oka – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'230 Résultats   540 Domaines   Page 8
  2 Treffer ar2006.emcdda.europa.eu  
Szczegółowe dane dotyczące dostępności terapii HAART wśród osób zażywających narkotyki dożylnie nie są dostępne, jednak dopiero okaże się, czy zwiększenie zakresu terapii spowoduje w Estonii i na Łotwie spadek zachorowalności na AIDS wśród osób wstrzykujących narkotyki.
WHO estimates that coverage of HAART among patients in need of treatment was high in Western European countries (over 70 %) in 2003, but more restricted in most Eastern European countries, including Estonia, Lithuania and Latvia (189). More recent data on the coverage of HAART suggest that the situation has markedly improved, with all EU and candidate countries now achieving at least 75 % coverage. Specific data regarding availability of HAART among IDUs are not available, however, and it remains to be seen whether improved coverage will be reflected in a reduction in the incidence of AIDS among IDUs in Estonia and Latvia.
L’OMS estime que la couverture de la HAART parmi les patients qui ont besoin d’un traitement était élevée en Europe de l’Ouest (plus de 70 %) en 2003, mais plus limitée dans la plupart des pays d’Europe de l’Est, y compris l’Estonie, la Lituanie et la Lettonie (189). Des données plus récentes concernant la couverture de la thérapie antirétrovirale très active suggèrent que la situation s’est sensiblement améliorée, tous les États membres de l’UE et les pays candidats ayant aujourd’hui une couverture supérieure à 75 %. Aucune donnée spécifique sur la disponibilité du traitement HAART pour les UDVI n’est disponible; cependant, il reste à savoir si une meilleure couverture se traduira par une réduction de l’incidence du SIDA chez les UDVI en Estonie et en Lettonie.
Schätzungen der WHO zufolge hatte im Jahr 2003 in den westeuropäischen Ländern ein Großteil der behandlungsbedürftigen Menschen (über 70 %) Zugang zu HAART, während der Erfassungsgrad dieser Therapieform in den meisten osteuropäischen Ländern, darunter in Estland, Litauen und Lettland, stärker begrenzt war (189). Jüngere Daten über den Erfassungsgrad von HAART zeigen, dass sich die Lage erheblich gebessert hat und gegenwärtig in allen EU-Mitgliedstaaten und Kandidatenländern mindestens 75 % der behandlungsbedürftigen Menschen Zugang zu HAART haben. Spezifische Daten über die Verfügbarkeit von HAART für IDU liegen jedoch nicht vor, und es bleibt festzustellen, ob der verbesserte Erfassungsgrad zu einem Rückgang der AIDS-Inzidenz unter IDU in Estland und Lettland führen wird.
La OMS estima que, en 2003, la cobertura de la terapia HAART fue elevada entre los pacientes que necesitaron tratamiento en los países de Europa Occidental (más de un 70 %), mientras que en la mayoría de países de Europa Oriental, incluidos Estonia, Lituania y Letonia (189), el acceso a esta terapia estaba más restringido. La información más reciente sobre la difusión de HAART indica que la situación ha mejorado considerablemente, alcanzando tanto los países de la UE como los países candidatos una cobertura mínima del 75 %. Sin embargo, no se dispone de información específica sobre la disponibilidad de la terapia HAART entre los consumidores por vía parenteral y, queda aún por determinar si el aumento de la cobertura implicará una reducción de la incidencia del sida entre los consumidores por vía parenteral en Estonia y Letonia.
L’OMS calcola che la diffusione della HAART tra i pazienti bisognosi di trattamento è alta nei paesi dell’Europa occidentale (più del 70%) nel 2003, ma più limitata nella maggior parte dei paesi dell’Europa orientale, tra cui Estonia, Lituania e Lettonia (189). Dati più recenti sulla diffusione della HAART rivelano che la situazione è decisamente migliorata e che tutti gli Stati membri dell’Unione europea e i paesi candidati all’adesione riferiscono una diffusione minima del 75%. Non sono tuttavia disponibili dati specifici sulla disponibilità della HAART tra gli IDU, cosicché rimane da capire se la maggiore diffusione si rifletterà anche in una riduzione dell'incidenza dell'AIDS tra gli IDU in Estonia e in Lettonia.
A OMS estima que, em 2003, a cobertura da HAART entre os doentes necessitados de tratamento era elevada (mais de 70%) nos países da Europa Ocidental, mas mais limitada na maioria dos países da Europa Oriental, incluindo a Estónia, a Lituânia e a Letónia (189). Os dados mais recentes sugerem que a situação melhorou muito, sendo agora essa cobertura de pelo menos 75% em todos os Estados-Membros da UE e países candidatos. No entanto, não existem dados específicos sobre a disponibilidade da HAART entre os CDI, restando saber se o aumento da cobertura se traduzirá numa redução da incidência da SIDA entre os CDI da Estónia e da Letónia.
Η ΠΟΥ εκτιμά ότι η κάλυψη της HAART στους ασθενείς που έχουν ανάγκη θεραπείας ήταν υψηλή στις χώρες της Δυτικής Ευρώπης (άνω του 70 %) το 2003, αλλά πιο περιορισμένη στις περισσότερες χώρες της Ανατολικής Ευρώπης, συμπεριλαμβανομένων της Εσθονίας, της Λιθουανίας και της Λεττονίας (189). Πιο πρόσφατα στοιχεία σχετικά με την κάλυψη της HAART υποδηλώνουν ότι η κατάσταση έχει βελτιωθεί σημαντικά, καθώς στο σύνολο της ΕΕ και στις υποψήφιες χώρες επιτυγχάνεται πλέον κάλυψη τουλάχιστον 75 %. Ωστόσο, δεν υπάρχουν συγκεκριμένα στοιχεία για τη διαθεσιμότητα της HAART στους ΧΕΝ και μένει να αποδειχθεί εάν η βελτίωση της κάλυψης θα έχει ως αποτέλεσμα τη μείωση της επίπτωσης του AIDS στους ΧΕΝ στην Εσθονία και τη Λεττονία.
Uit schattingen van de WHO over 2003 blijkt dat het bereik van HAART onder mensen die een behandeling nodig hebben, hoog was in West-Europese landen (meer dan 70%), maar beperkter in de meeste Oost-Europese landen, waaronder Estland, Letland en Litouwen (189). Recentere gegevens over het bereik van HAART laten een aanmerkelijke verbetering van de situatie zien: alle EU- en kandidaat-lidstaten halen nu een bereik van ten minste 75%. Er zijn echter geen specifieke gegevens over de beschikbaarheid van HAART onder ID’s voorhanden en het valt te bezien of het verbeterde bereik zal resulteren in een daling van de aids-incidentie onder ID’s in Estland en Letland.
Podle odhadů Světové zdravotnické organizace bylo v roce 2003 pokrytí léčbou HAART u pacientů, kteří potřebují léčbu, v zemích západní Evropy vysoké (přes 70 %), avšak ve většině zemí východní Evropy (včetně Estonska, Litvy a Lotyšska) mělo omezenější rozsah (189). Novější údaje o pokrytí touto léčbou naznačují, že došlo k výraznému zlepšení situace. Všechny členské státy a kandidátské země EU mají nyní pokrytí alespoň 75 %. Konkrétní údaje o dostupnosti této léčby mezi injekčními uživateli drog však nejsou k dispozici a čas ukáže, zda se lepší pokrytí projeví snížením výskytu AIDS mezi injekčními uživateli drog v Estonsku a Lotyšsku.
Ifølge WHO-skøn var dækningsgraden af HAART blandt patienter med behov for behandling høj i de vesteuropæiske lande (over 70 %) i 2003, men mere begrænset i de fleste østeuropæiske lande, herunder Estland, Litauen og Letland (189). Nyere data om dækningsgraden af HAART viser, at situationen er forbedret markant, idet alle EU-lande og kandidatlande nu når op på en dækningsgrad på mindst 75 %. Der foreligger imidlertid ikke specifikke data vedrørende intravenøse stofbrugeres adgang til HAART, og det står hen i det uvisse, om en forbedret dækningsgrad vil blive afspejlet i et fald i forekomsten af aids blandt intravenøse stofbrugere i Estland og Letland.
Maailma Terviseorganisatsiooni hinnangul oli 2003. a aktiivse retroviirusevastase ravi katvus ravi vajavate patsientide hulgas kõrge Lääne-Euroopa riikides (rohkem kui 70%), kuid piiratud enamikus Ida-Euroopa riikides, teiste hulgas ka Eestis, Leedus ja Lätis.(189) Värskemad andmed aktiivse retroviirusevastase ravi katvuse kohta näitavad, et olukord on märgatavalt paranenud ning kõik EL riigid ja kandidaatriigid on nüüdseks saavutanud vähemalt 75% katvuse. Siiski ei ole kättesaadavad spetsiifilised andmed aktiivse retroviirusevastase ravi kättesaadavuse kohta uimastisüstijate hulgas, ning see, kas ravi katvuse suurenemine kajastub AIDSi haigestumuse vähenemises uimastisüstijate hulgas Eestis ja Lätis, selgub alles hiljem.
WHO arvioi, että HAART-hoidon kattavuus hoitoa tarvitsevien potilaiden osalta oli vuonna 2003 korkea Länsi-Euroopan maissa (yli 70 %) mutta vähäisempi useimmissa Itä-Euroopan maissa, kuten Virossa, Liettuassa ja Latviassa (189). HAART-hoidon kattavuudesta saatavilla olevat tuoreemmat tiedot viittaavat siihen, että tilanne on parantunut merkittävästi ja kattavuus on nykyään vähintään 75 prosenttia kaikissa EU-maissa ja ehdokasvaltioissa. HAART-hoidon saatavuudesta injektiokäyttäjien keskuudessa ei ole tarkkoja tietoja, mutta nähtäväksi jää, johtaako kattavuuden paraneminen aidsin esiintyvyyden vähenemiseen injektiokäyttäjien keskuudessa Virossa ja Latviassa.
A WHO becslései szerint a kezelésre szoruló páciensek körét tekintve a HAART lefedettsége 2003-ban a nyugat-európai országokban jó volt (70% feletti), a legtöbb kelet-európai országban viszont – Észtországot, Litvániát és Lettországot is ideértve – ennél korlátozottabb189. A HAART lefedettségére vonatkozó frissebb adatok a helyzet érdemi javulására utalnak, így mára valamennyi EU-tag és tagjelölt ország elérte a legalább 75%-os lefedettséget. Nincsenek viszont kifejezetten arra vonatkozó adatok, hogy a HAART az injekciós kábítószer-használók körében mennyire hozzáférhető, és az is a későbbiekben fog kiderülni, hogy a jobb lefedettség tükröződik-e az AIDS-es esetek számának csökkenésében Észtország és Lettország injekciós kábítószer-használóinak körében.
WHO anslår at dekningen av HAART blant behandlingstrengende pasienter var høy i vesteuropeiske land (over 70 %) i 2003, men mer begrenset i de fleste østeuropeiske land, herunder Estland, Litauen og Latvia (189). Nyere data over dekningen av HAART tilsier at situasjonen har blitt kraftig forbedret. Alle EU-land og søkerlandene har nå en dekning på minst 75 %. Spesifikke data for tilgjengeligheten av HAART blant sprøytebrukere finnes derimot ikke, og det gjenstår å se om den økte dekningen gjenspeiler seg i redusert forekomst av AIDS blant sprøytebrukerne i Estland og Latvia.
OMS estimează că acoperirea HAART în rândul pacienţilor care necesită tratament a fost ridicată în ţările Europei Occidentale (peste 70 %) în 2003, dar mult mai redusă în majoritatea ţărilor din Europa de Est, inclusiv Estonia, Lituania şi Letonia (189). Date mai recente cu privire la acoperirea HAART indică o îmbunătăţire semnificativă a situaţiei, toate statele membre şi ţările candidate la UE atingând în prezent cel puţin 75 % acoperire. Cu toate acestea, nu există date privind disponibilitatea HAART în rândul CDI, şi rămâne de văzut dacă acoperirea îmbunătăţită se va reflecta în reducerea incidenţei SIDA în rândul CDI în Estonia şi Letonia.
WHO odhaduje, že pokrytie HAART medzi pacientmi, ktorí potrebujú liečbu, bolo v roku 2003 v západoeurópskych krajinách vysoké (viac ako 70 %), ale bolo obmedzenejšie vo väčšine východoeurópskych krajín vrátane Estónska, Litvy a Lotyšska (189). Novšie údaje o pokrytí HAART naznačujú, že situácia sa výrazne zlepšila, keď všetky krajiny EÚ a kandidátske krajiny teraz dosahujú prinajmenšom 75 % pokrytie. Špecifické údaje týkajúce sa dostupnosti HAART medzi IDU nie sú však k dispozícii a zostáva zistiť, či sa zvýšené pokrytie odrazí v znížení výskytu AIDS medzi IDU v Estónsku a Lotyšsku.
SZO ocenjuje, da je bila leta 2003 razširjenost terapije HAART med bolniki, ki potrebujejo zdravljenje, velika v zahodnoevropskih državah (več kot 70 %), v večini vzhodnoevropskih držav pa bolj omejena, vključno z Estonijo, Litvo in Latvijo (189). Novejši podatki o vključenosti v terapijo HAART kažejo, da se je stanje izrazito izboljšalo in da vsa EU ter države kandidatke zdaj dosegajo vsaj 75-odstotno vključenost. Vendar pa posebni podatki o razpoložljivosti terapije HAART med injicirajočimi uživalci drog niso na voljo in sčasoma se bo še pokazalo, ali bo izboljšana vključenost povzročila zmanjšanje pojavnosti aidsa med injicirajočimi uživalci drog v Estoniji in Latviji.
WHO:s skattningar av täckningen när det gäller HAART tyder på att mer än 75 % av de personer inom Västeuropa som behöver behandling har tillgång till HAART, medan täckningen var mer begränsad i de flesta Östeuropeiska länder, inklusive Estland, Litauen och Lettland (189). Nyare uppgifter tyder på att situationen har förbättrats avsevärt, så att samtliga medlemsstater och kandidatländer nu uppnått minst 75 % täckning. Särskilda uppgifter om injektionsmissbrukares tillgång till HAART finns däremot inte tillgängliga, och det återstår att se om förbättrad täckning kommer att avspeglas i minskad incidens av aids bland injektionsmissbrukare i Estland och Lettland.
WHO, tedaviye ihtiyacı olan hastalar arasında HAART kapsamının 2003’te Batı Avrupa ülkelerinde yüksek olduğunu (% 70’in üzerinde) ama Estonya, Litvanya ve Letonya dahil çoğu Doğu Avrupa ülkesinde daha kısıtlı olduğunu tahmin etmektedir (189). HAART’ın kapsamına dair daha yeni veriler, tüm AB ülkeleri ile aday ülkelerin artık en az % 75’lik bir kapsama oranı elde etmesiyle, durumun belirgin şekilde iyileştiğine işaret etmektedir. Ancak özel olarak EUK’lar arasında HAART bulunabilirliğine ilişkin veri bulunmamaktadır ve geliştirilmiş bir kapsamın Estonya ve Letonya’daki EUK’lar arasındaki AIDS oranlarında bir azalmaya yansıyıp yansımayacağını zaman gösterecektir.
PVO lēš, ka Rietumeiropas valstīs HAART pārklājuma līmenis ārstējamo pacientu vidū 2003. gadā ir bijis augsts (vairāk nekā 70 %), toties lielākajā daļā Austrumeiropas valstu, ieskaitot Igauniju, Lietuvu un Latviju, HAART pieejamība ir bijusi daudz ierobežotāka (189). Jaunāki dati par HAART pārklājumu rāda, ka situācija ir ievērojami uzlabojusies un tagad visās ES un kandidātvalstīs ir panākts vismaz 75 % pārklājums. Konkrētu datu par HAART pieejamību IDU vidū tomēr nav un atliek tikai nogaidīt, lai redzētu, vai mazāka AIDS sastopamība IDU vidū Igaunijā un Latvijā apliecinās uzlaboto HAART pārklājumu.
  3 Treffer maqueta.ayesa.com  
Informacja dotycząca wszystkich zdarzeń oraz działań podjętych przez operatora zostaje zarejestrowana i chronologicznie uporządkowana, co ułatwi pracę jeśli konieczne okaże się przeprowadzenie postępowania.
De cette manière, face à l'apparition de toute éventualité, une chaîne d'actions préprogrammées se déclenche dans le système conformément à un diagramme de flux défini selon les standards et les procédés de sécurité du Centre, de manière à ce que l'opérateur n'ait qu'à suivre les indications que lui fournit la Plate-forme d'intégration de Systèmes.Il restera une preuve documentaire et chronologique de tout ce qu'il s'est passé ainsi que des actions réalisées par l'opérateur, ce qui facilitera les tâches d'enquête médico-légale qui pourraient être nécessaire par après.
De este modo, ante la aparición de cualquier eventualidad, se desencadena en el sistema una cadena de acciones pre-programadas conforme a un diagrama de flujo definido de acuerdo con los estándares y procedimientos de seguridad del Centro, de manera que el operador sólo tiene que seguir las indicaciones que le facilita la Plataforma de integración de Sistemas. de todo lo acontecido, así como de las acciones realizadas por el operador, quedará constancia documental y cronológica, lo cual facilitará las labores de investigación forense que posteriormente pudieran ser necesarias.
  www.ganotec.com  
Jej pierwsza indywidualna wystawa „Pomiędzy” pokazuje niezwykłą różnorodność twórczości. Znajdują się na niej użytkowe prace dizajnerskie, część z nich powstała w krótkich seriach wyprodukowanych w fabrykach porcelany, część to prototypy nie wdrożone jeszcze do produkcji, ale nie tylko.
‘Between’ includes utilitarian designs, some of which were made in short series in porcelain factories, and others remained prototypes waiting for production. But that is not everything. The exhibition also displays works that look like manufacturing rejects or flawed products at first sight, an association which is perfectly justified. When working in the factories, Marusińska explores piles of scrapped by-products in search of their reusability, new functions and aesthetic value. This is how ‘REproducts’, ‘Chipped’, ‘Handles’, ‘Uhaha’, ‘Well Hung’ and ‘Weathered’ were made.
  www.goodsoil.com  
Jeżeli jakiekolwiek postanowienie Regulaminu okaże się lub stanie nieważne albo niewykonalne, pozostanie to bez wpływu na ważność pozostałych postanowień Regulaminu, chyba że bez tych postanowień Usługodawca nie zawarłby Umowy o Świadczenie Usług.
The parties, as entrepreneurs, consider all provisions of the Regulations as valid and binding. If any provision of the Regulations proves to be invalid or unenforceable, it shall not affect the validity of the remaining provisions of the Regulations, unless the Service Provider would not have concluded a Service Provision Agreement without these provisions.
Die Parteien, als Unternehmer, erkennen dass alle Bestimmungen der Nutzungsbedingungen gelten und verbindlich sind. Sollte irgendeine Bestimmung dieser Nutzungsbedingungen ungültig oder unausführbar werden oder sich als solche herausstellen, wird dies die Gültigkeit der restlichen Bestimmungen dieser Nutzungsbedingungen nicht beeinflussen, es sei denn ohne diese Bestimmungen hätte der Dienstleister den Dienstleistungsvertrag nicht geschlossen.
  2 Treffer www.creative-germany.travel  
Powłoka zewnętrzna i zadaszenie stadionu składają się z tysiąca poduszek powietrznych w kształcie rombu, które podczas rozgrywek obu monachijskich zespołów FC Bayern i TSV 1860 mienią się kolorami białym, niemieckim i czerwonym – w zależności od tego, jaka drużyna rozgrywa mecz.
Its roof and exterior skin are made from thousands of diamond-shaped air panels which glow red or blue depending of which of Munich’s two football teams – Bayern Munich or 1860 Munich – is playing at home. White is reserved for games involving Germany’s national team. Inside the stadium, three breathtakingly steep, wrap-around tiers accommodate 66,000 seats, all of which offer fantastic views of the action.
Außenhaut und Bedachung des Stadion-Rings bestehen aus Tausenden von rautenförmigen Luftkissen, die bei Heimspielen der beiden Münchner Vereine FC Bayern und TSV 1860 in den Farben weiß, blau und rot leuchten – je nachdem, welcher der jeweiligen Vereine gerade spielt. Der Innenraum mit den drei atemberaubend steilen Rängen (66 000 Sitzplätze) garantiert eine unmittelbare Nähe zum Spielgeschehen.
La membrana esterna e la copertura degli anelli dello stadio sono formate da migliaia di cuscini ad aria romboidali, che quando le due squadre monacensi FC Bayern e TSV 1860 giocano in casa si tingono di bianco, blu e rosso, a seconda di quale team scende in campo. Lo spazio interno definito dai tre anelli incredibilmente ripidi (66.000 posti a sedere) garantisce una considerevole vicinanza all’azione di gioco.
De buitenwanden en de tribuneoverkapping van de stadionring bestaan uit duizenden ruitvormige luchtkussens die bij thuiswedstrijden van de twee Münchense clubs FC Bayern en TSV 1860 in de kleuren wit, blauw en rood oplichten – al naar gelang welke van de twee clubs op dat moment een wedstrijd speelt. De binnenruimte met de drie adembenemend steile rangen (66.000 zitplaatsen) garandeert een directe nabijheid tot het wedstrijdgebeuren.
  java.com  
Jeśli okaże się, że posiadana wersja środowiska Java jest starsza niż 6 Update 10, w celu zapewnienia sobie możliwości dalszego uruchamiania aplikacji Java w programie Firefox konieczne będzie zaktualizowanie środowiska Java do najnowszej wersji:
If you are not sure what version of Java you are running, check your version. If you find that you are running a version of Java older than version 6 Update 10, you will need to update to latest Java version to keep running Java applications in Firefox:
Si vous n'êtes pas sûr de la version de Java que vous utilisez, vérifiez votre version. Si vous utilisez une version de Java antérieure à la version 6 Update 10, vous devez installer la dernière version de Java pour continuer à exécuter des applications Java dans Firefox :
Überprüfen Sie Ihre Version, wenn Sie nicht sicher sind, welche Java-Version Sie verwenden. Wenn Sie eine ältere Java-Version als Version 6 Update 10 verwenden, müssen Sie auf die neue Java-Version aktualisieren, um Java-Anwendungen in Firefox weiterhin ausführen zu können:
Si no está seguro de qué versión de Java está ejecutando, compruebe su versión. Si cree que está ejecutando una versión de Java anterior a la actualización 10, deberá actualizar a la última versión de Java para que las aplicaciones Java sigan ejecutándose en Firefox:
Se non sapete qual è la versione di Java in esecuzione sul vostro computer, verificatela. Se state utilizzando una versione di Java precedente a Java 6 Aggiornamento 10, per eseguire le applicazioni Java in Firefox avete due possibilità:
Als u niet zeker weet welke Java-versie u hebt, moet u uw versie controleren. Als u een oudere Java-versie hebt dan versie 6 Update 10, moet u die bijwerken naar de nieuwste Java-versie om Java-toepassingen te kunnen blijven gebruiken in Firefox:
Если вы не знаете, какая версия Java установлена на вашем компьютере, то проверьте версию здесь. Если на вашем компьютере установлена более старая версия Java, чем версия 6 Update 10, необходимо выполнить обновление до последней версии Java, чтобы Java-приложения могли работать в Firefox.
  4 Résultats wwdw.nabertherm.com  
Przyjazna dla środowiska, trwała powłoka proszkowa obudowy
Environment-friendly, long-life powder-coating of housing
Peinture époxy résistante et écologique (sans solvants)
Umweltfreundliche, langlebige Pulverbeschichtung des Gehäuses
Recubrimiento en polvo resistente de la carcasa, que respeta el medio ambiente
Rivestimento del corpo del forno verniciato a polvere, per una più lunga durata
Milieuvriendelijke, duurzame poedercoating van de behuizing
Ekologický práškový nástřik pláště s dlouhou životností
Miljøvenlig, langtidsholdbar pulverbelægning på kabinettet
Környezetkímélő, hosszú élettartamú festés
Chassi i miljövänlig långlivad pulverbeläggning
Gövde üzerinde uzun ömürlü ve çevre dostu toz boya donanımı
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow