки могут иметь две разные окраски: красно-рыжую с хвостом того же цвета или красно-коричневую с тёмным хвостом.
  2 Treffer www.plama.de  
Non ha cromature e alla verniciatura scura di ogni dettaglio meccanico si contrappone il rosso opaco scelto per le coperture in alluminio fresato delle teste motore, che a loro volta richiamano anche il rosso delle pinze freno anteriori Brembo.
The historic motorcycle manufacturer from Mandello del Lario that celebrated its 95th anniversary this year introduces the new Moto Guzzi Audace Carbon at Intermot. Compared with the base version, Audace Carbon stands out for its various real carbon parts, its brand new electric commands on the handlebar and the more comfortable riding position. It has no chromium plating and every mechanical detail, painted dark as night, is contrasted by the matt red colour chosen for the milled aluminium engine head covers, which in turn match the red colour of the Brembo front brakes.
  www.swissmedic.ch  
Tra i medicamenti illegali e contraffatti più popolari si annoverano gli stimolanti per la funzione erettile, seguiti dai preparati per lo sviluppo muscolare, i dimagranti e i preparati sbiancanti per la pelle per persone con la pelle scura.
Around one third of all shipments reported by the customs as being suspicious are from India or Thailand. For this reason, Swissmedic and the Swiss Customs Authorities carried out a joint operation at the Zürich-Mülligen customs post in mid-June of this year, in which all shipments of goods from India and Thailand were checked by customs inspectors and Swissmedic experts. If it was suspected that a package contained medicine, it was opened by customs. A total of 311 shipments (out of 673 in total) were opened. Of them, 145 contained medicines. The most popular among the illegal and counterfeit imports are still erectile stimulants, followed by muscle building and slimming products and skin lighteners for those with dark skins.
Environ un tiers des envois signalés comme suspects par les autorités douanières proviennent d'Inde ou de Thaïlande. C'est pourquoi Swissmedic et l'Administration fédérale des douanes ont mené ensemble, à la mi-juin, une action coup de poing de deux jours au bureau de douane de Zurich-Mülligen, pendant laquelle tous les envois de marchandises en provenance d'Inde ou de Thaïlande ont été contrôlés par des douaniers et des experts de Swissmedic. Les agents des douanes ouvraient les colis dans lesquels la présence de médicaments était suspectée. Ce sont ainsi 311 envois (sur 673 envois) qui ont été ouverts, et 145 d'entre eux contenaient bien des médicaments. Arrivent toujours en tête des produits illégaux ou contrefaits importés les stimulants de la fonction érectile, suivis par les anabolisants, les produits pour maigrir et ceux destinés à la dépigmentation de la peau, ces derniers étant utilisés par les personnes ayant une carnation foncée.
Rund ein Drittel aller vom Zoll als verdächtig gemeldeten Sendungen stammen aus Indien oder Thailand. Deshalb wurden in einer gemeinsamen Schwerpunktaktion von Swissmedic und der Eidgenössischen Zollverwaltung Mitte Juni am Zollamt Zürich-Mülligen während zwei Tagen sämtliche Warensendungen aus Indien und Thailand von Zollbeamten und Swissmedic-Experten kontrolliert. Wenn der Verdacht bestand, dass eine Sendung Arzneimittel enthielt, wurde sie vom Zoll geöffnet. Insgesamt wurden 311 Sendungen (von insgesamt 673 Sendungen) geöffnet. 145 Sendungen enthielten Arzneimittel. Zu den Spitzenreitern bei den illegalen und gefälschten Importen zählen weiterhin Erektionsförderer, gefolgt von Muskelaufbaupräparaten, Schlankheitsmitteln und Hautaufhellern für Menschen mit dunkler Hautfarbe.
  11 Treffer www.kerres.at  
6518 marrone scura quadrettata
6518 brun foncé quadrillé
6518 dunkelbraun kariert
  www.improvac.com  
Il vino è di un colore rosso rubino intenso, piacevole, di sapore acerbo, con un bouquet incantevole e un aroma avvolgente. Va servito sui 18 °C e si abbina bene con frutti di mare, pesce di qualità sulla griglia, granchi e carne scura arrostita e con selvaggina.
A dry red top-quality wine with a Designation of Origin made from the Plavac Mali cultivar. The wine has a deep ruby color, is light, dry, with a rich bouquet and has the aroma of the grape variety itself. It is best served at 18 °C with seafood, grilled high-quality fish, crab, red meat and game. Ivan Dolac has an eco-product label. It was awarded a Gold medal at the 2005 International Wine Competition in Znojmo, Czech Republic. Alcohol content 14.5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
Le vin supérieur, rouge, sec, AOC, issu du cépage Plavac mali. Le vin est d'une couleur de rubis, foncé, d'un corps légèrement amer, d'un bouquet somptueux et d'un arôme caractéristique de la variété. Il est servi à 18 °C, accompagnant les fruits de mer, les poissons blancs rôtis ou les viandes foncées et le gibier. Ivan Dolac porte le label "Produit écologique". Il est titulaire de médaille d'or au concours international de Znojmo, République Tchèque en 2005. Alc. 14,5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
Trockener, roter Edelwein mit kontrollierter Herkunftsbezeichnung, hergestellt aus der Rebsorte Plavac Mali. Der Wein ist von einem tiefen Rubinrot, er ist leicht, trocken und besitzt das vollmundige Aroma sowie das runde Bouquet seiner Rebsorte. Der Wein wird bei 18 °C zu Meeresspezialitäten, Edelfisch vom Grill, Krebsen sowie Braten und Wild serviert. Ivan Dolac ist Träger des Ökoproduktabzeichens und wurde bei dem Internationalen Weinwettbewerb in Znojmo, Tschechien, im Jahr 2005 mit der Goldmedaille ausgezeichnet. Alkoholgehalt: 14,5 % vol. (www.pz-svirce.hr)
  3 Treffer vietnamvisaonline.org  
Tavoletta di Cacao Scura Batman.
Tablette de Cacao noir le Batman.
Tablett Dark Cocoa the Batman.
  13 Treffer www.novamedia.agency  
Pecora scura
Sheep standing right
Schaf stehend rechts
  www.buromac.com  
Proponiamo 2 tipi di torrefazione: Venezia che rappresenta la dolcezza del Norditalia, e Napoli con il fuoco del Sud. La prima dal colore piuttosto chiaro e dal gusto meravigliosamente dolce, l'altra invece più scura e potente; ma entrambe di facile digeribilità.
Gourmet, notre qualité d'excellence, est constituée de 5 variétés de grains d'Arabica. Les cerises sont cueillies dans les hauteurs sur les petites exploitations du Brésil, d'Ethiopie, d'Inde. Nous proposons 2 torréfactions distinctes : Venezia incarne la douceur de l'Italie du Nord, Napoli a le caractère fougueux du Mezzogiorno. Une de deux torréfactions est plutôt claire, merveilleusement douce et digeste et l'autre plutôt foncée et racée, mais aussi digeste.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow