ent – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13'930 Results   1'055 Domains   Page 8
  www.european-council.europa.eu  
  3 Hits www.chaletsbaiedusud.com  
Die Vollendung des Binnenmarkts ist ein Kernstück der Antwort der EU auf die Finanz-, Wirt­schafts- und Sozialkrise. Der Europäische Rat begrüßte die Ergebnisse, die bei wichtigen Themen wie dem einheitlichen Patent und der Beilegung bestimmter Verbraucherrechtsstreitigkeiten erzielt wurden.
The completion of the single market is a key element in the EU's response to the financial, economic and social crisis. The European Council welcomed the results achieved on important issues such as the Unitary Patent and resolutions for certain consumer disputes. Work should be speeded up on professional qualifications, public procurement, posting of workers, and e-signature and e-identification with a view to a rapid conclusion.
L'achèvement du marché unique constitue un élément déterminant de la réponse apportée par l'UE à la crise financière, économique et sociale. Le Conseil européen s'est félicité des résultats obtenus dans certains dossiers importants comme le brevet unitaire et le règlement de certains litiges de consommation. Les travaux devraient être accélérés sur les qualifications professionnelles, les marchés publics, le détachement de travailleurs, ainsi que la signature et l'identification électroniques en vue de clôturer rapidement ces dossiers.
La realización del mercado único constituye un elemento esencial de la respuesta de la Unión Europea a la crisis financiera, económica y social. El Consejo Europeo se felicita de los resultados logrados en relación con cuestiones de importancia, como la patente unitaria y las resoluciones de determinados litigios de los consumidores. Deberán acelerarse los trabajos respecto a las cualificaciones profesionales, la contratación pública, el desplazamiento de trabajadores y la firma y la identificación electrónicas con vistas a su rápida conclusión.
Allg. Stuhlbakt./Ent. bact. panel (PCR) >
BDNF Brain-derived neurotrophic factor (V66M) >
  questforgrowth.com  
  80 Hits www.hotel-santalucia.it  
Genau wie die Ent-Frauen ist Carnán eher eine Beschützerin des Lebens als eine Überbringerin des Todes, auch wenn sie diese Unterscheidung wohl kaum begreifen kann. Sie ist so wechselhaft wie die Natur selbst: mal zerstörerisch und mal abgeklärt, mal spielerisch und mal todernst.
Like the Entwives, Carnán is a protector of life, rather than a bringer of death, though that distinction would likely be lost on her. As mercurial as nature itself, she can be destructive and serene, playful and deadly serious. Carnán's mortality is bound to the Great Tree of the forest, the only place where she is able to take human form. She extends her reach in Mordor and adapts to her nemeses by assuming the form of caragors, graugs, and drakes. Most of the time, however, she is but a voice on the wind.
Comme les Ents-femmes, Carnán est une protectrice de la vie plutôt qu'une faiseuse de mort, bien qu'elle ne puisse saisir la nuance. Aussi changeante que la nature même, elle peut se révéler destructrice ou sereine, espiègle ou sérieuse. La mortalité de Carnán est liée au Grand Arbre de la forêt, le seul endroit où elle peut prendre forme humaine. Elle étend son influence à travers le Mordor et s'adapte à ses ennemis en prenant la forme de Caragors, de Graugs et de Drakes. Cependant, elle n'est la plupart du temps qu'une voix dans le vent.
  2 Hits www.polisgrandhotel.gr  
Die Unterkunft befindet sich in einer verkehrsberuhigten Zone. Wenn Sie mit dem Auto anreisen, teilen Sie bitte der Unterkunft beim Check-in das Kfz-Kennzeichen mit, so dass Sie zum Ent- und Beladen bis zum Hotel vorfahren können.
Please inform Corte delle Uova in advance of your expected arrival time. You can use the Special Requests box when booking, or contact the property directly with the contact details provided in your confirmation. The property is located in a restricted traffic area. Guests arriving by car should provide the property with their licence plate number, in order to be given access to the property for loading and unloading.
Veuillez informer l'établissement Corte delle Uova à l'avance de l'heure à laquelle vous prévoyez d'arriver. Vous pouvez indiquer cette information dans la rubrique « Demandes spéciales » lors de la réservation ou contacter directement l'établissement. Ses coordonnées figurent sur votre confirmation de réservation. The property is located in a restricted traffic area. Guests arriving by car should provide the property with their licence plate number, in order to be given access to the property for loading and unloading.
Informa a Corte delle Uova con antelación de tu hora prevista de llegada. Para ello, puedes utilizar el apartado de peticiones especiales al hacer la reserva o ponerte en contacto directamente con el alojamiento. Los datos de contacto aparecen en la confirmación de la reserva. El establecimiento está situado en una zona de tráfico restringido. Los huéspedes que tengan previsto llegar en coche deberán facilitar al establecimiento el número de matrícula para obtener el permiso de carga y descarga en el establecimiento.
* Es sollte unbedingt d & rsquo haben; ein gültiges Konto ent für s & rsquo; Download Verwahrstelle von Microsoft ernannt authentifizieren.
* It should necessarily have d & rsquo; a valid account ent for s & rsquo; authenticate download depositary appointed by Microsoft.
* E 'necessariamente deve avere un conto ent valida per l'autenticazione per scaricare depositario nominato da Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* มันจำเป็นต้องควรจะมี D & rsquo; กิจการบัญชีที่ถูกต้องสำหรับ S & rsquo; รับรองความถูกต้องดาวน์โหลดฝากรับการแต่งตั้งจากไมโครซอฟท์.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
* Il convient nécessairement de disposer d’un compte ent valide pour s’authentifier auprès du dépositaire de téléchargement mandaté par Microsoft.
  5 Hits www.umar.com.tr  
Die steigende Dynamik und Dezentralität der elektrischen Energieversorgung führt zu einem höheren Bedarf nach verteilten Automatisierungskonzepten zur aktiven Steuerung aller Energiekomponenten in den Strom-Verteilungsnetzen.
The increasing dynamics and decentralization of the electrical energy supply leads to a higher demand for distributed automation concepts for the active control of all energy components in the power distribution grid. The aim is to maintain a high level of supply security and to minimize the costs for power grid reinforcement. The development of these concepts and the simulation of the energy distribution grids are the subject of work in the department Water & Energy.
  3 Hits mieten.bikiniberlin.de  
Total synthesis of ent-Lepadin F und G
Totalsynthese von ent-Lepadin F und G
  2 Hits phoron.com  
Polyamid wird überwiegend als Strahlmittel für das Ent­graten von Teilen aus Duroplast eingesetzt. Da Polyamid vergleichsweise weich ist, ist eine Bearbeitung von Kunststoffoberflächen ohne Beschädigung möglich.
Polyamide is used mainly as an abrasive for deburring parts made of thermoset. As polyamide is comparatively soft, plastic surfaces can be processed without any damage. We will be happy to help you.
  4 Hits www.slidescarnival.com  
Un­ter­neh­men prä­sen­tie­ren ihr Pro­fil: Kar­rie­re­mög­lich­kei­ten ent­de­cken, of­fe­ne Stel­len si­chern.
Des en­t­re­p­ri­ses pré­sen­tent leur pro­fil: Ex­p­lo­rez des pos­si­bi­li­tés de car­riè­re, ob­te­nez des pos­tes va­cants.
  teamraiden.com  
Die EPS Software Enginee­ring AG ist Ihr kompetenter Partner rund um Beratung, Konzeption, Analyse, Ent­wicklung, Test, Dokumen­tation und Unterhalt von Software im technischen Umfeld.
EPS Software Engineering AG is your competent partner when it comes to consultation, design, analysis, development, testing, documentation and maintenance of software in the technical environment.
  19 Hits forexpo.mediaforest.net  
Ent­fes­sel uns!
Unleash us!
  5 Hits www.deutsche-bank.de  
Qua­li­fi­zie­rung und Ent­wick­lung
Qualification and development
  www.costadelaluz-conil.co.uk  
Ruhe zum ent-spannen
Rest for relaxing
  eureka.lorraine.eu  
Wichtigste Aufgabe der CCI des Departements Moselle ist es, durch Bereitstellen von Dienstleistungen, Maßnahmen und Anlagen die wirtschaftliche Ent...
The main purpose of the CCI of Moselle is to accompany the economic development of businesses by the implementation of services, actions and facili...
  www.riken-irm.com  
Das Windschutzsystem wird von oben mit einem Motor angetrieben. Über die gesamte Länge dieses Antriebsrohr befestigen wir Sicherheitsgurte, die dafür sorgen, dass sich die Plane gleichmäßig ‚ent-falten‘ kann.
The folding system is powered by an engine at the top. Safety belts are mounted to this axle across the entire breadth of the system, retracting the fabric smoothly. Because the fabric folds rather than rolls up at the bottom, no lower engine is needed. This simplifies the mechanics: only 1 twin engine per 100m is needed. This means that there is no risk of entrapment!
  3 Hits www.vsa-aas.org  
Archivarinnen und Archivare sind in öffentlichen oder privaten Institutionen verantwortlich für das Lifecycle- und RecordsManagement. Dieses ist die Grundlage für die aktuelle Geschäftserledigung, fördert die Qualität von Ent-scheidungen und ermöglicht das Nachvollziehen vergangener Handlungen, gestützt auf Dokumente.
Qu’ils travaillent dans une structure publique ou privée, les archivistes sont responsables de la gestion du cycle de vie des documents et du « records management ». Cette activité constitue la base du traitement des affaires, améliore la qualité des décisions et garantit la traçabilité. Elle crée en outre les conditions nécessaires à la prise de responsabilités, à la transparence et à la libre formation de l’opinion publique.
  philanthropy.coutts.com  
Von der Aus­wahl tau­sen­der interes­santer Orte bis zur komfortablen Navi­ga­tion mit Sprach­ausgabe. Dies alles dient bei Naviki dem ent­scheidenden Ziel: Jede einzelne Fahrt mit dem Velo zu einem noch besseren Erlebnis machen.
Le vélo ne constitue pas uniquement un moyen de transport pour les loisirs, mais au contraire un moyen de transport à utiliser au quotidien et possédant un immense potentiel de développement. Naviki se charge donc de délivrer aux cyclistes les informations nécessaires en fonction des différentes situations. Du calcul d’itinéraires dans le monde entier, que ce soit pour ses loisirs ou ses déplacements quotidiens, à la sauvegarde de données relatives à ses activités, de la sélection de milliers d’endroits intéressants à une navigation confortable assistée par synthèse vocale. Naviki ne poursuit qu’un noble objectif: faire de chaque trajet en vélo une expérience toujours plus agréable.
  html.toogu.top  
Dieser Werkstoff ist eine Hoch­leis­tungs­keramik für Ent­wickler, Konstruk­teure und Anwen­der, die dünn­wandige, thermo­schock­beständige und oxida­tions­beständige Keramik­bauteile für Dauer­anwen­dungs­tempera­turen bis 1300°C designen wollen.
named “Keramikblech” (sheet ceramic) is an oxide fiber reinforced oxide ceramic, a part of the material group called ceramic matrix com­po­­sites. This material is an advanced tech­ni­cal ceramic for devel­opers, designers and users, who want to design thin walled, thermal shock resist­ant and oxidation resistant ceramic compo­nents for con­tin­uous service temper­a­ture up to 1300°C. “Keramikblech” re­places thermal and mechanical highly loaded sheet metal com­po­nents, which should not be distorted or should not be oxidized.
  9 Hits www.euro.who.int  
Für die Europäische Regi-on schlagen wir einen strategischen Sieben-Punkte-Aktionsplan vor, um die Ent-stehung und Ausbreitung antimikrobieller Resistenzen zu bekämpfen und an ihren wichtigsten Ursachen anzusetzen, nämlich einem unzureichenden Infektionsschutz und dem übermäßigen bzw. unsachgemäßen Einsatz von Antibiotika.
À l’occasion de la Journée mondiale de la santé 2011, nous appelons à l’intensification de l’engagement envers la sauvegarde de ces médicaments pour les générations à venir. En ce qui concerne la Région européenne, nous proposons une stratégie en sept points visant à réduire l’émergence et la propagation de la résistance aux antimicrobiens, et à agir sur les principales causes, telles que l’insuffisance de la lutte anti-infectieuse et l’utilisation exagérée et abusive des antibiotiques.
  udp.one  
Ein wichtiges Instrument für die langfristige Planung der Verkehrs- und Siedlungsentwicklung in der Region ist das Agglomerationsprogramm Basel. Hierbei handelt es sich um ein Infrastrukturförderprogramm im Rahmen der Agglomerationspolitik des Bundes.
Le projet d’agglomération de Bâle constitue un instrument important pour la planification à long terme du développement des transports et de l’urbanisation dans la région. Il s’agit d’un programme de soutien à l’infrastructure, qui s’inscrit dans le cadre de la politique d’agglomération de la Confédération. Le projet d’agglomération de Bâle – une association trinationale – coordonne le développement des transports et de l’urbanisation dans la région trinationale de Bâle. Tous les quatre ans, un programme de mesures est élaboré et soumis à la Confédération en vue de l’obtention d’un cofinancement. Le site du projet d’agglomération de Bâle fournit des informations complémentaires.
  dermocore.com  
Son­der­re­leais sind sämt­li­che Re­lais, die nicht Be­stand­teil un­se­res Stan­dard­pro­gramms sind. Ex­em­pla­risch zei­gen wir ei­ni­ge Son­der­re­lais, die mit un­ter­schied­li­chen Zu­satz­be­schal­tun­gen, wie z.B. Ent­kop­pel­di­ode und/oder Frei­lauf­di­ode, ge­or­dert wer­den kön­nen.
Special relays are all relays that are not part of our standard program. By way of example we show some special relays which are equipped with different additional circuits, such as Decoupling diode and / or freewheeling diode, can be ordered. Further relays are realized on request.
  www.constitution.ru  
1. Der Präsident der Rußländischen Föderation kann Schlichtungsverfahren anwenden zur Klärung von Meinungsverschiedenheiten zwischen Organer Staatsgewalt der Rußländischen Föderation und Organen der Staatsgewalt von Subjekten der Rußländischen Föderation, ebenso wie zwischen Organen der Staatsgewalt von Subjekten der Rußländischen Föderation.
1. Le Président de la Fédération de Russie peut recourir à des procédures de conciliation pour régler les litiges entre les organes du pouvoir d'Etat de la Fédération de Russie et les organes du pouvoir d'Etat des sujets de la Fédération de Russie, ainsi qu'entre les organes du pouvoir d'Etat des sujets de la Fédération de Russie. En cas de persistance du désaccord, il a le droit de soumettre le litige à l'examen du tribunal compétent.
  brtimmermans.be  
Der Aufbau auf einem H-Rahmen mit zwei Arbeitsstationen, die einander gegenüber liegen, ermöglicht dem Bediener, die eine Station mit Werkstücken zu ent- und beladen, während der Roboter auf der anderen Station Schweißungen durchführt.
L’installation sur châssis en H avec deux stations de travail placées l’une en face de l’autre permet à l’opérateur de charger et de décharger la pièce sur une station, pendant que le robot soude sur l’autre station. De plus, la logistique des pièces auxiliaires et des pièces soudées peut prendre place de chaque côté de l’installation, ce qui offre plus de liberté d’un point de vue logistique.
  4 Hits jwi.charite.de  
…kein großes Projekt, doch ein dafür umso mehr spannendes mit Frage­stellungen, wie diese sich im internationalen Beratungsgeschäft mitunter ergeben – und das bemerkenswerterweise häufig in Schwellen- und Entwicklungsländern, von denen (und das ohne jeden Zweifel zu Recht) angenommen werden darf, dass die Beschäftigung mit Prototyp-Techno­logien sinnvollerweise nicht ans obere Ende einer Prioritäten­skala zu reihen ist.
...not a large project, but one all the more exciting as it deals with questions and issues that often arise in international consulting – and remarkably often for projects in emerging and developing countries. At such locations one may assume (rightly so!) that a focus on prototype technologies is something which should not be top priority. However, the compulsive concept (the “King Midas-Idea”) to convert waste into money, via the intermediate forms raw materials and/or energy with no residue produced, is sometimes pursued with a level of enthusiasm which is typically inverse to tangible technical expertise (referring to waste treatment beyond laboratory scale) of the respective technology supporters. This applies in central Europe equally to in emerging and developing countries. As a consultant, to provide meaningful input to such projects is perhaps our business’ greatest challenge, and requires not only well-grounded engineering know how, but also tactful instinct, pedagogical-didactical skills – and some luck, as in the present case.
  5 Hits www.overseas.com.ar  
Hole Dir die maximale Unterstützung, die Du für den ultimativen, aufregenden Orgasmus brauchst. Dieser Ring wurde ent...
Get the support you need for the ultimate thrilling orgasm. This ring is designed to get you hard and keep you there!...
  3 Hits www.aapharma.ca  
Eine hochenergetische XUV-Quelle wird für FLASH-2 benötigt. Ver­schiedene Technologien werden derzeit entwickelt, um die Kon­ver­sionseffizienz zu erhöhen. Eines dieser Schemata basiert auf Quasi­phasen­anpassung in einer Reihung von Gasdüsen [1-3].
A laser driven XUV seed source is required for FLASH-2. Different schemes to increase the harmonic yield are being developed. One of the schemes under consideration is based on quasi-phase matching in a multijet array [1-3]. The laser system for generation of FLASH-2 FEL’s XUV seed source is developed in a joint collaboration between DESY and Helmholtz Institute Jena. A characteristic parameter of such a laser system is the high average power [4,5]. The laser amplifier is designed for a repetition rate between 100 kHz and 1 MHz in burst mode. Commercial mJ-class laser amplifiers are available up to a repetition rate of a few kHz. Therefore, intensive research of novel laser amplifier technologies is required to meet specifications.
  www.eurac.edu  
Die Themenschwerpunkte wurden gemeinsam mit den Forschern der EURAC-Institute erarbeitet und sind in diesem Jahr noch vielfältiger. Wissenschaftler diskutieren mit Praktikern über aktuelle Fragestellungen, schaffen Verbindungen zwischen Labor und Alltagspraxis und ebnen den Weg hin zu ent...
Gli appuntamenti con la scienza sulla terrazza della torre dell'EURAC si rinnovano!Gli EURAC science cafè edizione 2010 vi aspettano ogni mercoledì sera, dal 26 maggio al 14 luglio, alle 20.30. I temi affrontati in collaborazione con i ricercatori degli istituti dell'EURAC sono i più vari: approfondiscono argomenti di attualità, creano collegamenti tra mondo della ricerca e problemi quotidiani e aprono una finestra su realtà lontane, pur mantenendo ...
  www.hhi.fraunhofer.de  
Bisher war die Ansteuerung der LEDs nur mit einer Bandbreite von etwa 30 MHz möglich. Neue technische Komponenten erlauben eine höhere Bandbreiten­nutzung von bis zu 180 MHz. Daten werden somit auch im höheren Frequenz­bereich übertragen, wodurch die Datenrate deutlich gesteigert wird.
Thus far LEDs could only be used with a bandwidth of around 30 MHz, yet the new technical components enable exploitation of a much higher bandwidth of up to 180 MHz. As the higher frequency bands are also used for transmission, this significantly boosts the data throughput rate. Development of the components as modules makes them suitable for customized integration in technology developments such as Car-to-X communication. But visible light communication also has a broad array of other possible applications ranging from areas like hospital operating theatres where safety is at a premium to places like trade shows and factory halls where radio communication is problematic. This new development represents a major step forward towards optical high-speed WLAN.
  www.isl.org  
In einem Rollenspiel stellte das ISL den zukünftigen Ablauf für einzelne Beteiligte wie z.B. Fahrer und Disponenten plastisch dar. Verschiedene Szenarien behandelten beispielsweise den Auftrag über das Ent- und wieder Beladen eines Containers im Terminal in Bremerhaven oder einen grenzüberschreitenden Transport zwischen Bremer­haven und Rotterdam.
In a role play with different scenarios the ISL demonstrated the concept’s future workflow for individual participants, such as drivers and dispatchers. One scenario for example, was the contract for unloading and loading containers in different terminals in Bremerhaven. Another setting was a cross-border transport between Bremerhaven and Rotterdam. Thus, for example showed how the driver with appropriate information is able to react on new situations, e.g. by bringing forward the rest period to avoid unnecessary waiting time. In addition, the development partners AVANTI (UK) and VOLVO (Sweden) presented a prototype that allows to prepare regional information in several languages and to provide them to the drivers entering a defined corridor area.
  www.intersolar.de  
Die Solarwirtschaft erlebt gerade einen Innovationsschub, zahlreiche Unternehmen präsentieren nach intensiver Forschung und Ent­wick­lung ihre Neuheiten. Die ideale Plattform dafür ist die Intersolar Europe, wo 2017 bereits zum zehnten Mal besonders wegweisende Lösungen mit dem Intersolar AWARD prämiert werden.
With the solar industry currently experiencing a wave of innovations, numerous companies are presenting the results of their intensive research and development. Intersolar Europe 2017, as the world’s leading exhibition for the solar industry and its partners, is the ideal platform for this purpose, marking the tenth year in a row the prize has been presented to especially groundbreaking solutions. The winners in the categories of Photovoltaics and Outstanding Solar Projects will be announced in an official ceremony on May 31, 2017. In parallel to this, outstanding products and projects in the area of energy storage technology will be honored with the ees AWARD for the fourth time.
  8 Hits optimum-canada.com  
Die Ent­wick­lung von der Wegwerf­gesell­schaft zur Kreislauf­wirtschaft ist keine Option unter vielen. Sie ist unsere einzige Chance.
The shift from the throw-away society to recycling is not one of many options. It is our only chance.
  maturepornon.com  
Nach Einführung seiner Produktreihe programmier­barer, intelligenter Kameras stellt der deutsche Kameraher­steller VRmagic jetzt den Rescue-USB-Stick vor, mit dem Ent­wickler bei Bedarf das kameraeigene Linux-Betriebssystem schnell und einfach wieder in den Auslieferungszustand versetzen können.
Mannheim. Following the launch of its programmable intelligent camera series, the German camera manufacturer VRmagic now presents its Rescue USB Stick. This allows developers to restore a camera’s internal Linux operating system to its factory state quickly and easily if necessary. This can be done by simply plugging the USB stick into the USB host port of the camera and then rebooting the camera. Updates of the application software can also be applied in just a few minutes with the USB stick. Developers can create their own update stick by means of a simple script. This stick can then be used to install the current software version on a camera. As a result, maintenance of applications at different locations is easy, reliable and inexpensive.
  2 Hits www.bioethics.ch  
Dadurch lassen sich Hinweise gewinnen, mit welchen Anreizen Umwelthandeln geför-dert und Umweltschäden vermieden werden könnten. Eine zentrale Erkenntnis ist, dass die meisten Umweltprobleme das unbeabsichtigte Ergebnis subjektiv rationaler Handlungen individueller Akteure sind.
La recherche sociologique appliquée au développement durable analyse en premier lieu la gouvernance environnementale, ses effets collectifs et la mesure dans laquelle la qualité de l’environnement comme caractéristique contextuelle influence l’action individuelle et collective. De cette manière, il est possible d’obtenir des indices permettant de savoir comment favoriser une gouvernance environnementale et comment éviter des dégâts environnementaux. Une des principales découvertes est que la plupart des problèmes environnementaux résultent involontairement d’actions rationnelles subjectives d’acteurs individuels. Par ailleurs, les valeurs, les attitudes et les normes so-ciales sont des concepts explicatifs importants. Cette recherche est plus expérimentale, interdisciplinaire et orientée vers la pratique qu’auparavant et devrait être envisagée à long terme comme une analyse des impacts. Il faut pour cela disposer d’instruments adaptés au sein de l’encouragement de la recherche.
  occidentalcaribe.hotels-puntacana.com  
Nat-Semi war in den 1970er Jahren bekannt für die Vielzahl von Mikroprozessor- typen, die in schneller Folge erschienen und ebenso schnell wieder ver- schwanden. Der MM5700 entspricht dem Intel 4004, der ebenfalls als Prozessor für die Realisierung eines elektronischen Tischrechners ent- worfen wurde.
Principally an unimpressive desktop calculator. It does the four basic arithmetic operations, and also square roots and it has two memories. The += and -= keys and organistion of the memories indicate a more mercantile use. Interesting in this calculator is it's insides: It is built with the microprocessor MM5700 from National Semiconductor. Nat-Semi was in the 1970ies wellknown for the broad variety of microprocessors which they launched and dismissed in fast sequence. The MM5700 is correlating to the Intel 4004, which also was developped as processor for an electronic desktop calculator.
  9 Hits www.conventions.coe.int  
2 Jede Vertragspartei kann bei der Unterzeichnung oder bei der Hinterlegung ihrer Ratifikations-, Annahme-, Genehmigungs- oder Beitrittsurkunde durch eine an den Generalsekretär des Eu­roparats gerichtete Erklärung mitteilen, dass sie in Bezug auf die in der Erklärung bezeichneten Straftaten oder in Bezug auf bestimmte Kategorien von Tatwerkzeugen, Erträgen oder Vermögensgegenstän­den, deren Wert solchen Erträgen ent­spricht, Absatz 1 nicht an­wenden wird.
2 Each Party may, at the time of signature or when depositing its instrument of ratification, acceptance, approval or accession, by a declaration addressed to the Secretary General of the Council of Europe, declare that it will not apply paragraph 1 of this Article either in respect of offences specified in such declaration or in respect of certain categories of instrumentalities or of proceeds, or property the value of which corresponds to such proceeds.
  www.hotelsorbonne.com  
Aus vier Vierteln ge­fügt: Nein, nicht etwa ein Kuchen, dafür aber ein Architekturbüro! In etwa so gründeten Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre und Julien Grisel im Jahr 2006 bunq. Bestärkt durch eine Reihe von Wettbewerbserfolgen in der Region Genf und deren unmittel­bar folgende Projektbeauftragung und Umsetzung vergrößerte sich das Büro in kurzer Zeit auf heu­te etwa 20 MitarbeiterInnen.
DEUX OU TROIS CHOSES, QUE JE SAIS D’ELLE. Composé de quatre quarts formant, non pas un gâ­teau, mais un bureau d’archi­tecture, bunq est fondé en 2006 par Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre et Julien Grisel. Fort de quelques réalisations fai­sant suite à des projets lauréats de concours dans la région léma­nique, le bureau s’est agrandi et compte aujourd’hui une vingtaine de collaborateurs. Ses projets font référence au lieu qu’ils trans­forment et à la matière que l’on met en oeuvre. Ils se nourrissent de la découverte d’un site, d’ob­jets trouvés et détournés, et de cette connaissance qui s’acquière progressivement en construisant des objets.
  www.ymca.org.hk  
Deswegen konzentrieren sich die Projekte im Forschungs­programm Biomarker sowohl auf die Identifikation und Validierung von Biomarkern – also von Signaturen, die als Indikatoren für definierte Prozesse genutzt werden können – als auch auf die Detektion solcher Moleküle in einer komplexen bio­logischen Matrix.
Therefore, projects in the Biomarkers programme focus on the identification and validation of biomarkers – i. e. signatures that can be used as indicators for defined processes – as well as on the improved detection of such molecules in a complex biological matrix. The results of this research are complemented by corresponding techniques developed in the Biointerfaces and Imaging programmes to identify validated biomarkers in minute sample volumes and in point-of-care situations.
  www.ticino.ch  
Beim Postverstand von Pagliarte-Produkten übernimmt der Empfänger die ent-sprechenden Spesen. Der Verein übernimmt keine Haftung bei eventuellen Transportschäden.
Products can be shipped to those who can not visit the studio. The consignee must, however, accept the shipping costs. PAGLIARTE does not assume liability for any shipping damage. The delivered goods is generally not replaced.
I prodotti possono essere spediti a chi non può visitare l’atelier. Il destinatario deve però assumersi le spese di spedizione. PAGLIARTE non si assume responsabilità per eventuali danni di trasporto. La merce spedita generalmente non viene sostituita.
  hhl.jobteaser.com  
Aus vier Vierteln ge­fügt: Nein, nicht etwa ein Kuchen, dafür aber ein Architekturbüro! In etwa so gründeten Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre und Julien Grisel im Jahr 2006 bunq. Bestärkt durch eine Reihe von Wettbewerbserfolgen in der Region Genf und deren unmittel­bar folgende Projektbeauftragung und Umsetzung vergrößerte sich das Büro in kurzer Zeit auf heu­te etwa 20 MitarbeiterInnen.
DEUX OU TROIS CHOSES, QUE JE SAIS D’ELLE. Composé de quatre quarts formant, non pas un gâ­teau, mais un bureau d’archi­tecture, bunq est fondé en 2006 par Laurent Gaille, Philipe Gloor, Cyril Lecoultre et Julien Grisel. Fort de quelques réalisations fai­sant suite à des projets lauréats de concours dans la région léma­nique, le bureau s’est agrandi et compte aujourd’hui une vingtaine de collaborateurs. Ses projets font référence au lieu qu’ils trans­forment et à la matière que l’on met en oeuvre. Ils se nourrissent de la découverte d’un site, d’ob­jets trouvés et détournés, et de cette connaissance qui s’acquière progressivement en construisant des objets.
  ek.plus  
alle Bauteile auf Wunsch ent- oder verspiegelt
anti-reflection coated or mirrored on request
  eplc.ecml.at  
Verbesserung d. er- arbeiteten Materials ent- sprechend der Ergebnisse d. ersten Erprobungen sowie d. Diskussionen während des Workshops
Amélioration du matériel déjà rédigé selon les résultats des premières expérimentations et des discussions pendant l'atelier
  www.eastbelgium.com  
Der Familienbetrieb besteht bereits seit 1986 und steht Garant für gute Gastlichkeit. Das Hotel bietet Ruhe und Ent- spannung pur, zahlreiche Freizeitaktivitäten werden in unmittelbarer Umgebung angeboten.
L’hôtel Burg Hof se situe dans un cadre idyllique, non loin des ruines du château fort de Reuland et de la belle vallée de l’Our. Nous proposons 28 chambres avec équipement moderne. Cette exploitation familiale existe depuis 1986 et vous garantit une hospitalité de qualité. Depuis toujours, le bien-être des hôtes est au premier rang des priorités. L’hôtel offre calme et la détente à l’état pur, de nombreuses activités de loisirs sont proposées dans les environs immédiats.
Hotel Burg Hof ligt op een idyllisch plekje niet ver van de kas- teelruïnes van Reuland en het prachtige Ourdal. We bieden u 28 gastenkamers met de modernste inrichting. Het familiebedrijf bestaat sinds 1986 en staat garant voor een goede gastvrijheid. Het welzijn van de gasten komt hier van oudsher op de eerste plaats. Het hotel biedt rust en pure ontspanning, met heel wat vrijetijdsactiviteiten in de onmiddellijke omgeving. Het Groothertogdom Luxemburg ligt op amper 10 km en Duitsland op slechts 15 km.
  www.daros-latinamerica.net  
Spielerisch (aus dem lateinischen «il-ludere») und durchaus mit einem Quäntchen Humor nähern sich die Künstler dem Thema «Illusion» an: von der vermeintlich nur optischen Wirkung der reinen Sinnestäuschung (Mauricio Alejo) zum wahrnehmungstheoretisch ausgeklügelten Spiel zwischen Zeichen, Bezeichnetem und Bezeichnenden (Luis Camnitzer), von der mentalen (Ent-)Täuschung (Leandro Erlich, Liliana Porter) bis hin zur Illusion als sozialem, politischen, kulturellen, religiösen, markt- oder medientechnischen Phänomen (Teresa Serrano, José Toirac, Leidy Chavez & Fernando Pareja) sowie in all ihrer Ambiguität, als reines Paradoxon voll dadaistisch anmutender Absurdität (José Damasceno, Los Carpinteros).
Los artistas abordan el tema de la ilusión de modo lúdico (del latín il-ludere) y con una razonable cuota de humor: como engaño de los sentidos que algunos suponen meramente óptico (Mauricio Alejo), como ingenioso juego cognitivo-teórico entre signo, significado y significante (Luis Camnitzer), como (des)engaño mental (Leandro Ehrlich, Liliana Porter); como fenómeno social, político, cultural, religioso o vinculado al mercado o a los medios (Teresa Serrano, José Toirac, Leidy Chavez & Fernando Pareja), o en toda su ambigüedad, como paradoja pura de tono casi dadaísta (José Damasceno, Los Carpinterios).
  3 Hits www.epo.org  
Nach Artikel 141 EPÜ können "nationale" Jahres­gebühren für das europäische Patent für die Jahre erhoben werden, die an das Jahr anschließen, in dem der Hinweis auf die Erteilung des europäischen Patents im "Europäischen Patentblatt" bekannt­gemacht wird.
Under Article 141 EPC, "national" renewal fees in respect of a European patent may be imposed for the years which follow that in which the mention of the grant of the European patent is published in the "European Patent Bulletin". If a renewal fee becomes due shortly before such publication, it is still to be paid to the EPO. The mention of grant will in this case not be published until the renewal fee has been paid. Further information on the calculation of the patent years for which "national" renewal fees are to be paid is published in Official Journal 6/1984, p. 272 f.
En application de l’article 141 CBE, des taxes annuelles "nationales" dues au titre du brevet européen peuvent être perçues pour les années suivant celle au cours de laquelle la mention de la délivrance du brevet européen est publiée au "Bulletin européen des brevets". Si une taxe annuelle vient à échéance peu de temps avant la délivrance, elle doit encore être payée à l’OEB. La mention de la délivrance n’est alors publiée que lorsque la taxe annuelle est acquittée. Des indications plus précises pour le calcul des années/brevet pour lesquelles des taxes annuelles "nationales" sont exigibles, ont été publiées au JO OEB 1984, 272.
  2 Hits www.psychologie.ch  
Sein Leben sei "zur reinsten Hölle geworden", und dann beantwortet er die Frage der Psychologin: «Nein, ehrlich gesagt verstehe ich nicht ganz, weshalb ich heute hier bin. Ich bin gekommen, weil ich muss.» Verkehrspsychologin Nicole Eugster erlebt während ihrer Arbeit im "Institut d'action et de développement en psychologie du trafic" (Institut für verkehrspsychologische Massnahmen und Ent­wicklung) in Yverdon solche Gespräche häufig.
" Comprenez-vous pourquoi vous êtes là aujourd'hui ? " interroge d'entrée de jeu Nicole Eugster. Face à la psychologue se tient Julien (prénom d'emprunt, ndlr). Le jeune homme a perdu son permis de conduire à l'essai pour avoir roulé à différentes reprises en excès de vitesse. Un retrait de permis qui lui a fait perdre son job et vivre un début de " descente aux enfers ", selon ses mots. " Honnêtement, je ne comprends pas pourquoi je suis là. Mais je suis obligé, alors je suis là ", rétorque-t-il spontanément. À l'Institut d'action et de développement en psychologie du trafic, à Yverdon, Nicole Eugster vit fréquemment ce type d'échanges. Psychologue spécialiste en psychologie de la circulation, elle y réalise les expertises psychologiques ordonnées par les autorités sur la base de la loi sur la circulation routière dans des cas d'annulation du permis de conduire à l'essai, de retrait de sécurité ou de retrait préventif du permis de conduire.
  medical-cluster.ch  
Im ersten Schritt einer Schadensanalyse wird überprüft, ob das gebrochene Implantat über eine ausreichende Markierung/Identifikation verfügt. Die Daten auf dem Implantat werden mit den Daten aus dem Fertigungsauftrag und den dazugehörigen Abnahmeprüfzertifikaten verglichen.
In the first step of failure analysis the broken implant is checked for sufficient labelling/identification. The data on the implant is compared with the data from the production order and the corresponding raw material inspection certificates. This provides an indirect verification of traceability and complete documentation of the production order. Depending on the completeness of the documents and after consulting with the manufacturer, it is decided if an entire material investigation is to take place or whether an investigation of the fracture surface by scanning electron microscopy (SEM) is sufficient. For a complete material investigation, firstly the broken implant and all other supplied implants are documented macroscopically by photography or light microscopy. Some initial conclusions on how the failure occurred can already be made at this point. Next, the dimensions of the implants are measured and compared with the data from the technical drawing of the manufacturer. Finally, a fracture surface analysis is performed using SEM.
  28 Hits www.astria-audit.fr  
Am INP wer­den Mo­del­le und Si­mu­la­tio­nen zum tech­no­lo­gi­schen und wis­sen­schaft­li­chen Nut­zungs­po­ten­ti­al vorwiegend von an­iso­ther­men Nie­der- und At­mo­sphären­druck­plas­men ent­wi­ckelt und an­ge­wen­det.
At INP models and simulations are predominantly developed and applied for the technological and scientific utilization potential of non-thermal plasmas at low and at­mo­s­phe­ric pres­su­re. The spectrum of models extends from the description of individual plasma effects to the complete modelling of plasma sources and plasma processes. In this regard, the focus is currently on plasma sources for surface modification and for energy and environmental applications, on plasma processes for the de­gra­da­ti­on or conversion of pollutants, as well as on arc plasmas for welding, cutting and switching. Furthermore, solutions for the management of research data are worked out that should enable an improved subsequent use of the interdisciplinary results of the plasma technology.
  atoll.pt  
- ZTL: Reporting auf die Platte zu ermöglichen Stadtpolizei Ent-und Beladen Gepäck
- ZTL: Reporting to the plate to allow municipal police unloading and loading luggage
- ZTL: Déclaration à la plaque pour permettre à la police municipale de déchargement et de chargement des bagages
  www.easijoist.com  
Grundstück in schöner Lage mit Meerblick und Blick auf die Stadt Loule. Es ist in einer ruhigen Lage und nur wenige Minuten von schönen Restaurants, Supermärkten, medizinischen Zentrum, Schulen und Sportzentrum ent...
Lote de terra em uma bela localização com vista para o mar e com vistas para a cidade de Loulé. Está numa localização pacífica e a poucos minutos de restaurantes bonitos, supermercados, centro médico, escolas e cen...
Perceel in een prachtige locatie met uitzicht op zee en met uitzicht op de stad Loule. Het is op een rustige locatie en op slechts enkele minuten afstand van de prachtige restaurants, supermarkten, medisch centrum,...
  2 Hits www.sif.admin.ch  
> Transparenz von Ent...
> Disclosure of the r...
> Transparence de la ...
> Transparence de la ...
  www.elmaky.com  
The North American Catalysis Society has awarded its 2015 Michel Boudart Award for the Advancement of Catalysis to FHI director Professor Hajo Freund. In its statement the Society says: „We are pleased to announce that Pro­fes­sor Hans Joachim Fre­und of the Fritz Haber Insti­tute is the recip­i­ent of the 2015 Michel Boudart for the Advance­ment of Catal­y­sis, spon­sored by the Hal­dor Top­søe Com­pany and admin­is­tered jointly by the North Amer­i­can Catal­y­sis Soci­ety and the Euro­pean Fed­er­a­tion of Catal­y­sis Soci­eties.
The North American Catalysis Society has awarded its 2015 Michel Boudart Award for the Advancement of Catalysis to FHI director Professor Hajo Freund. In its statement the Society says: “We are pleased to announce that Pro­fes­sor Hans Joachim Fre­und of the Fritz Haber Insti­tute is the recip­i­ent of the 2015 Michel Boudart for the Advance­ment of Catal­y­sis, spon­sored by the Hal­dor Top­søe Com­pany and admin­is­tered jointly by the North Amer­i­can Catal­y­sis Soci­ety and the Euro­pean Fed­er­a­tion of Catal­y­sis Soci­eties. The Award will be pre­sented at the 24th North Amer­i­can Meet­ing of the Catal­y­sis Soci­ety (Pitts­burgh, June 2015) and at Europacat XII (Kazan, Rus­sia, August 2015).
  13 Hits www.visitluxembourg.com  
Wir gehen zunächst in Richtung Weinberge. An der Mosel ent­lang führt uns der Weg bis zum Kelsbaach-Tal, an dem wir umkehren und nochmals ein Stück emporsteigen. Dann wandern wir wieder parallel zum Fluss und an der Kräizkapell vorbei zum Ausgangspunkt zurück.
We go in the direction of the vineyards. We follow the Moselle and arrive at the Kelsbaach valley. We turn around and continue uphill. We walk along the river and pass the Kräizkapell before we arrive at the starting point.
Vous allez d’abord vers les vignobles, puis vous longez la Moselle qui vous conduit à la vallée de la Kelsbaach. Vous faites demi-tour et montez encore un peu. Vous longez alors la rivière et passez devant la Kräizkapell pour retrouver le point de départ.
  9 Hits www.ruhr-uni-bochum.de  
Bei der Ent­wick­lung des Ge­hirns spie­len elek­tri­sche Sig­na­le ei­ne wich­ti­ge Rol­le, z.B. für die Bil­dung von Ver­knüp­fungen zwi­schen Ner­ven­zel­len. Die­se elek­tri­schen Sig­na­le wer­den u.a. durch Glu­ta­mat­re­zep­to­ren ver­mit­telt.
Electrical signals play an important role during brain development, e.g. in the formation of connections between neurons. These electrical signals are partly mediated by glutamate receptors. The exact receptor composition and the role of particular subunits are difficult to study in the brain itself. Therefore, we use embryonic stem cells as a model system to analyse the importance of particular glutamate receptors for the differentiation to neurons. more...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10