– Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot 952 Résultats  www.sitesakamoto.com  Page 9
  La revista de viajes co...  
"Les chaises sont trop impersonnel une envie moi dans une ville qui se meurt à vivre dans la rue."
"Die Stühle sind zu unpersönlich ein Verlangen mich in einer Stadt, die sterben, um auf der Straße zu leben ist."
"Las tumbonas se me antojaron demasiado impersonales en una ciudad que se muere por vivir en las calles."
"Le sedie sono troppo impersonale un desiderio di me in una città che sta morendo a vivere per le strade."
"As cadeiras são muito impessoal um desejo me em uma cidade que está morrendo de vontade de viver nas ruas."
"De stoelen zijn te onpersoonlijk een verlangen mij in een stad die stervende is om te leven op de straten."
"Les gandules em antojaron massa impersonals en una ciutat que es mor per viure als carrers."
"Stolice su previše bezličan žudnja mi je u gradu koji umire na ulicama."
"Стулья слишком безличным тягу меня в городе, который умирает, чтобы жить на улице."
"Aulkiak gehiegi inpertsonala craving bat me hiri batean hori kaleetan bizi hiltzen."
"As materias son moi impersoal un desexo me nunha cidade que está morrendo de ganas de vivir nas rúas."
  Le magazine de voyage a...  
"Je me sentais dans le monde entier est venu à moi ... et je pense que je souriais comme un idiot"
"Ich fühlte mich in der ganzen Welt kamen zu mir ... und ich denke, ich war wie ein Idiot grinsend"
"Sentí que el mundo se me venía encima... y creo que estaba sonriendo como un idiota"
"Ho sentito che il mondo mi ha preso ... e penso che stavo sorridendo come un idiota"
"Senti todo o mundo veio a mim ... e eu acho que eu estava sorrindo como um idiota"
"Ik voelde de hele wereld kwamen naar mij ... en ik denk dat ik grijnzend als een idioot"
"Vaig sentir que el món em queia a sobre ... i crec que estava somrient com un idiota"
"Osjećao sam da je svijet je došao preko mene ... i mislim da sam se cerio se kao idiot"
"Я чувствовал, что мир на меня нашло ... и я думаю, что я улыбался как идиот"
"Mundua zen ni baino gehiago datozen sentitzen dut ... Idiot eta bat bezala nuen grinning uste dut"
  La revista de viajes co...  
Plaza de Mayo: Ne pleure pas pour moi l'Argentine
Plaza de Mayo: Nicht cry for me Argentina
Plaza de Mayo: Non piangere per me Argentina
Plaza de Mayo: Não chore por mim Argentina
Plaza de Mayo: Huil niet voor mij Argentina
プラザデマヨ: アルゼンチンは私のために泣かないで
Plaça de Maig: No ploris per mi Argentina
Plaza de Mayo: Nemojte plakati za mene Argentinu
Пласа-де-Майо: Не плачь по мне, Аргентина
Plaza de Mayo: Ez negar for me Argentina
Plaza de Mayo: Non chore por min Arxentina
  La revista de viajes co...  
«Je connais peu de mon vrai moi, mais je suis, quoique, le meilleur témoignage de moi-même "
"Ich weiß, einige von meinem wahren Selbst, aber ich bin, noch, das beste Zeugnis von Myself
“Sé poco de mi verdadero yo, pero soy, a pesar de todo, el mejor testigo de mí mismo”
"Conosco poco del mio vero io, ma sono, anche se, la migliore testimonianza di me stesso "
"Conheço algumas do meu verdadeiro eu, mas eu sou, ainda, o melhor testemunho de mim mesmo
"Ik weet dat sommige van mijn ware zelf, maar ik ben, nog, de beste getuige van Myself
"私は本当の自分のいくつかを知っている, しかし、私は午前, まだ, 自分の最高の証人 "
"Sé poc del meu veritable jo, però sóc, malgrat tot, el millor testimoni de mi mateix "
"Znam malo mog istinskog jastva, ali ja, još, Najbolji svjedok od sebe "
"Я мало знаю о моей истинной самости, но я, хотя, лучший свидетель о себе "
"Badakit nire benetako auto batzuk., baina nago, oraindik, burua lekuko onena "
  La revista de viajes co...  
"Les chaises sont trop impersonnel une envie moi dans une ville qui se meurt à vivre dans la rue."
"Die Stühle sind zu unpersönlich ein Verlangen mich in einer Stadt, die sterben, um auf der Straße zu leben ist."
"Las tumbonas se me antojaron demasiado impersonales en una ciudad que se muere por vivir en las calles."
"Le sedie sono troppo impersonale un desiderio di me in una città che sta morendo a vivere per le strade."
"As cadeiras são muito impessoal um desejo me em uma cidade que está morrendo de vontade de viver nas ruas."
"De stoelen zijn te onpersoonlijk een verlangen mij in een stad die stervende is om te leven op de straten."
"Les gandules em antojaron massa impersonals en una ciutat que es mor per viure als carrers."
"Stolice su previše bezličan žudnja mi je u gradu koji umire na ulicama."
"Стулья слишком безличным тягу меня в городе, который умирает, чтобы жить на улице."
"Aulkiak gehiegi inpertsonala craving bat me hiri batean hori kaleetan bizi hiltzen."
  Le magazine de voyage a...  
Phrase: "Mon dos est ce que je voulais dans la vie. Ce qui avait avant moi?"
Satz: "Mein Rücken war, was ich im Leben wollte. Was war vor mir?"
Frase: “A mi espalda quedaba cuanto quería en la vida. ¿Qué habría delante de mí?"
Frase: "La mia schiena era quello che volevo nella vita. Quello che era prima di me?"
Frase: "Minha volta foi o que eu queria na vida. O que tinha diante de mim?"
Zin: "Mijn rug was wat ik wilde in het leven. Wat was voor mij?"
文: "私の背中は、私が人生で望んですべてだった. 私の前に持っていたもの?"
Frase: "A la meva esquena quedava com volia en la vida. ¿Què hauria davant meu?"
Rečenica: "Moj povratak je ono što sam htjela u životu. Ono što je prije mene?"
Предложение: "Моя спина все, что я хотел в жизни. То, что передо мной?"
Esaldien: "Nire atzera guztiak bizitzan nahi izan nuen. Zer me aurretik?"
Frase: "A miña volta foi o que eu quería na vida. O que tiña ante min?"
  Le magazine de voyage a...  
«Je connais peu de mon vrai moi, mais je suis, quoique, le meilleur témoignage de moi-même " ...
"Ich weiß, einige von meinem wahren Selbst, aber ich bin, noch, das beste Zeugnis von Myself ...
“Sé poco de mi verdadero yo, pero soy, a pesar de todo, el mejor testigo de mí mismo” ...
"Conosco poco del mio vero io, ma sono, anche se, la migliore testimonianza di me stesso " ...
"Conheço algumas do meu verdadeiro eu, mas eu sou, ainda, o melhor testemunho de mim mesmo ...
"Ik weet dat sommige van mijn ware zelf, maar ik ben, nog, de beste getuige van Myself ...
"私は本当の自分のいくつかを知っている, しかし、私は午前, まだ, 自分の最高の証人 " ...
"Sé poc del meu veritable jo, però sóc, malgrat tot, el millor testimoni de mi mateix " ...
"Znam malo mog istinskog jastva, ali ja, još, Najbolji svjedok od sebe " ...
"Я мало знаю о моей истинной самости, но я, хотя, лучший свидетель о себе " ...
"Badakit nire benetako auto batzuk., baina nago, oraindik, burua lekuko onena " ...
  La revista de viajes co...  
Montrez-moi les champs de bataille me donner chair de poule…
Zeig mir den Schlachtfeldern mir unheimlich…
Fammi vedere i campi di battaglia mi ha regalato brividi…
Mostre-me o campo de batalha dá-me arrepiar…
Nou, mijn slagvelden geef me de kriebels…
Pues a mi los campos de batalla me dan repelús…
Doncs a mi els camps de batalla em fan angúnia…
Pues a mi los campos de batalla me dan repelús…
Beno, nire battlefields ematen dit creeps du…
  La revista de viajes co...  
«Je connais peu de mon vrai moi, mais je suis, quoique, le meilleur témoignage de moi-même "
"Ich weiß, einige von meinem wahren Selbst, aber ich bin, noch, das beste Zeugnis von Myself
“Sé poco de mi verdadero yo, pero soy, a pesar de todo, el mejor testigo de mí mismo”
"Conosco poco del mio vero io, ma sono, anche se, la migliore testimonianza di me stesso "
"Conheço algumas do meu verdadeiro eu, mas eu sou, ainda, o melhor testemunho de mim mesmo
"Ik weet dat sommige van mijn ware zelf, maar ik ben, nog, de beste getuige van Myself
"私は本当の自分のいくつかを知っている, しかし、私は午前, まだ, 自分の最高の証人 "
"Sé poc del meu veritable jo, però sóc, malgrat tot, el millor testimoni de mi mateix "
"Znam malo mog istinskog jastva, ali ja, još, Najbolji svjedok od sebe "
"Я мало знаю о моей истинной самости, но я, хотя, лучший свидетель о себе "
"Badakit nire benetako auto batzuk., baina nago, oraindik, burua lekuko onena "
  Le magazine de voyage a...  
Phrase: «Je connais peu de mon vrai moi, mais je suis, quoique, le meilleur témoignage de moi-même "
Satz: "Ich weiß, einige von meinem wahren Selbst, aber ich bin, noch, das beste Zeugnis von Myself
Frase: "Conosco poco del mio vero io, ma sono, anche se, la migliore testimonianza di me stesso "
Frase: "Conheço algumas do meu verdadeiro eu, mas eu sou, ainda, o melhor testemunho de mim mesmo
Zin: "Ik weet dat sommige van mijn ware zelf, maar ik ben, nog, de beste getuige van Myself
文: "私は本当の自分のいくつかを知っている, しかし、私は午前, まだ, 自分の最高の証人 "
Frase: "Sé poc del meu veritable jo, però sóc, malgrat tot, el millor testimoni de mi mateix "
Rečenica: "Znam malo mog istinskog jastva, ali ja, još, Najbolji svjedok od sebe "
Предложение: "Я мало знаю о моей истинной самости, но я, хотя, лучший свидетель о себе "
Esaldien: "Badakit nire benetako auto batzuk., baina nago, oraindik, burua lekuko onena "
  La revista de viajes co...  
Impersiona moi et j'aime, mais dans la poésie de la peur de guerre
Impersiona mir und Ich mag, aber in der Poesie der Angst Krieg
Impersiona me e mi piace, ma la poesia della guerra fa paura
Impersiona mim e eu gosto, mas em assusta a poesia da Guerra
Ik impersiona en ik, maar em bang voor oorlog poëzie
Me impersiona y me gusta, pero em asusta la poesía de la guerra
Em impersiona i m'agrada, però em fa por la poesia de la guerra
Impersiona sam i volim, ali em boji ratne poezije
Me impersiona y me gusta, pero em asusta la poesía de la guerra
Impersiona dut eta nahi dut, baina beldur gerra poesia em
  La revista de viajes co...  
"Les chaises sont trop impersonnel une envie moi dans une ville qui se meurt à vivre dans la rue."
"Die Stühle sind zu unpersönlich ein Verlangen mich in einer Stadt, die sterben, um auf der Straße zu leben ist."
"Le sedie sono troppo impersonale un desiderio di me in una città che sta morendo a vivere per le strade."
"As cadeiras são muito impessoal um desejo me em uma cidade que está morrendo de vontade de viver nas ruas."
"De stoelen zijn te onpersoonlijk een verlangen mij in een stad die stervende is om te leven op de straten."
"Les gandules em antojaron massa impersonals en una ciutat que es mor per viure als carrers."
"Stolice su previše bezličan žudnja mi je u gradu koji umire na ulicama."
"Стулья слишком безличным тягу меня в городе, который умирает, чтобы жить на улице."
"Aulkiak gehiegi inpertsonala craving bat me hiri batean hori kaleetan bizi hiltzen."
  La revista de viajes co...  
Coucher de soleil à Punta Pechiguera a une auréole apocalyptique. Les seules mesures sont laissés marcher derrière moi
Sonnenuntergang in Punta Pechiguera hat einen Heiligenschein Doomsday. Die nur wenige Schritte hinter mir gelassen werden zu Fuß
El atardecer en Punta Pechiguera tiene un halo de fin del mundo. Los únicos pasos por caminar son los que quedan a mis espaldas
Tramonto a Punta Pechiguera ha un alone di doomsday. I passaggi sono rimasti solo camminare dietro di me
Pôr do sol em Punta Pechiguera tem uma auréola doomsday. Os poucos passos da caminhada são aqueles que ficaram atrás de mim
Zonsondergang in Punta Pechiguera heeft een aureool doomsday. De op een steenworp afstand lopen zijn de achterblijvers mij
プンタPechigueraの日没は、ハロー最後の審判の日を持っている. 残された唯一の手順では、私の後ろを歩いている
El capvespre a Punta Pechiguera té un halo de fi del món. Els únics passos per caminar són els que queden a la meva esquena
Zalazak sunca u Punta Pechiguera ima Halo Doomsday. Jedini koraci ostavili su hodanje iza mene
Закат в Пунта Pechiguera имеет ореол конец света. В нескольких шагах от ходьбы тех, кто остался позади меня
Punta Pechiguera in Sunset munduaren amaiera halo bat du. Oinez urrats bakarra ezker dira nire atzean
Pór do sol en Punta Pechiguera ten un halo de fin do mundo. Os únicos pasos da ruta son aqueles deixados atrás me
  Le magazine de voyage a...  
Coucher de soleil à Punta Pechiguera a une auréole apocalyptique. Les seules mesures sont laissés marcher derrière moi
Sonnenuntergang in Punta Pechiguera hat einen Heiligenschein Doomsday. Die nur wenige Schritte hinter mir gelassen werden zu Fuß
El atardecer en Punta Pechiguera tiene un halo de fin del mundo. Los únicos pasos por caminar son los que quedan a mis espaldas
Tramonto a Punta Pechiguera ha un alone di doomsday. I passaggi sono rimasti solo camminare dietro di me
Pôr do sol em Punta Pechiguera tem uma auréola doomsday. Os poucos passos da caminhada são aqueles que ficaram atrás de mim
Zonsondergang in Punta Pechiguera heeft een aureool doomsday. De op een steenworp afstand lopen zijn de achterblijvers mij
プンタPechigueraの日没は、ハロー最後の審判の日を持っている. 残された唯一の手順では、私の後ろを歩いている
El capvespre a Punta Pechiguera té un halo de fi del món. Els únics passos per caminar són els que queden a la meva esquena
Zalazak sunca u Punta Pechiguera ima Halo Doomsday. Jedini koraci ostavili su hodanje iza mene
Закат в Пунта Pechiguera имеет ореол конец света. В нескольких шагах от ходьбы тех, кто остался позади меня
Punta Pechiguera in Sunset munduaren amaiera halo bat du. Oinez urrats bakarra ezker dira nire atzean
  La revista de Viajes co...  
Je suis coincé et il n'y a personne pour m'aider. Il me donne la Prisa pour moi dans arrollen
Ich bin gefangen und es gibt niemanden, mir zu helfen. Er gibt mir Platz für mich arrollen
Estoy aprisionado y no hay nadie para ayudarme. He de darme prisa para que no me arrollen
Sono intrappolato e non c'è nessuno che mi aiuta. Mi ha dato la fretta per me arrollen
Eu estou preso e não há ninguém para me ajudar. Ele de me dar prisa para que no me arrollen
Ik ben gevangen en er is niemand om me te helpen. Hij gaf me het haast voor mij arrollen
私が閉じ込められて、私を助けるために誰もありません. 彼は私に私のために急いarrollenを与えた
Estic empresonat i no hi ha ningú per ajudar-. Ell em fa la Prisa a mi en desenvolupin
Ja sam zarobljen, a postoji nitko da mi pomogne. On mi dati Prisa za mene u arrollen
Я в ловушке и нет никого, чтобы помочь мне. Он дал мне спешите для меня arrollen
Dut harrapatuta dago eta inork ez dit lagundu. Niri eman zuen me Prisa arrollen
  La revista de viajes co...  
"Les chaises sont trop impersonnel une envie moi dans une ville qui se meurt à vivre dans la rue."
"Die Stühle sind zu unpersönlich ein Verlangen mich in einer Stadt, die sterben, um auf der Straße zu leben ist."
"Le sedie sono troppo impersonale un desiderio di me in una città che sta morendo a vivere per le strade."
"As cadeiras são muito impessoal um desejo me em uma cidade que está morrendo de vontade de viver nas ruas."
"De stoelen zijn te onpersoonlijk een verlangen mij in een stad die stervende is om te leven op de straten."
"Les gandules em antojaron massa impersonals en una ciutat que es mor per viure als carrers."
"Stolice su previše bezličan žudnja mi je u gradu koji umire na ulicama."
"Стулья слишком безличным тягу меня в городе, который умирает, чтобы жить на улице."
"Aulkiak gehiegi inpertsonala craving bat me hiri batean hori kaleetan bizi hiltzen."
"As materias son moi impersoal un desexo me nunha cidade que está morrendo de ganas de vivir nas rúas."
  Le magazine de voyage a...  
«Je connais peu de mon vrai moi, mais je suis, quoique, le meilleur témoignage de moi-même " ...
"Ich weiß, einige von meinem wahren Selbst, aber ich bin, noch, das beste Zeugnis von Myself ...
“Sé poco de mi verdadero yo, pero soy, a pesar de todo, el mejor testigo de mí mismo” ...
"Conosco poco del mio vero io, ma sono, anche se, la migliore testimonianza di me stesso " ...
"Conheço algumas do meu verdadeiro eu, mas eu sou, ainda, o melhor testemunho de mim mesmo ...
"Ik weet dat sommige van mijn ware zelf, maar ik ben, nog, de beste getuige van Myself ...
"私は本当の自分のいくつかを知っている, しかし、私は午前, まだ, 自分の最高の証人 " ...
"Sé poc del meu veritable jo, però sóc, malgrat tot, el millor testimoni de mi mateix " ...
"Znam malo mog istinskog jastva, ali ja, još, Najbolji svjedok od sebe " ...
"Я мало знаю о моей истинной самости, но я, хотя, лучший свидетель о себе " ...
"Badakit nire benetako auto batzuk., baina nago, oraindik, burua lekuko onena " ...
  La revista de viajes co...  
Il frappe le coeur avec son poing. Sentez-vous quelque chose pour moi. Je pense aussi quelque chose de, chaud
Es trifft das Herz mit der Faust. Spüren Sie etwas für mich. Ich fühle mich auch etwas, heiß
Se golpea el corazón con el puño. Siente algo por mí. Yo también siento algo, mucho calor
E colpisce il cuore con un pugno. Senti qualcosa per me. Mi sento anche qualcosa di, caldo
Ela atinge o coração com o punho. Sinta-se algo para mim. Eu também sinto algo, quente
Het raakt het hart met zijn vuist. Voel je iets voor mij. Ik voel me ook iets, warm
Es colpeja el cor amb el puny. Sent alguna cosa per mi. Jo també sento alguna cosa, molta calor
To pogađa srce šakom. Osjetiti nešto za mene. Također sam osjetiti nešto, vruće
Он попадает в сердце кулаком. Почувствуйте то для меня. Я также чувствую, что-то, горячий
Bihotzean ukitzean, bere ukabilaren. Sentitzen niretzat zerbait. Era berean, zerbait, beroa
  Le magazine de voyage a...  
Si j'entre dans une fissure profonde dans la terre, planète parmi les masses de roches que j'ai failli enfermer des milliers de pieds au dessus de moi quel est le but de ma visite?
Wenn ich in eine tiefe Riss in der Erde, Planeten in den Massen von Gestein, dass ich fast umschließen tausend Meter über mir, was ist der Zweck meines Besuches?
Si me introduzco por una profunda rendija de la tierra, planeta adentro entre masas de rocas que casi me encierran miles de metros por encima de mí ¿cuál es el objeto de mi visita?
Se entro in una crepa profonda nella terra, pianeta tra le masse di roccia che quasi racchiudono migliaia di metri sopra di me, qual è lo scopo della mia visita?
Se eu digitar uma rachadura no fundo da terra, planeta entre massas de rocha que quase encerrar a milhares de metros acima de mim o que é o objeto da minha visita?
Als ik een diepe scheur in de aarde, planeet in tussen de massa's van rots die ik bijna omsluiten duizenden meters boven me wat is het doel van mijn bezoek?
Si em introdueixo per una profunda escletxa de la terra, planeta endins entre masses de roques que gairebé em tanquen milers de metres per sobre meu quin és l'objecte de la meva visita?
Ako uđem duboko pukotine u zemlji, planet između mase stijena koje sam gotovo priložiti tisuće metara iznad mene što je cilj moga posjeta?
Если я вхожу в глубокую трещину в земле, планеты в массах рока, что я почти заключить тысяч футов выше меня, какова цель моего визита?
Idatzi dut lurra crack sakon bat bada, rock masa artean planeta ia I ixteko oinak milaka Niri batez ere nire bisitaren helburua?
  Le magazine de voyage a...  
Merci pour cet article, moi encore une fois transporté momentanément Manu. ouf… quelques souvenirs.
Thanks for this article, again transported me momentarily Manu. ufff… few memories.
Vielen Dank für diesen Artikel, wieder transportiert mich momentan Manu. puh… paar Erinnerungen.
Grazie per questo articolo, ancora una volta trasportato me momentaneamente Manu. phew… pochi ricordi.
Obrigado por este artigo, novamente transportado me momentaneamente Manu. enfado… poucas lembranças.
Bedankt voor dit artikel, nogmaals vervoerd me even Manu. foei… paar herinneringen.
Gràcies per aquest article, m'ha transportat una altra vegada al Manu per uns instants. ufff… quants records.
Hvala za ovaj članak, opet mi je prevezeno na trenutak Manu. fuj… Nekoliko uspomene.
Спасибо за эту статью, снова перенесло меня на мгновение Ману. уффф… несколько воспоминаний.
Artikulu honen bidez, berriro garraiatzen Manu une me. ufff… oroitzapen gutxi.
Grazas por este artigo, novo transportado me momentaneamente Manu. Ufff… poucas lembranzas.
  Le magazine de voyage a...  
Ricardo et moi à côté du berceau du Nil
Ricardo und mich in der Nähe der Geburtsstätte des Nils
Ricardo y yo junto al lugar donde nace el Nilo
Ricardo e io vicino al luogo di nascita del Nilo
Ricardo e me perto do berço do Nilo
Ricardo y yo junto al lugar donde nace el Nilo
ナイル川の発祥の地の近くにリカルドと私
Ricardo i jo al costat del lloc on neix el Nil
Ricardo i ja uz rodno mjesto Nila
Рикардо и я по родине Нила
Ricardo eta biok hurrengo Nilo jaioterria
Ricardo e eu a carón do berce do Nilo
  Le magazine de voyage a...  
Permettez-moi de reposer en paix…
Let me rest in peace…
Lassen Sie mich in Frieden ruhen…
Lasciatemi riposare in pace…
Deixem-me descansar em paz…
Laat mij rusten in vrede…
Deixeu-me descansar en pau…
Dopustite mi da počiva u miru…
Позвольте мне покоиться с миром…
Dezagun bakean atseden me…
Deixe-me descansar en paz…
  Le magazine de voyage a...  
Si llueve-, IRE-moi dormir-bromo challenger.
-If Llueve, iré me to sleep-Bramo challenger.
-Wenn Llueve, iré mich in den Schlaf-Bramo Herausforderer.
Se llueve-, me a dormire-bromo sfidante IRE.
-Se llueve, me iré a dormir—bramo desafiante.
Als llueve-, IRE mij om te slapen-broom challenger.
llueve-IF, 挑戦者 - ブロモをスリープ状態に私をIRE.
-Si Plou, aniré a dormir-va bramar reptador.
-Kako llueve, bijes mene spavati-Bramo izazivač.
Если llueve-, IRE мне спать-бром претендента.
Llueve-bada, ire me lo-bromo CHALLENGER.
-Se chover, Vou durmir, berrou un reto.
  Le magazine de voyage a...  
Il est vrai que l'espagnol est difficile pour un. Mais croyez-moi que le lieu n'est pas connu si bien pour un Sud-Américain estime qu'il est difficile. par le regard de la place que personne ne pense.
Es ist wahr, dass die spanischen schwierig ist für einen. Aber glauben Sie mir die Stelle ist nicht so gut für einen südamerikanischen bekannt findet es schwierig. durch das Aussehen des Ortes niemand würde vermuten,.
E 'vero che lo spagnolo è difficile per un. Ma credetemi il luogo non è conosciuto così bene per un sudamericano trova difficile. da l'aspetto del posto nessuno avrebbe indovinare.
É verdade que o espanhol é difícil para um. Mas, acredite-me o lugar não se sabe muito bem para um sul-americano acha difícil. pela aparência do lugar, ninguém adivinharia.
Het is waar dat het moeilijk is voor een Spaanse. Maar geloof me de plek is niet zo bekend voor een Zuid-Amerikaanse vindt het moeilijk. door de blik van de plaats zou niemand raden.
És cert que per a un espanyol és difícil. Però creieu-me que el lloc no és conegut així que també per a un sud-americà se li fa difícil. per l'aspecte del lloc ningú ho endevinaria.
Istina je da je španjolski je teško za. Ali, vjerujte mi mjesto nije poznato tako dobro za južnoameričke nađe je teško. pojavom mjestu nitko ne bi pogoditi.
Es cierto que para un español es dificil. Pero créame que el lugar no es conocido así que también para un sudamericano se le hace difícil. por el aspecto del lugar nadie lo adivinaría.
Egia da zaila dela espainiar baten. Baina uste me lekua ez da ezagutzen, beraz, bai eta Hego Amerikako bat aurkitzen duenean zaila. leku itxura batean, ez litzateke asmatzen.
  Le magazine de voyage a...  
Phrase: «Je connais peu de mon vrai moi, mais je suis, quoique, le meilleur témoignage de moi-même "
Satz: "Ich weiß, einige von meinem wahren Selbst, aber ich bin, noch, das beste Zeugnis von Myself
Frase: "Conosco poco del mio vero io, ma sono, anche se, la migliore testimonianza di me stesso "
Frase: "Conheço algumas do meu verdadeiro eu, mas eu sou, ainda, o melhor testemunho de mim mesmo
Zin: "Ik weet dat sommige van mijn ware zelf, maar ik ben, nog, de beste getuige van Myself
文: "私は本当の自分のいくつかを知っている, しかし、私は午前, まだ, 自分の最高の証人 "
Frase: "Sé poc del meu veritable jo, però sóc, malgrat tot, el millor testimoni de mi mateix "
Rečenica: "Znam malo mog istinskog jastva, ali ja, još, Najbolji svjedok od sebe "
Предложение: "Я мало знаю о моей истинной самости, но я, хотя, лучший свидетель о себе "
Esaldien: "Badakit nire benetako auto batzuk., baina nago, oraindik, burua lekuko onena "
  Le magazine de voyage a...  
Plaza de Mayo: Ne pleure pas pour moi l'Argentine
Plaza de Mayo: Nicht cry for me Argentina
Plaza de Mayo: No llores por mí Argentina
Plaza de Mayo: Non piangere per me Argentina
Plaza de Mayo: Não chore por mim Argentina
Plaza de Mayo: Huil niet voor mij Argentina
プラザデマヨ: アルゼンチンは私のために泣かないで
Plaça de Maig: No ploris per mi Argentina
Plaza de Mayo: Nemojte plakati za mene Argentinu
Пласа-де-Майо: Не плачь по мне, Аргентина
Plaza de Mayo: Ez negar for me Argentina
Plaza de Mayo: Non chore por min Arxentina
  Le magazine de voyage a...  
Je viens d'entendre ma propre haleine comme il a couru avec aucun plan pour la voiture. Alfonso était derrière moi. peur de l'image du chaos: un ordinateur qui était sorti tiré, pièces détachées méconnaissables, la fumée ... les cris de mon ami.
Ich hörte nur meinen eigenen Atem, als er ohne Plan lief zum Auto. Alfonso war hinter mir. Angst, das Bild des Chaos: Ein Computer, der herauskommen geschossen hatten, unkenntlich Autoteilen, Rauch ... die Schreie meines Freundes.
Ho appena sentito il mio respiro mentre correva senza alcun piano per l'auto. Alfonso era dietro di me. paura l'immagine del caos: un computer che era uscito sparato, parti di automobili non riconoscibili, fumo ... le urla della mia amica.
Acabei de ouvir minha própria respiração enquanto corria com nenhum plano para o carro. Alfonso estava atrás de mim. com medo da imagem do caos: um computador que tinha saído demitido, irreconhecíveis as peças do carro, fumaça ... os gritos de meu amigo.
Ik hoorde mijn eigen adem als hij liep met geen plan om de auto. Alfonso was achter me. bang voor het beeld van chaos: een computer die was komen ontslagen, onherkenbaar auto-onderdelen, rook ... het geschreeuw van mijn vriend.
Jo tot just escoltava la meva pròpia respiració mentre corria sense cap pla cap al cotxe. Alfonso venia darrera meu. va espantar la imatge del caos: un ordinador que havia sortit acomiadat, peces del cotxe irreconeixibles, el fum ... els crits del meu amic.
Upravo sam čula svoj dah dok je trčao bez plana za automobil. Alfonso je bio iza mene. prepala sliku kaosa: računalo koje je došao iz otkaz, neprepoznatljive auto dijelovi, dima ... je vrisak mog prijatelja.
Я только что услышал свое дыхание, когда он бежал без плана на автомобиль. Альфонсо был позади меня. испуганный образ хаоса: компьютер, который выходит уволили, неузнаваемый части автомобиля, дым ... крики моего друга.
Entzun dut nire arnasa plan ez zuen ran bezala, eta autoa. Me atzean Alfonso. kaosaren irudia beldur: ordenagailu bat zela atera zihoanean, ezezaguna car parts, kea ... nire lagun garrasi.
  La revista de viajes co...  
Passionnant, lástima que a Bafana Bafana, Temo moi, le quede un telediario en el Mundial salvo carambola de ultima hora… Espero que cuando les eliminen animen a España, que falta nos va a hacer (supongo que estarás haciendo proselitismo de La Roja entre caña y caña)
Aufregend, lástima que a Bafana Bafana, mit TEMO, passt eine Nachricht in der Welt, außer Karambolage last minute… Ich hoffe, dass, wenn ich ermutigen entfernen Spanien, fehlt in der va hacer (Ich nehme an, du bist Missionierung La Roja zwischen Schilf und Schilf)
Emozionante, peccato che Bafana Bafana, Ho paura, lui è una novità assoluta nel mondo ad eccezione di un colpo di fortuna all'ultimo minuto… Spero che quando hanno tolto incoraggiare Spagna, manca lo faremo (Credo che sarò fare proselitismo tra i giunchi e canne da Red)
Emocionante, Bafana Bafana pena que, Estou com medo, cabe um noticiário na Copa do Mundo, mas de última hora fluke… Espero que quando eu remover animações para a Espanha, falta faremos (Eu acho que você está fazendo proselitismo da Red entre cana e cana-de-)
Opwindend, lástima que a Bafana Bafana, Ik Temo, past een nieuws in wereld carambole behalve last minute… Ik hoop dat wanneer ik verwijder aanmoedigen Spanje, ontbreekt in de va hacer (Ik veronderstel dat je bekeren La Roja tussen riet en riet)
エキサイティング, lástima que a Bafana Bafana, 私temo, 最後の分を除いて世界キャロムでニュースに適合… 私が削除したときにスペインを促すことを願って, VA hacerで行方不明 (私はあなたがリードとリードの間にラ·ロハを布教していると仮定)
Emocionant, lástima que a Bafana Bafana, Temo que, li quedi un telenotícies al Mundial excepte carambola d'última hora… Espero que quan els eliminin animin a Espanya, falta al va FER (suposo que estaràs fent proselitisme de la Roja entre canya i canya)
Uzbudljiv, Šteta što Bafana Bafana, moj topic, će biti u vijestima carambola svjetskog osim zadnje minute… Nadam se da kada su uklonjene potaknuti Španjolsku, nedostaje mi ćemo učiniti (Mislim da ste potucanja od Red između trske i trske)
Захватывающий, lástima que a Bafana Bafana, Мне Темо, подходит новости в мире карамболь исключением последней минуты… Я надеюсь, что, когда я удаляю поощрять Испании, отсутствует в ва Хаджер (Я полагаю, вы прозелитизм La Roja между тростника и)
Exciting, lástima que a Bafana Bafana, Susmoa daukat ez ote, Munduko carom albiste bat egokitzen azken orduko ezik… Nuenean kendu bultzatzen duten Espainiako espero dut, va hacer en falta (La Reed eta Reed arteko Roja zaren proselytizing suposatzen dut)
  Le magazine de voyage a...  
Une grande partie de la population angolaise ne pas utiliser de papier toilette, article coûteux et importés, la fabrication du papier de toilette est un produit de "Luxe" prix pour son économie serait l'équivalent pour nettoyer le dos (excusez-moi) l'Espasa Calpe-Encyclopédie.
Die Antwort, wie alles andere in der Wirtschaft, ist auf die Beziehung habe ich basierend, würde und könnte, allgemeines Gesetz, dass der Rest teilt sich das Wesentliche. Ein Großteil der angolanischen Bevölkerung nicht genutzt Toilettenpapier, teuer und importiert Artikel, So Toilettenpapier ist ein Produkt der "Luxus" Preis für seine Wirtschaft wäre gleichbedeutend mit dem Rücken zu reinigen (Pardon) der Encyclopedia Espasa-Calpe.
La respuesta, como todo en la economía, se basa en la relación del tengo, querría y podría, ley universal que divide lo imprescindible del resto. Buena parte de la población angoleña no usa papel higiénico, artículo caro e importado, lo que hace que el papel higiénico sea un producto de "lujo" cuyo precio para su economía sería el equivalente a limpiarnos el trasero (con perdón) con la enciclopedia Espasa-Calpe.
La risposta, come tutto il resto dell'economia, si basa sul rapporto che ho, volesse e potesse, legge universale che divide l'essenziale resto. Gran parte della popolazione dell'Angola non fa uso di carta igienica, articolo costosi e importati, fabbricazione di carta igienica è un prodotto di "Lusso" prezzo per la sua economia sarebbe equivalente a pulire la schiena (perdonatemi) l'Enciclopedia Espasa-Calpe.
A resposta, como tudo mais na economia, baseia-se na relação que tenho, podia e devia, lei universal que divide o essencial resto. Grande parte da população de Angola não usar papel higiênico, artigo caro e importado, fabricação de papel higiênico é um produto de "Luxo" preços para a sua economia seria equivalente a limpar a parte de trás (perdoem-me) a Enciclopédia Espasa Calpe-.
Het antwoord, Zoals alles in de economie, is gebaseerd op de relatie die ik heb, en zou kunnen, universele wet dat de rest Essentials verdeelt. Een groot deel van de bevolking van Angola maakt geen gebruik van wc-papier, duur en ingevoerde artikel, het maken van wc-papier is een product van "Luxe" geprijsd voor de economie gelijk zou zijn aan de achterzijde reinigen (neem mij niet kwalijk) de Encyclopedia Espasa-Calpe.
La resposta, com tot en l'economia, es basa en la relació del tinc, voldria i podria, llei universal que divideix l'imprescindible de la resta. Bona part de la població angolesa no utilitza paper higiènic, article car i importat, el que fa que el paper higiènic sigui un producte de "luxe" el preu per la seva economia seria l'equivalent a netejar el cul (amb perdó) amb l'enciclopèdia Espasa-Calpe.
Odgovor, kao i sve drugo u gospodarstvu, se na temelju odnosa imam, i možda želite, univerzalni zakon koji dijeli osnove ostatak. Velik dio Angoli stanovništva ne koristi toaletni papir, skup stavku i uvozi, što čini toaletni papir je proizvod "luksuz" cijene za svoje gospodarstvo bi biti jednaka za čišćenje stražnje (uz isprike) Espasa-Calpe enciklopedija.
Ответ, как и все остальное в экономике, базируется на отношениях у меня, и, возможно, захотите, универсальный закон, который разделяет основные положения остальных. Большая часть населения Анголы не пользоваться туалетной бумагой, дорогой товар и импортировать, что делает туалетную бумагу является продуктом "роскошь" цена для экономики было бы эквивалентно очистить задний (с извинениями) Espasa-Кальпе энциклопедии.
Erantzuna, dena bestela, ekonomia bezala, da harremana dut oinarritutako, luke eta ezin izan, unibertsalaren legea dela beharrezko gainerako banatzea. Angolako biztanleriaren zati handi bat ez erabili komuneko papera, garestia elementua eta inportatutako, komuneko papera hartzeko produktu bat da "luxuzko" bere ekonomia tasatuak baliokidea izango litzateke atzealdea garbitu behar (apologies dituzten) Espasa-Calpe entziklopedia.
  Le magazine de voyage a...  
Les mauvaises connexions bloquées, que je voulais, ce blog et Voyage aller de pair. Maintenant, des montagnes enneigées de la Suisse (Quel changement!!!), Je commence à expliquer la fin de ce qui pour moi a été une aventure fascinante.
Es gibt einige Geschichten aus dem Ende meiner Reise nach Uganda, die nicht vergessen werden sollte. Die schlechte Verbindungen verhindert, wie ich wollte, Blog und Reise, die Hand in Hand ging. Jetzt, von den verschneiten Bergen der Schweiz (Welche Veränderung!!!), Ich fange an, das Ende dessen, was für mich war ein faszinierendes Abenteuer erklären.
Hay algunas historias del final de mi viaje por Uganda que no deben quedar en el olvido. Las malas conexiones impidieron, como yo quería, que blog y viaje fueran de la mano. Ahora, desde las nevadas montañas de Suiza (¡¡¡qué cambio!!!), comienzo a explicar el final de lo que para mi ha sido una fascinante aventura.
Ci sono alcune storie della fine del mio viaggio in Uganda, che non si deve dimenticare. Le cattive connessioni bloccate, come volevo, che blog e viaggiare di pari passo. Ora, dalle montagne innevate della Svizzera (Che cosa cambia!!!), Comincio a spiegare la fine di quello che per me è stata un'avventura affascinante.
Existem algumas histórias a partir do final da minha viagem a Uganda, que não devem ser esquecidos. As conexões ruins impedido, como eu queria, blog e viagem que passou de mão em mão. Agora, das montanhas nevadas da Suíça (Que mudança!!!), Eu começar a explicar o fim do que para mim tem sido uma aventura fascinante.
Er zijn een aantal verhalen uit het einde van mijn reis naar Oeganda mag niet worden vergeten. De slechte verbindingen voorkomen, zoals ik wilde, dat blog en reizen gaan hand in hand. Nu, van de besneeuwde bergen van Zwitserland (Welke verandering!!!), beginnen met het einde van wat voor mij is een fascinerend avontuur uit te leggen.
Hi ha algunes històries del final del meu viatge per Uganda que no han de quedar en l'oblit. Les males connexions van impedir, com jo volia, que blog i viatge fossin de la mà. Ara, des de les nevades muntanyes de Suïssa (¡¡¡Quin canvi!!!), començament a explicar el final del que per a mi ha estat una fascinant aventura.
Postoje neke priče s kraja mog puta u Ugandi da ne treba zaboraviti. Loše veze spriječiti, kao što sam htio, blog i putovanja koji su išli ruku pod ruku. Sada, od snježnih planina Švicarske (Što promjena!!!), Za početak ću objasniti kraj onoga što mi je fascinantna avantura.
Есть несколько историй с конца моей поездки в Уганду, что не следует забывать,. Плохого соединения предотвратить, как я хотел, , что блог и путешествия идут рука об руку. Сейчас, от снежных горах Швейцарии (Какие изменения!!!), Я начинаю объяснять, конец того, что для меня было увлекательное приключение.
Ez da ahaztu behar batzuk nire Uganda bidaia amaieran istorioak daude. Txarra konexioak eragotzi, nahi dut, blog eta bidaia eskutik doaz. Orain, Suitza elurrak estalitako mendiak (Zer aldaketa!!!), Zer izan da niretzat abentura zoragarri amaiera azaltzeko hasten dut.
  Le magazine de voyage a...  
J'ai regardé et même le calcul de ce qu'ils signifient 15 Je réponds année: "Je ne sais pas ce que je ferai la prochaine 15 minutes ". Nous rions et nous aimons battre des eaux a commencé à augmenter dans le vent. «Parfois, ils deviennent de dix pieds, dites-moi.
Dann, Kapitän schaut mich an und sagte, wie über Sie? Ich schaute und sogar die Berechnung, was sie bedeuten 15 Ich antworte Jahr: "Ich weiß nicht, was ich werde die nächsten Schritte 15 Minuten ". Wir lachen und wir genießen der Gewässer schlagen begann, sich im Wind steigen. "Manchmal werden sie zu drei Meter, Sagen Sie mir.
Entonces, el capitán me mira y me dice ¿y tu? Le miré y aún calculando lo que suponen 15 años le contesto: “No sé qué haré los próximos 15 minutos”. Nos reímos y seguimos disfrutando de batir de unas aguas que comenzaban a levantarse por el viento. “A veces llegan a ser de tres metros, me dice.
Poi, Il capitano guarda e mi ha detto come su di te? Ho guardato e anche calcolando il loro significato 15 Rispondo anni: "Non so cosa farò il prossimo 15 minuti ". Ridiamo e ci piace battere delle acque ha cominciato a salire nel vento. "A volte diventano tre metri, dimmi.
Em seguida,, Capitão olha para mim e disse como sobre você? Eu olhei e até mesmo calcular o que eles significam 15 Eu respondo anos: "Eu não sei o que vou fazer o próximo 15 minutos ". Nós rimos e nós gostamos de bater de águas começaram a subir ao vento. "Às vezes eles se tornam dez pés, diga-me.
Dan, Kapitein kijkt me aan en zei: wat dacht je van je? Ik keek en zelfs berekenen wat ze betekenen 15 Ik antwoord jaar: "Ik weet niet wat ik ga de volgende doen 15 minuten ". We lachen en we genieten slaan van het water begon te stijgen in de wind. "Soms worden ze drie meter, vertel me.
Llavors, el capità em mira i em diu ¿i el teu? El vaig mirar i encara calculant el que suposen 15 anys li contesto: "No sé què faré els propers 15 minuts ". Vam riure i vam seguir gaudint de batre d'unes aigües que començaven a aixecar pel vent. "De vegades arriben a ser de tres metres, em diu.
Tada, Kapetan gleda u mene i rekao kako o vama? Pogledao sam, pa čak i izračuna što oni znače 15 Ja odgovaram godina: "Ne znam što ću učiniti sljedeći 15 minuta ". Smijemo i mi uživati ​​u premlaćivanju voda počela rasti u vjetar. "Ponekad oni postaju deset metara, Rekao sam.
Затем, Капитан смотрит на меня и сказал, как о вас? Я посмотрел и даже расчет, что они означают 15 Я отвечаю лет: "Я не знаю, что я сделаю следующий 15 минут ". Мы смеемся, и нам нравится избиение воды стал подниматься на ветру. "Иногда они становятся в десяти футах, Я сказал,.
Gero, Captain niri begiratu eta esan zuen nola buruz? Eta begiratu dut ere zer esan nahi kalkulatzeko 15 Urte erantzuteko: "Ez dakit zer egin dut hurrengo 15 "minutu. Eta barre egiten dugu, ur irabiatuz atsegin dugu haizea altxatzen hasi. "Batzuetan hamar oinak bihurtu dute, Esan nion.
  La revista de viajes co...  
Il s'excuse parce qu'il ne parle que Thai, mais de comprendre que ses actions seront me dire qu'elle m'aime beaucoup, beaucoup. Il frappe le coeur avec son poing. Efficacement, des sentiments pour moi. Je pense aussi quelque chose de.
Sie ist betrunken als Kuba. Er sagt, er will mein Freund sein. Er entschuldigt sich, weil er spricht nur Thai, aber verstehen, dass sein Handeln wird mir sagen, sie mag mich sehr viel, viel. Es trifft das Herz mit der Faust. TATSÄCHLICH, Gefühle für mich. Ich fühle mich auch etwas. High Heat
Está borracha como una cuba. Dice que quiere ser mi amiga. Se disculpa porque solo habla Thai, pero por sus gestos entiendo que quiere decirme que le gusto mucho, mucho. Se golpea el corazón con el puño. Efectivamente, siente algo por mí. Yo también siento algo. Mucho calor
Lei è ubriaco come una Cuba. Dice che vuole essere mio amico. Si scusa perché si parla soltanto Thai, ma capire che le sue azioni mi dirà che mi piace un sacco, molto. E colpisce il cuore con un pugno. Efficacemente, sentimenti per me. Mi sento anche qualcosa di. Alto Calore
Ela é como um bêbado Cuba. Ele diz que quer ser meu amigo. Ele pede desculpas, porque ele só fala tailandês, mas entender que suas ações vão me dizer que ela gosta muito de mim, muito. Ela atinge o coração com o punho. Na verdade, sentimentos por mim. Eu também sinto algo. Calor Alto
Ze is dronken als Cuba. Hij zegt dat hij wil zijn mijn vriend. Hij verontschuldigt zich omdat hij alleen spreekt Thai, maar begrijp dat zijn acties zullen me vertellen dat ze houdt van mij heel veel, veel. Het raakt het hart met zijn vuist. In werkelijkheid, gevoelens voor mij. Ik voel me ook iets. High Heat
Està borratxa com una cuba. Diu que vol ser la meva amiga. Es disculpa perquè només parla Tailandès, però pels seus gestos entenc que vol dir-me que li gust molt, molt. Es colpeja el cor amb el puny. Eficaç, sent alguna cosa per mi. Jo també sento alguna cosa. Molta calor
Ona je pijan kao Kubi. On kaže da želi biti moj prijatelj. On se ispričao jer je on samo govori Tajlandski, ali razumijem da je njegovo djelovanje ćete mi reći da me ona voli puno, mnogo. To pogađa srce šakom. Zapravo, osjećaje za mene. Također sam osjetiti nešto. Visoke topline
Она пьян, как Куба. Он говорит, что хочет быть моим другом. Он извиняется, потому что он только говорит на тайском, но понять, что его действия будут говорить мне, что она любит меня много, много. Он попадает в сердце кулаком. На самом деле, чувства для меня. Я также чувствую, что-то. Высокая тепло
Kubako bat bezala edan da. Nire lagun izan nahi duela dio. Besterik ez zuen hitz egiten duelako Thai apologizes zuen, baina ulertu bere ekintzak me esango niri asko atsegin zuen, askoz. Bihotzean ukitzean, bere ukabilaren. Izan ere,, niretzat sentimenduak. Era berean, zerbait. High Bero
  Le magazine de voyage a...  
Sites où personne ne semble intéressé à aller et où, cependant, est un. Dans le Shegar peuple tibétain, à un camp de jour à Rongbuk base de l'Everest, la question se répercutait heureux plus que jamais en moi.
Was Reisende hat nicht schon einmal die Frage weg von zu Hause? Auch der faszinierendsten Ausflüge Maut, durch die Art und Weise, gelegentlich trostlosen Ort. Standorte, an denen niemand in Going interessiert scheint und wo, DOCH, ist ein. In der tibetischen Volkes Shega, ein eintägiges Everest Base Camp in Rongbuk, die glücklichen Frage hallte stärker als je in mir.
¿Qué viajero no se ha hecho alguna vez esa pregunta lejos de casa? Incluso el más fascinante de los viajes se cobra de peaje, por el camino, algún que otro lugar desolado. Sitios adonde nadie parece interesado en ir y en los que, sin embargo, uno está. En el pueblo tibetano de Shegar, a una jornada del campamento base del Everest en Rongbuk, la dichosa pregunta retumbó con más fuerza que nunca dentro de mí.
Che cosa viaggiatore non ha mai avuto questa domanda lontano da casa? Anche i più affascinanti viaggi Pedaggi, a proposito, occasionale luogo desolato. Siti dove sembra interessato nessuno ad andare e dove, tuttavia, è un. Nel popolo tibetano Shega, per un giorno il Campo Base Everest in Rongbuk, la questione felice riverberato più forte che mai me seno.
O viajante não tenha tido essa questão fora de casa? Mesmo os mais fascinantes viagens portagens, pelo caminho, lugar desolado ocasionais. Sites onde ninguém parece interessado em ir e onde, no entanto, é uma. No povo tibetano Shega, um Acampamento Base do Everest um dia em Rongbuk, a questão felizes repercutiu mais fortemente do que nunca dentro de mim.
Wat reiziger heeft niet ooit die vraag weg van huis had? Zelfs de meest fascinerende reizen tolheffingen, door de manier waarop, af en toe verlaten plaats. Sites waar niemand lijkt geïnteresseerd in gaan en waar, evenwel, is een. In het Tibetaanse volk Shega, een dag Everest Base Camp in Rongbuk, de gelukkige vraag sterker dan ooit in mij weerklonk.
Què viatger no s'ha fet mai aquesta pregunta lluny de casa? Fins i tot el més fascinant dels viatges es cobra de peatge, pel camí, algun lloc desolat. Llocs on ningú sembla interessat en anar i en què, però, un està. Al poble tibetà de Shegar, a una jornada del campament base de l'Everest en Rongbuk, la maleïda pregunta retrunyir amb més força que mai dins meu.
Ono što putnik nije nikada imao na to pitanje daleko od kuće? Čak i najfascinantnijih putovanja cestarine, by the way, povremene osami. Mjesta gdje nitko ne izgleda kao zainteresirani za odlazak i gdje, međutim, je. U tibetanski narod Shega, jednodnevni Everest Base Camp u Rongbuk, sretan pitanje odjekivale snažnije nego ikada u meni.
Какой путешественник не делал этого вопроса далеко от дома? Даже самое увлекательное путешествие платной взимается, кстати, случайные пустынной. Участки, где никто, кажется, заинтересованы в собирается и где, однако, Одним из них является. В Shegar тибетского народа, в день в лагере Эвереста базы Ронгбук, счастливые вопрос грохотали громче внутри меня.
Zer bidaiaria ez du inoiz izan galdera etxetik? Ere bidaia bidesaria kobratuko zirraragarrienetako, bidea, lantzean behin suntsituta leku. Sites non inork ez dirudi joan-en interesa eta non, Hala ere, da. Tibetar pertsona Shegar, , Rongbuk Everest Oinarriak egun bat camp, me barruan reverberated inoiz baino gehiago biziki pozik galdera.
  Le magazine de voyage a...  
Il ya tout juste une semaine, je suis allé à Budapest cherche la même chose que vous, sans avoir lu votre rencontre. J'ai regardé, demandé, et ne donne aucune indication de l'endroit où je pourrais trouver une trace de cette, pour moi, merveilleux écrivain.
Erst vor einer Woche ging ich nach Budapest suchen die gleiche Sache, die Sie, ohne lesen Ihre Begegnung. Ich schaute, gefragt, und gab keinen Hinweis darauf, wo ich konnte eine Spur zu finden, dass, für mich, wunderbare Schriftsteller. Aber ich eingeweicht die Luft, der Bilder, die ich hatte Marai Ihre Budapest beschrieben. Eine außergewöhnliche Stadt.
Justo hace una semana que me fuí a Budapest buscando lo mismo que tú, sin haber leido tu encuentro. Busqué, ha chiesto, y nadie me dió indicación de dónde podía encontrar una huella de ese, per me, maravilloso escritor. Pero me empapé del aire, de las imágenes que me había descrito Marai de su Budapest. Una ciudad excepcional.
Justo hace una semana que me fuí a Budapest buscando lo mismo que tú, sin haber leido tu encuentro. Busqué, perguntou, y nadie me dió indicación de dónde podía encontrar una huella de ese, para mim, maravilloso escritor. Pero me empapé del aire, de las imágenes que me había descrito Marai de su Budapest. Una ciudad excepcional.
Gewoon een week geleden ging ik naar Boedapest op zoek naar het zelfde ding u, zonder het lezen van uw ontmoeting. Ik keek, gevraagd, en gaf geen indicatie van waar ik een spoor van die kon vinden, voor mijn, prachtige schrijver. Maar ik doorweekt de lucht, van de beelden die ik had beschreven Marai uw Budapest. Een uitzonderlijke stad.
Just fa una setmana que vaig anar a Budapest buscant el mateix que tu, sense haver llegit la teva trobada. Vaig buscar, preguntar, i ningú em va donar indicació d'on podia trobar una empremta d'aquest, per a mi, meravellós escriptor. Però em vaig amarar de l'aire, de les imatges que m'havia descrit Marai de la seva Budapest. Una ciutat excepcional.
Justo hace una semana que me fuí a Budapest buscando lo mismo que tú, sin haber leido tu encuentro. Busqué, upita, y nadie me dió indicación de dónde podía encontrar una huella de ese, za moje, maravilloso escritor. Pero me empapé del aire, de las imágenes que me había descrito Marai de su Budapest. Una ciudad excepcional.
Justo hace una semana que me fuí a Budapest buscando lo mismo que tú, sin haber leido tu encuentro. Busqué, спросил, y nadie me dió indicación de dónde podía encontrar una huella de ese, для моего, maravilloso escritor. Pero me empapé del aire, de las imágenes que me había descrito Marai de su Budapest. Una ciudad excepcional.
Just Duela aste bat joan Budapest dut gauza bera bilatzen duzun, irakurri topaketa beharrik gabe. Begiratu dut, galdetu, eta non eman duen aztarna bat aurkitu dut zantzurik ez, Nire for, wonderful idazlea. Baina aire bustitako dut, irudiak nintzen deskribatu Egunon zure Budapesteko. Aparteko hiri bat.
Justo hace una semana que me fuí a Budapest buscando lo mismo que tú, sin haber leido tu encuentro. Busqué, Pregunta, y nadie me dió indicación de dónde podía encontrar una huella de ese, para o meu, maravilloso escritor. Pero me empapé del aire, de las imágenes que me había descrito Marai de su Budapest. Una ciudad excepcional.
  Le magazine de voyage a...  
«Ils sont 7 vous 8 secondes de chute libre ", il me raconte un mec chauve avec les mains dans les poches, comme il me dit la direction d'une pharmacie. «Ah!, Regardez comment bien, et donne-moi le temps de se souvenir toute votre famille "Je pense que, déjà touchées par la tension nerveuse.
"Sie sind 7 Sie 8 Sekunden freier Fall ", sagt er mir ein Glatzkopf mit den Händen in den Taschen, wie er sagt mir die Richtung einer Apotheke. "Ah, Schauen Sie, wie gut, und schenkt mir Zeit, um all Ihre Familie "Ich denke, erinnere, bereits von Nervosität betroffen.
"Sono 7 voi 8 secondi di caduta libera, "mi dice un tizio calvo con le mani in tasca, come mi dice la direzione di una farmacia. "Ah!, Guarda come bene, e mi dà il tempo di ricordare tutta la tua famiglia "Penso che, già affetti da tensione nervosa.
"Eles são 7 você 8 segundos de queda livre ", ele diz-me um cara careca com as mãos nos bolsos, como ele me diz a direção de uma farmácia. "Ah!, Veja como bem, e me dá tempo para se lembrar todos os seus familiares "Eu acho que, já afetados pela tensão nervosa.
"Ze zijn 7 u 8 seconden van de vrije val, 'vertelt hij me een kale man met handen in de zakken, als hij vertelt me ​​de richting van een apotheek. "Ah, Kijk eens hoe goed, en geeft me de tijd om te herinneren al je familie "Ik denk dat, al zijn aangetast door nerveuze spanning.
"Són uns 7 vostè 8 segons de caiguda lliure "em diu un tipus calb amb les mans a les butxaques, com qui m'indica la direcció d'una farmàcia. "Ah!, mira que bé, així em dóna temps a recordar tota la teva família "penso jo, afectat ja per certa tensió nerviosa.
"Oni su 7 vas 8 sekunde slobodnog pada ", kazao je govori mi ćelavi dečko s rukama u džepovima, kao što kaže mi smjeru ljekarne. "Ah, Pogledajte kako dobro, i daje mi vremena da se sjeti svih obitelji "Mislim da je, već pogođene napetost.
"Они 7 Вы 8 секунд свободного падения ", он говорит мне, лысый мужик с руками в карманах, как он говорит мне направление аптеке. "Ах, Посмотрите, насколько хорошо, и дает мне время, чтобы помнить все ваши семьи "Я думаю,, которые уже пострадали от нервного напряжения.
"Dira 7 duzu 8 Erorketa libreko segundo, "me kontatzen zuen pockets eskuak tipo burusoila bat, esaten zuen bezala me farmazia baten zuzendaritzapean. "Ah, Begira ondo nola, eta denbora ematen dit zure familia "Uste dut gogoratzen, dagoeneko tentsioa nerbio-k kaltetutako.
  Le magazine de voyage a...  
J'ai adoré le Pérou pour moi personnellement, j'aime la nature et de l'archéologie et de rencontrer les gens et la culture.
Ich liebte Peru mir persönlich Ich mag die Natur und Archäologie und die Menschen und ihre Kultur.
Me encanto Peru a mi en lo personal me gusta la Naturaleza y la Arqueologia y conocer a la gente y su cultura.
Ho amato Perù a me personalmente mi piace la natura e archeologia e incontrare la gente e la cultura.
Eu amei Peru para mim pessoalmente, eu gosto da Natureza e Arqueologia e conhecer as pessoas ea cultura.
Ik hield van Peru voor mij persoonlijk Ik hou van de natuur en archeologie en voldoen aan de mensen en de cultuur.
Em encant Peru al meu en el personal m'agrada la Natura i l'Arqueologia i conèixer a la gent i la seva cultura.
Voljela sam Peru meni osobno volim prirodu i arheologiju i upoznati ljude i njihovu kulturu.
Я любил Перу для меня лично мне нравится природы и археологии и встретиться с людьми и их культурой.
Peru maite dut me pertsonalki natura eta arkeologia gustatzen zait, eta pertsonen eta beren kultura ezagutu.
Eu amei Perú para min, persoalmente, me gusta da natureza e arqueoloxía e coñecer as persoas ea súa cultura.
  Le magazine de voyage a...  
Et ce sont les sept premiers parcs espagnols? Ordesa, pour moi, est incontestable.
Und was sind die besten sieben spanischen Parks? Ordesa, für mich, steht außer Frage.
¿Y cuáles serían los siete mejores parques españoles? Ordesa, para mí, es incuestionable.
E quali sono i primi sette parchi spagnoli? Ordesa, per me, è indiscutibile.
E quais são os sete principais parques espanhóis? Ordesa, para mim, é inquestionável.
En wat zijn de top zeven Spaanse parken? Ordesa, voor mij, staat buiten kijf.
I quins serien els set millors parcs espanyols? Ordesa, per a mi, és inqüestionable.
A što su glavna sedam Španjolski parkovi? Ordesa, za mene, je neupitno.
И каковы первые семь испанских парков? Ordesa, для меня, не подлежит сомнению.
Eta zer dira Espainiako top zazpi parkeak? Ordesa, niretzat, da ukaezina.
E o que sería o mellor sete parques españois? Ordesa, para min, inquestionavelmente.
  Le magazine de voyage a...  
Je pense qu'une partie de moi a adopté comme un fils et j'ai essayé de correspondre essayant de ne pas paraître
I think part of adopted me as a son and I tried to correspond trying not to seem
Ich denke, ein Teil nahm mich wie einen Sohn und ich versuchte, versuchte, nicht zu entsprechen scheinen
Credo che una parte di me adottato come un figlio e ho cercato di corrispondere cercando di non sembrare
Acho que parte de mim adotado como um filho e eu tentei corresponder tentando não parecer
Ik denk dat een deel van mij aangenomen als een zoon en ik probeerde te beantwoorden proberen niet te lijken
Crec que en part em van adoptar com un fill i jo vaig intentar correspondre intentant no semblar-ho
Mislim da dio mene usvojena kao sin i ja pokušao odgovaraju pokušavajući ne činiti
Я думаю, что часть объявила меня сын и я старались соответствовать стараясь не казаться
Zati hartutako niri seme bat bezala, uste dut, eta ez dirudi saiatzen dagozkie saiatu naiz
Creo que parte de min adoptado como un fillo e eu tente responder tentando non parecer
  Le magazine de voyage a...  
-Bienvenue à l'Asie, je chuchote à moi-même avant de m'endormir sur le disque dur lit malgré le rugissement terrible de l'échappement.
-Welcome to Asia, I whisper to myself before I fell asleep on the cot hard despite the terrible roar of the exhaust.
-Willkommen in Asien, flüstere ich zu mir, bevor ich einschlief auf dem Feldbett hart trotz der schrecklichen Brüllen der Auspuffanlage.
-Benvenuti in Asia-sussurro a me stesso prima di addormentarmi sul lettino duro nonostante l'atroce scarico russare.
-Bem-vindo à Ásia, eu sussurro para mim mesmo antes de adormecer no berço difícil, apesar do barulho terrível dos gases de escape.
-Welkom bij Azië, fluister ik tegen mezelf voordat ik in slaap viel op het bed harde, ondanks de vreselijke gebrul van de uitlaat.
私は排気ガスの恐ろしい轟音にもかかわらず、ベッドのハードディスクに眠ってしまった前に、アジアへようこそ、私は自分自身にささやく.
-Benvingut a Àsia-em xiuxiueig a mi mateix abans de quedar profundament adormit sobre el dur catre malgrat el atroç ronc de l'extractor.
-Dobro došli u Aziji, ja šapćem za sebe prije nego što sam zaspala na krevetić tvrdi unatoč strašnim šum ispušnih plinova.
-Добро пожаловать в Азиатско-шепчу я себе, прежде чем я заснул на жестком кроватку несмотря на зверский храп выхлопной.
-Ongi etorri Asia, xuxurla nuen lo jaitsi zen I aurretik gogor sehaska snoring ihes atrocious arren.
Benvido á Asia-murmurio para min mesmo antes de adormecer no berce difícil, a pesar do escape ronco atroz.
  Le magazine de voyage a...  
Quelle est pour moi son chef-d'œuvre, «Les femmes juste", révèle la sensibilité d'un écrivain qui a compris l'essence des êtres humains et leurs limites. Son autre grand travail, Confessions d'un bourgeois ", que, une confession longue et belle d'un bourgeois qui n'a jamais voulu être.
Dieser Frosch-faced Mann und ich liebe Seele Prinzessin im ersten literarischen Angriff. Das eine ist für mich sein Meisterwerk, "Der Gerechte Frau", Empfindlichkeit zeigt einen Schriftsteller, der das Wesen des Menschen und seine Grenzen verstanden. Seine andere große Werk, "Bekenntnisse einer bürgerlichen", ist, dass, eine lange und schöne Bekenntnis eines Bourgeois, der nie sein wollte. Diese bella Seele, literarischen und beendete seine Tage tapfer durch Erschießen die 89 Jahr. Da der Tod war nicht, war er zu treffen.
Quest'uomo di fronte principessa rana e l'anima mi sono innamorato al primo assalto letterario. Qual è per me il suo capolavoro, "Le donne semplicemente", rivela la sensibilità di uno scrittore che ha capito l'essenza degli esseri umani e le loro limitazioni. Il suo lavoro altro grande, "Confessioni di un borghese", è che, una confessione lunga e bella di un borghese che non ha mai voluto essere. Questa anima bella, letteraria e coraggioso finì i suoi giorni sparando la 89 anni. Dal momento che la morte non era, Fu lui a incontrare.
Este homem enfrentou princesa sapo e alma Eu me apaixonei no primeiro assalto literária. Que é para mim sua obra-prima, "As mulheres só", revela a sensibilidade de um escritor que compreendeu a essência do ser humano e suas limitações. Seu outro grande trabalho, "Confissões de um burguês", é que, uma confissão longa e bela de um burguês que nunca quis ser. Bella ficando Este, literária e corajoso terminou seus dias, disparando o 89 anos. Desde a morte não era, Foi ele para atender.
Deze kikker-faced man en ik hou van soul prinses in eerste literaire aanval. De ene is voor mij zijn meesterwerk, "De rechtschapen vrouw", gevoeligheid onthult een schrijver die de essentie van de mens en zijn beperkingen begrepen. Zijn andere grote werk, "Bekentenissen van een bourgeois", dat, een lange en mooie belijdenis van een bourgeois die nooit wilde zijn. Deze bella ziel, literaire en dappere eindigde zijn dagen door schieten de 89 jaar. Sinds de dood was niet, was hij te ontmoeten.
Aquest home amb cara de granota i ànima de princesa em va enamorar en el primer assalt literari. La que és per a mi la seva obra mestra, "La dona justa", delata la sensibilitat d'un escriptor que va entendre l'essència de l'ésser humà i les seves limitacions. La seva altra gran obra, "Confessions d'un burgès", és això, una llarga i bella confessió d'un burgès que mai va voler ser-ho. Aquesta ànima bella, literària i valent va acabar els seus dies fent-se un tir als 89 anys. Ja que la mort no el trobava, va ser ell a la seva trobada.
Ovaj čovjek pred princezu žaba i dušu sam se zaljubio u prvom književnom napada. Koji je za mene njegova remek-djelo, "Žene jednostavno", otkriva osjetljivost pisca koji je razumio suštinu ljudskih bića i njihovih ograničenja. Njegov drugi veliki posao, "Ispovijest" građanska, je da, dugo i lijepo priznanje buržuj koji nikada nije želio biti. Ova lijepa duša, književni i hrabri završila svoje dane pucanjem 89 godina. Budući da smrt nije bila, je bio u susret.
Эта лягушка лицом человека, и я люблю душу принцессы в первые литературные нападение. Из них для меня его шедевр, "Праведная женщина", Чувствительность показывает писатель, который понял суть человека и его ограничений. Его другая большая работа, "Признание в буржуазной", в том, что, длинные и красивые признания буржуазно который никогда не хотел быть. Эта душа Беллы, литературные и храбрым закончил свои дни, стреляя 89 лет. Так как смерть не была, он должен был встретиться.
Honek igel-aurrean gizon eta I love arima printzesa literatur lehen eraso batean. Bat niretzat bere maisu da, "Leiala emakumea", Sentsibilitate idazle bat ulertu gizakiaren esentzia eta bere mugak agerian uzten. Bere beste lan handia, "Burges baten Confessions", dela, burges baten aitortza luze eta eder inoiz nahi izan. Bella arima honetan, literatur eta ausartak amaitu bere egunak filmatzen arabera 89 urte. Heriotza ez zen geroztik, izan zen bete.
Este home con cara de sapo e eu amo a alma de princesa no primeiro asalto literario. A primeira é para min a súa obra mestra, "A muller xusta", sensibilidade revela un escritor que entendeu a esencia do ser humano e as súas limitacións. A súa outra gran obra, "Confesións dun burgués", é que, unha longa e fermosa confesión dun burgués que nunca quixo ser. Esta fermosa alma, literario e valente terminou os seus días, tirando a 89 anos. Desde a morte non era, Foi el para atender.
  Le magazine de voyage a...  
J'ai beaucoup aimé votre réponse à ma question-dessus de moi a clarifié ses doutes. Malheureusement beaucoup de morts…
Ich habe Ihre Antwort auf meine Frage oben hat klargestellt, die Zweifel hatte ich. Es ist traurig, so viele Tote…
Me ha encantado tu respuesta a mi pregunta y sobretodo me ha aclarado las dudas que tenía. Es triste tantos muertos…
Ho apprezzato la tua risposta alla mia domanda di cui sopra ha chiarito i dubbi che ho avuto. E 'triste così tanti morti…
Eu gostei da sua resposta à minha pergunta acima tenha esclarecido as dúvidas que eu tinha. É triste tantos mortos…
Ik hield van je antwoord op mijn vraag hierboven heeft de twijfels ik had verduidelijkt. Het is triest zo veel dode…
M'ha encantat la teva resposta a la meva pregunta i sobretot m'ha aclarit els dubtes que tenia. És trist tants morts…
Voljela sam tvoj odgovor na moje pitanje iznad je pojasnio sumnje sam imao. Žalosno je toliko mrtvih…
Я любил вашего ответа на мой вопрос выше прояснил сомнения у меня были. Как это ни печально так много мертвых…
Zure erantzuna maite dut nire galdera egin du, batez ere zalantzak argitu nuen. Triste hainbeste hildako izango da…
Eu amei a súa resposta á miña pregunta anterior aclarou as dúbidas que tiña. É triste tantos mortos…
  Le magazine de voyage a...  
Une caméra embarquée de contrôle du trafic et de jouer un flic pour sauver le monde et n'a pas hésité à dire ouvertement quand on lui demande la notification de l'amende que «c'est une négociation personnelle entre vous et moi".
Dann kehrten wir zum Auto und Südafrika zeigten ihre Zähne, seine Strafe. Ein Flugsicherung Kamera und ein Polizist Karton spielen die Welt zu retten und hat keine Bedenken zu sagen offen, wenn Sie gefragt Bekanntgabe der fein, dass "dies eine persönliche Verhandlungen zwischen du und ich ist". Er musste zwischen der Einreichung einer Kampf, der uns verzögern würde viel, bis vielleicht auch nicht, dass Sie uns in den Kruger oder verhandeln mit einem Bastard wählen bestraft die anderen dumm Touristen. Verhandeln Sie den endgültigen, zahlen und Verzweiflung für lange, das ist eine Geschichte an diesen Orten wiederholt. Afrika über Korruption an Hunger stirbt (ist meine Meinung).
Luego volvimos al coche y Sudáfrica enseñó sus dientes, su condena. Un control de tráfico con cámara de cartón y un policía que juega a salvar el mundo y que no tiene reparo en decir abiertamente cuando se le pide la notificación de la multa que “ésta es una negociación personal entre usted y yo”. Había que elegir entre entablar una pelea que nos retrasaría mucho hasta quizá no dejarnos entrar en el Kruger o negociar con un cabrón el pago de una multa a otros bobos turistas. Al final negocias, pagas y te desesperas por mucho que sea una historia repetida en estos lugares. África se muere más de corrupción que de hambre (es mi opinión).
Poi siamo tornati alla macchina e mostrò i denti Sud Africa, la sua convinzione. Un controllo della telecamera del traffico bordo e la riproduzione di un poliziotto per salvare il mondo e non ha remore a dire apertamente quando ha chiesto la notifica della sanzione che "questa è una trattativa personale tra te e me". Doveva scegliere tra la presentazione di una lotta che non possiamo indugiare molto a farci entrare nel Kruger o trattare con un bastardo a pagare una multa su altri turisti stupide. Per negoziare finale, pagare e ti disperi per la maggior parte che è una storia ripetuta in questi luoghi. La maggior parte di Africa sta morendo di fame, la corruzione (è la mia opinione).
Então, voltamos ao carro e mostrou os dentes África do Sul, sua convicção. A placa de controle de tráfego câmera e jogando um policial para salvar o mundo e não tem nenhum escrúpulo em dizer abertamente quando pediu a notificação da multa que "esta é uma negociação pessoal entre você e eu". Ele teve que escolher entre a apresentação de uma luta que não podemos demorar muito para nos deixar entrar no Kruger ou lidar com um bastardo que pagar uma multa de outros turistas bobos. Para negociar finais, pagar e você se desesperar por muito que é uma história repetida nesses lugares. A maior parte da África está morrendo de fome corrupção (é minha opinião).
Toen keerden we naar de auto en Zuid-Afrika toonden hun tanden, zijn straf. Een verkeerscontrole camera en een politieagent kartonnen spelen de wereld te redden en heeft zonder aarzeling zeggen openlijk wanneer gevraagd kennisgeving van de boete dat "dit is een persoonlijke onderhandeling tussen u en ik". Hij moest kiezen tussen het indienen van een strijd die ons veel zou vertragen tot misschien niet ons te laten in het Kruger of onderhandelen met een bastaard beboet de andere domme toeristen. Onderhandelen over de uiteindelijke, betalen en je wanhoop te lang dat is een verhaal herhaald in deze plaatsen. Afrika over de corruptie sterft van de honger (is mijn mening).
Després vam tornar al cotxe i Sud-àfrica va ensenyar les seves dents, la seva condemna. Un control de trànsit amb càmera de cartró i un policia que juga a salvar el món i que no té inconvenient a dir obertament quan se li demana la notificació de la multa que "aquesta és una negociació personal entre vostè i jo". Calia triar entre entaular una baralla que ens retardaria molt fins potser no deixar-nos entrar al Kruger o negociar amb un cabró el pagament d'una multa a altres babaus turistes. Al final negocies, pagues i et desesperes per molt que sigui una història repetida en aquests llocs. Àfrica es mor més de corrupció que de fam (és la meva opinió).
Zatim smo se vratili u automobil i pokazao zube Južna Afrika, njegovo uvjerenje. Zajednica kontrole prometa kamere i igrati policajac spasiti svijet i nema grižnje savjesti oko otvoreno reći kada je pitao obavijest o redu da je "to je osobni pregovora između mene i tebe". On je morao birati između podnošenja borbu da ne mogu zadržati mnogo uđimo u Kruger ili se bave s gada da plati kaznu na drugim glupih turista. Na kraju pregovarati, platiti i očaj za mnogo toga što je priča ponavlja u tim mjestima. Većina Afrika umire od gladi korupcije (moje je mišljenje).
Тогда мы вернулись к машине и Южной Африке показали свои зубы, приговор. Управление движением камеры и полицейский картона играть спасти мир и не имеет никаких колебаний сказать открыто, когда его спросили уведомления о тонкой, что "это личный переговоров между вами и мной". Он должен был выбрать между подачей борьба, которая не приведет к задержке нас много, пока, может быть, не пускают в Крюгер или переговоры с ублюдком оштрафовал других немых туристов. Согласование окончательных, платите и вы отчаяния долго, что история повторяется в этих местах. Африке за коррупцию от голода умирает (мое мнение).
Gero itzuli autoa dugu eta Hegoafrikako hortzak erakutsi, bere esaldia. A trafikoa kontrolatzeko kamera eta kartoia polizia bat jolasten gorde mundua eta zalantzarik ez du argi eta garbi esaten galdetu isuna jakinarazi duenez, "hau eta I arteko negoziazio pertsonal bat da," in. Borroka gaituen atzeratuko litzateke askoz agian gu ez uztea Kruger sartu arte edo bastardo bat negoziatu aurkezteko artean aukeratu behar izan zuen, beste mutu turista isuna. Negoziatzeko finalean, ordaindu beharko duzu, eta etsipen luze hori, leku horiek errepikatzen istorioa da. Ustelkeria baino gehiago Afrikan gosez hiltzen da (nire iritzia).
Entón volvemos para o coche e Sudáfrica amosou os seus dentes, súa sentenza. Unha cámara de control de tráfico e un papel policía xogando salvar o mundo e non dubida en dicir abertamente cando preguntado notificación da multa que "esta é unha negociación persoal entre ti e eu". El tivo que escoller entre a presentación dunha loita que nos demora moito, ata é posible que non deixarnos no Kruger ou negociar con un bastardo multou os outros turistas idiotas. Ao final negociar, pagar e desesperación por moito tempo, que é unha historia repetida neses lugares. África sobre a corrupción morre de fame (é a miña opinión).
  Le magazine de voyage a...  
-Je suis dégoûté parce que j'ai la mort en face, Eh ¿? Epouse-moi- ri.
-I am disgusted because I have death in the face, ¿Eh? Marry me- laughed.
-Ich bin empört, weil ich dem Tod ins Gesicht haben, ¿Eh? Heirate mich- lachte.
-Estou revoltado porque eu tenho a face da morte, ¿eh? Case-se comigo- ria.
-Ik walg omdat ik de dood in het gezicht, ¿Eh? Marry me- lachte.
-私は顔に死を持っているので、私はうんざりしています, ¿え? 私と結婚する- 笑った.
-Et dono fàstic perquè tinc la mort a la cara, Eh? Casa't amb mi- reia.
-Ja sam zgrožen jer imam smrti u lice, ¿Eh? Udati za mene- nasmije.
-Я чувствую отвращение, потому что я в лицо смерти, ¿Э? Выходи за меня замуж- смеялись.
-Nago disgusted daukat heriotza delako aurrean, ¿Eh? Ezkontzeko me- barre.
-Estou revoltado porque eu teño a cara da morte, ¿Eh? Case-se comigo- ría.
  Le magazine de voyage a...  
La serveuse ne comprenait pas un mot d'anglais mais est très agréable. Iluana appelé. Donne-moi le premier sourire authentique
The waitress did not understand a word of English but is very nice. It's called Iluana. He gives me the first genuine smile
Die Kellnerin verstand kein Wort Englisch, aber ist sehr schön. Iluana genannt. Gibt mir die erste echte Lächeln
La cameriera non capiva una parola di inglese ma è molto bello. Iluana chiamato. Mi dà il primo sorriso genuino
A garçonete não entendia uma palavra do Inglês, mas é muito agradável. Iluana chamado. Dá-me o primeiro sorriso genuíno
De serveerster begreep geen woord Engels, maar is erg mooi. Iluana genoemd. Geeft mij de eerste echte glimlach
ウェイトレスは英語の言葉を理解するが、非常に友好的でありませんでした. それはIluanaと呼ばれています. 私の最初の誠実な笑顔を与える
La cambrera no entén una paraula d'anglès però és molt simpàtica. Es diu Iluana. Em regala la primera somriure sincer
Konobarica nije razumio ni riječi engleskog, ali su vrlo prijateljski. To se zove Iluana. I daje prvi pravi osmijeh
Официантка не понимал ни слова по-английски, но очень приятно. Она называется Iluana. Он дает мне первый искренняя улыбка
Zerbitzari ez zuen ulertzen ingelesez hitz bakar bat, baina oso atsegina. Deitzen Iluana. Ematen dit, lehen zintzoa irribarre
A camareira non entendía unha palabra do inglés, pero é moi bo. Chama-se Iluana. El me dá o primeiro sorriso xenuíno
  Le magazine de voyage a...  
Mais laissez-moi vous dire que dans le milieu de la "Ring of Fire", entourant la majeure partie du Pacifique, est-ce que archipel volcanique avant de se rendre à l'endroit J'ai étudié pourquoi a une activité tellement géothermique sans être sur le bord d'une plaque tectonique.
But let me tell you that amid the "Ring of Fire", that surrounds most of the Pacific, is this volcanic archipelago that before traveling to the place I studied why has so much geothermal activity without being on the edge of any tectonic plate. Who revealed the mystery to science was J.T. Wilson, a Canadian geophysicist, in 1963, discovered how a "hot spot" (hotspot) runs these latitudes under the oceanic plate. A species of mammoth underground worms that slides south-easterly direction and breaks the crust on its way allowing, with its incalculable energy, that magma rises from the mantle to the outside. Something similar happens at the new Yellowstone National Park in Wyoming, although there is still no magma. I'll tell you later why.
Aber lassen Sie mich Ihnen sagen, dass in der Mitte des "Ring of Fire", Umgebung die meisten der Pacific, Dieses vulkanische Inselgruppe, dass sich vor der Reise an den Ort, wo ich studierte, warum hat so viel geothermische Aktivität, ohne am Rande eines tektonischen Platte. Wer enthüllt das Geheimnis für die Wissenschaft war J.T. Wilson, Geophysiker Canadian, IN 1963, entdeckt, wie ein "hot spot" (Hotspot) diese Breiten läuft unter der ozeanischen Platte. Spezies des Mammuts unterirdische Wurm, südöstlicher Richtung gleitet und bricht die Kruste in den Weg so, mit seinen unberechenbaren Macht, das kommt aus dem Mantel Magma nach außen. Etwas Ähnliches geschieht im neuen Yellowstone National Park in Wyoming, obwohl es noch kein Magma. Ich werde Ihnen später sagen, warum.
Ma lasciate che vi dica che, in mezzo al "Ring of Fire", circonda maggior parte del Pacifico, Questo arcipelago è vulcanica e prima di un viaggio in quel luogo è così studiata perché l'attività geotermica, senza essere sul bordo di una tettonica a placche. Chi ha rivelato il mistero per la scienza era J.T. Wilson, un geofisico canadese che, in 1963, scoperto come un "hot spot" (hotspot) queste latitudini viene eseguito sotto la placca oceanica. Una specie di gigantesco verme sotterraneo che scorre a sud-est, e si rompe la crosta che passa permettendo, con la sua potenza incalcolabile, il magma risale dal mantello verso l'esterno. Qualcosa di simile accade nel nuovissimo Parco Nazionale di Yellowstone nel Wyoming, anche se non esiste ancora un magma. Ti racconterò più tardi perché.
Mas deixe-me dizer-lhe que no meio do "Anel de Fogo", na maior parte do Pacífico, é este arquipélago vulcânico que antes de viajar para o lugar estudei porque tem tanta atividade geotérmica sem estar na borda de qualquer placa tectônica. Quem revelou o mistério para a ciência foi J.T. Wilson, um geofísico canadense, em 1963, descobriram como "hot spot" um (hotspot) executa estas latitudes sob a placa oceânica. Uma espécie de mamute vermes subterrâneos que desliza sudeste, direção e quebra a crosta em sua forma a permitir, com a sua energia incalculável, que o magma sobe a partir do manto para o exterior. Algo semelhante acontece no novo Yellowstone National Park, em Wyoming, embora ainda não há magma. Eu vou te dizer mais tarde por.
Maar laat me je vertellen dat in het midden van de "Ring of Fire", rond het grootste deel van de Stille Oceaan, is dit vulkanische archipel die bij reizen naar de plaats waar ik studeerde waarom heeft zoveel geothermische activiteit zonder dat aan de rand van een tektonische plaat. Wie openbaarde het mysterie voor de wetenschap was J.T. Wilson, geofysicus Canadese, in 1963, ontdekt hoe een "hot spot" (hotspot) deze streken loopt onder de oceanische plaat. Een soort van gigantische ondergrondse worm die zuidoostelijke richting schuift en breekt de korst op zijn pad toestaan, met zijn onberekenbare kracht, dat afkomstig is van de mantel magma naar buiten. Iets dergelijks gebeurt in de nieuwe Yellowstone National Park in Wyoming, hoewel er nog steeds geen magma. Ik zal u later vertellen waarom.
Però permeteu-me que us expliqui que enmig del "Anell de Foc", que envolta gairebé tot el Pacífic, es troba aquest arxipèlag volcànic i que abans de viatjar a aquell lloc vaig investigar per què té tanta activitat geotèrmica sense trobar-se en la vora de cap placa tectònica. Qui va revelar el misteri a la ciència va ser J.T. Wilson, 01:00 geofísic canadenc que, i 1963, descobrir com un "punt calent" (hotspot) recorre aquestes latituds sota la placa oceànica. Una mena de mastodòntic cuc subterrani que llisca amb rumb sud-est i trenca la escorça terrestre al seu pas permetent, amb el seu incalculable energia, que el magma surti des del mantell cap a l'exterior. Una cosa semblant passa al flamant Parc Nacional de Yellowstone a Wyoming, encara que aquí no hi ha encara magma. Ja us explicaré més tard el per què.
No, dopustite mi da vam kažem da usred "Ring of Fire", oko najviše na Pacifiku, je to vulkansko otočje da prije putovanja u mjesto koje sam proučavao zašto ima toliko geotermalne aktivnosti bez da se na rubu svakog tektonske ploče. Tko je otkrio misterij za znanost je J.T. Wilson, Kanadski geofizičar, u 1963, otkrio je kako je "hot spot" (Hotspot) radi tih geografskih širina ispod oceanskih ploča. A vrsta mamut podzemnih crva koji tobogani jugoistočni smjer i razbija koru na putu omogućuje, s neprocjenjivu energiju, da je magma izdiže iz plašta prema van. Nešto slično se događa u novom Nacionalnom parku Yellowstone u Wyomingu, iako još uvijek nema magma. Reći ću vam kasnije zašto.
Но позвольте мне сказать вам, что в самый разгар "Огненное кольцо", окружающих большую часть тихоокеанского, это вулканический архипелаг, что перед поездкой в ​​место, которое я изучал, почему так много геотермальной активности, не будучи на краю любой тектонической плиты. Кто открыл тайну, чтобы наука была J.T. Уилсон, Геофизик канадских, в 1963, обнаружил, как «горячая точка» (Точка) этих широтах проходит под океанической плиты. Видов мамонтов подземного червя, который скользит юго-восточном направлении и разрывает кору на своем пути позволяет, с его неисчислимыми власть, , которая приходит из мантии магмой наружу. Нечто подобное происходит и в новом национальном парке Йеллоустоун в штате Вайоминг, хотя до сих пор нет магмы. Я вам потом расскажу почему.
Baina utz tell me "Fire Eraztun erdian", Pazifikoko gehienak inguruan, leku bidaia egin aurretik ikasi dut sumendi-uhartedia da, zergatik du hainbeste energia geotermikoa jarduera edozein plaka tektoniko ertzean gabe. Nor agerian zientzia misterioa zen J.T. Wilson, Kanadako geophysicist, en 1963, aurkitu bat nola "hot spot" (beroa) ozeanikoak plaka exekutatzen latitude horiek azpian. Duten espezieak, hego-ekialdeko norabidean irristatzen eta lurrazala hausten bere bidea uzteko lurpeko Mamut zizareak, bere energia incalculable., magma horrek, mantu hasita kanpo altxatzen. Antzeko zerbait gertatzen berri Wyoming Yellowstone National Park, magma ez dago oraindik, nahiz eta. Geroago esango dut zergatik.
Pero déixeme dicirlle que, no medio da "Ring of Fire", circundante máis do Pacífico, é este arquipélago volcánico que antes de viaxar ao lugar que eu estudei por que ten tanta actividade xeotérmica sen estar á beira de calquera tarxeta tectónica. Quen desvelou o misterio para a ciencia foi J.T. Wilson, geofísico canadiense, en 1963, descuberto como un "hot spot" (hotspot) estas latitudes é executado baixo a placa oceánica. Unha especie de gusano subterráneo xigantesco que desliza cara sur-leste e rompe a cortiza no seu camiño, o que permite, co seu poder incalculable, que vén desde o magma manto fóra. Algo similar ocorre no novo Parque Nacional de Yellowstone, en Wyoming, aínda que aínda non hai magma. Eu vou che dicir máis tarde por que.
  Le magazine de voyage a...  
Quelle belle histoire . était en Afrique et j'aimerais y retourner avec mes proches queridos.es veulent faire l'expérience de la vie inolvidable.Dios régaler moi une autre chance
What a beautiful story. was in africa and I would love to return with my loved queridos.es want to experience life inolvidable.Dios regale me another chance
Was für eine schöne Geschichte. in Afrika war und ich würde gerne mit meinem geliebten queridos.es wollen das Leben inolvidable.Dios erleben zurückkehren verwöhnen mir noch eine Chance
Mi Che bella storia. Era in Africa e mi piacerebbe tornare con i miei cari queridos.es vogliono sperimentare inolvidable.Dios vita regale un'altra possibilità
que hermosa historia .estuve en africa y me encantaria poder volver con mis seres queridos.es una experiencia inolvidable.Dios quiera que la vida me regale otra oportunidad
Wat een mooi verhaal. Was in Afrika en ik zou graag terugkeren met mijn geliefde queridos.es willen leven inolvidable.Dios ervaren vergasten me nog een kans
que bella història. vaig estar a africa i m'encantaria poder tornar amb els meus éssers queridos.es una experiència inolvidable.Dios vulgui que la vida em regali una altra oportunitat
Što prekrasna priča. Bio u Africi, a ja bih volio da se vrati s mojim voljenim queridos.es želite iskusiti život inolvidable.Dios Regale mi drugu šansu
Какая красивая история. Был в Африке, и я хотел бы вернуться со своими любимыми queridos.es хотите испытать жизнь inolvidable.Dios полакомиться мне еще один шанс
Zer eder baten istorioa. Afrikan izan zen, eta maite ene maite queridos.es nahi bizitzan inolvidable.Dios esperientzia batera itzuliko nuke regale niretzat beste aukera
O que unha fermosa historia. Estaba en África e eu adoro volver cos meus seres queridos.es quere probar inolvidable.Dios vida Deliciosos-me outra oportunidade
  Le magazine de voyage a...  
Plus la bière froide, s'il vous plaît, ou à côté de moi derrumbaré chiens errants qui rôdent autour de moi
More cold beer, please, or beside me derrumbaré stray dogs that roam around me
Mehr kaltes Bier, Bitte, oder neben mir derrumbaré streunende Hunde, die um mich herum durchstreifen
Più birra fredda, per favore, o mi derrumbaré off cani randagi che si aggirano intorno a me
Mais cerveja gelada, por favor, ou ao meu lado derrumbaré cães vadios que vagueiam em torno de mim
Meer koud bier, dan, of naast me derrumbaré loslopende honden die zwerven om me heen
Més cervesa freda, si us plau, o em derrumbaré al costat dels gossos de carrer que vagabundegen al meu voltant
Više hladno pivo, molim, ili pored mene derrumbaré pasa lutalica koje lutaju oko mene
Более холодное пиво, пожалуйста, или derrumbaré меня от бродячих собак, которые бродят вокруг меня
Gehiago hotz garagardo, mesedez, derrumbaré edo nire ondoan stray txakurrak nire inguruan noraezean ibiliko dira
Máis cervexa xeada, por favor, ou derrumbaré me off cans vagos que vagueiam ao redor de min
  Le magazine de voyage a...  
Plus la bière froide, s'il vous plaît, ou à côté de moi derrumbaré chiens errants qui rôdent autour de moi
More cold beer, please, or beside me derrumbaré stray dogs that roam around me
Mehr kaltes Bier, Bitte, oder neben mir derrumbaré streunende Hunde, die um mich herum durchstreifen
Più birra fredda, per favore, o mi derrumbaré off cani randagi che si aggirano intorno a me
Mais cerveja gelada, por favor, ou ao meu lado derrumbaré cães vadios que vagueiam em torno de mim
Meer koud bier, dan, of naast me derrumbaré loslopende honden die zwerven om me heen
Més cervesa freda, si us plau, o em derrumbaré al costat dels gossos de carrer que vagabundegen al meu voltant
Više hladno pivo, molim, ili pored mene derrumbaré pasa lutalica koje lutaju oko mene
Более холодное пиво, пожалуйста, или derrumbaré меня от бродячих собак, которые бродят вокруг меня
Gehiago hotz garagardo, mesedez, derrumbaré edo nire ondoan stray txakurrak nire inguruan noraezean ibiliko dira
Máis cervexa xeada, por favor, ou derrumbaré me off cans vagos que vagueiam ao redor de min
  Le magazine de voyage a...  
P.D. 2. Comment expliquer que à côté de moi est Inocencio Arias, écrit son blog pour Le Monde, en cercano bar de l'ONU une Durban, et est présenté comme “le nœud papillon”?
PD. 2. Wie das mit meinem Wesen Inocencio Arias erklären, Schreiben seinem Blog of The World, in einer Bar in der Nähe von Durban, und als vorgestellt “die Fliege”?
P.D. 2. ¿Cómo explicar que junto a mi está Inocencio Arias, escribiendo su blog de El Mundo, en un bar cercano a Durban, y que se presenta como “el de la pajarita”?
PD. 2. Come spiegare che con il mio essere Inocencio Arias, scrivere il suo blog su Il Mondo, in un bar vicino a Durban, e si presenta come “il papillon”?
PD. 2. Como explicar que ao meu lado é Inocencio Arias, escrevendo seu blog para o Mundial, en un bar cercano um Durban, e são apresentadas como “o laço”?
PD. 2. Hoe uit te leggen dat met mijn wezen Inocencio Arias, het schrijven van zijn blog van The World, in een bar in de buurt van Durban, en wordt gepresenteerd als “de vlinderdas”?
P.D. 2. ¿Cómo explicar que junto a mi está Inocencio Arias, escribiendo su blog de El Mundo, en un bar cercano a Durban, y que se presenta como “el de la pajarita”?
PD. 2. Com explicar que al costat del meu està Inocencio Arias, escrivint el seu blog d'El Mundo, en un proper bar de l'ONU de Durban, i que es presenta com “el de l'ocell”?
PD. 2. Kako objasniti da je pored mene je Inocencio Arias, pisanje svog bloga za Svjetsko, en un bar cercano Durbanu, i prikazuje se kao “luk kravata”?
P.D. 2. ¿Cómo explicar que junto a mi está Inocencio Arias, escribiendo su blog de El Mundo, en un bar cercano a Durban, y que se presenta como “el de la pajarita”?
P.D. 2. Nola azaldu nire izatearen Inocencio Arias batera, bere munduko blog idazten, Durban gertu taberna batean, eta honela aurkeztuko da “brankan gorbata”?
PD. 2. Como explicar que ao meu lado é Inocencio Arias, escribindo o seu blog para o Mundial, en un bar proximidade un Durban, e preséntanse como “o lazo”?
  Le magazine de voyage a...  
Maintenant dites-moi quel est votre but réel lorsque vous aller faire une promenade dans le monde. Impressionnez ou d'apprentissage??
Jetzt sagen Sie mir, was Ihr eigentliches Ziel, wenn Sie für eine Fahrt in die Welt gehen. ¿Impress das Lernen?
Ahora dime tú cuál es tu verdadero objetivo cuando vayas a dar una vuelta al mundo. ¿Impresionar o aprender?
Ora mi dite che cosa il vostro vero obiettivo, quando si va a fare un giro per il mondo. ¿Impress l'apprendimento?
Agora você me diz que seu objetivo real, quando você vai para uma unidade para o mundo. ¿Impressionar a aprender?
Nu je me vertellen wat je echte doel als je gaat voor een rit naar de wereld. ¿Impress het leren?
Ara digues-me tu quin és el teu veritable objectiu quan vagis a fer una volta al món. ¿Impressionar o aprendre?
Sada mi reći što vaš stvarni cilj kada idete na vožnju na svijetu. ¿Impresionirati učenje?
Ahora dime tú cuál es tu verdadero objetivo cuando vayas a dar una vuelta al mundo. ¿Impresionar o aprender?
Orain Esaidazu zein den zure benetako helburua ride bat munduko. ¿Impress edo ikasteko?
Agora me di que o seu obxectivo real, cando vai para unha unidade para o mundo. ¿Impresionar o aprender?
  Le magazine de voyage a...  
Merci pour votre histoire, Je viens d'un monde complètement inconnu pour moi. J'ai bien aimé vous lire.
Thanks for your story, I've come to a world completely unknown to me. I enjoyed reading you.
Vielen Dank für Ihre Geschichte, Ich habe in eine Welt völlig unbekannt zu mir kommen. Ich genoss Lesen Sie.
Grazie per la tua storia, Sono venuto per un mondo completamente sconosciuto per me. Mi è piaciuto che la lettura.
Obrigado por sua história, Eu vim para um mundo completamente desconhecido para mim. Eu gostava de ler você.
Bedankt voor uw verhaal, me has acercado a un mundo completamente desconocido para mí. He disfrutado leyéndote.
Gràcies per la teva relat, m'has acostat a un món completament desconegut per a mi. He gaudit llegint-.
Hvala za vaše priče, Došao sam na svijetu potpuno nepoznato za mene. Uživao sam čitajući vas.
Спасибо за вашу историю, me has acercado a un mundo completamente desconocido para mí. He disfrutado leyéndote.
Eskerrik asko zure istorioa, Niretzat guztiz ezezaguna mundu bat etorri dut. Irakurtzen izan nintzen.
Grazas pola súa historia, Eu vin a un mundo completamente descoñecido para min. Eu gustaría de ler ti.
  La revista de viajes co...  
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. Moi aussi, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. Yo también, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. Yo también, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. Me too, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. Ik ook, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. 私もそう, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. Yo también, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. Ja također, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. Yo también, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
Hay una especie de síndrome que ataca siempre al viajero que pone los pies en Cuba y que éste no entenderá hasta pasado un tiempo. Se trata de un virus que, una vez inoculado, solo podrá crecer hasta devorarnos. Demasiada gente lo sufre. Yo también, y de manera irreparable. Y se llama nostalgia.
  Le magazine de voyage a...  
Phrase: "Mon dos est ce que je voulais dans la vie. Ce qui avait avant moi?" ...
Satz: "Mein Rücken war, was ich im Leben wollte. Was war vor mir?" ...
Frase: “A mi espalda quedaba cuanto quería en la vida. ¿Qué habría delante de mí?" ...
Frase: "La mia schiena era quello che volevo nella vita. Quello che era prima di me?" ...
Frase: "Minha volta foi o que eu queria na vida. O que tinha diante de mim?" ...
Zin: "Mijn rug was wat ik wilde in het leven. Wat was voor mij?" ...
文: "私の背中は、私が人生で望んですべてだった. 私の前に持っていたもの?" ...
Frase: "A la meva esquena quedava com volia en la vida. ¿Què hauria davant meu?" ...
Rečenica: "Moj povratak je ono što sam htjela u životu. Ono što je prije mene?" ...
Предложение: "Моя спина все, что я хотел в жизни. То, что передо мной?" ...
Esaldien: "Nire atzera guztiak bizitzan nahi izan nuen. Zer me aurretik?" ...
Frase: "A miña volta foi o que eu quería na vida. O que tiña ante min?" ...
  Le magazine de voyage a...  
«Mais au moins, la conception du palais sera Paez-commenté Susinios presque inquiets. Pour moi, il est essentiel de visiter.
'But at least be the palace design Paez-commented almost worried Susini. For me it is vital to visit.
"Aber zumindest der Palast wird für Susinios-Paez entwerfen kommentierte fast Sorgen. Für mich ist es wichtig, zu besuchen.
'Ma almeno la progettazione palazzo sarà Paez-ha commentato Susinios quasi preoccupati. Per me è vitale per visitare.
"Mas pelo menos o desenho do palácio vai Paez-comentou Susinios quase preocupados. Para mim é vital para visitar.
'Maar in ieder geval zijn het paleis ontwerp-commentaar Paez bijna ongerust Susinios. Voor mij is het essentieel om te bezoeken.
"しかし、少なくとも宮殿の設計はパエスコメントがされ、ほとんど心配してSusinios. 私にとっては訪問することが重要です.
-Però almenys quedarà el palau que disseny Páez per Susinios-comento gairebé preocupat. Per a mi és vital visitar.
"Ali barem se palača design-komentirao Paez gotovo zabrinuti Susinios. Za mene je bitno da posjetite.
Но по крайней мере, во дворце дизайн-Паес прокомментировал почти беспокоит Susinios. Для меня это очень важно, чтобы посетить.
'Baina, gutxienez, jauregi egingo Susinios-Páez diseinatzeko iruzkindu ia kezkatuta. Niretzat funtsezkoa da bisitatzeko.
"Pero polo menos o deseño do palacio vai Paez-comentou Susinios case preocupados. Para min é vital para visitar.
  Le magazine de voyage a...  
"Espérons que le DA gagner, Je me souviens de tous mes amis qui doivent aller voter demain, dites-moi. Pourquoi?, demandé. "Parce que vous ne pouvez pas gagner de l'ANC, serait terrible pour nous ", répondit sur le même ton bas qui produisent presque toutes les conversations politiques avec les Blancs en Afrique du Sud. "La DA est un parti de centre-gauche?
Janine ist eine weiße Frau, die als Friseurin arbeitet in der sorgfältigsten von Kapstadt. Ihr kultureller Ebene ist Medium und seine angenehme Unterhaltung. "Hoffentlich gewinnen die DA, Ich erinnere mich an alle meine Freunde, die gehen morgen abstimmen müssen ", Sagen Sie mir. Warum?, gefragt. "Da kann man nicht gewinnen ANC, wäre schrecklich für uns ", antwortete in der gleichen tiefen Ton, die in fast allen politischen Gesprächen mit weißen Menschen in Südafrika auftreten. Ist der DA ist ein Mitte-Links-Partei?, sagen. "Weiß nicht", , erzählt sie mir lächelnd.
Janine è una donna bianca a lavorare come parrucchiere nel più attento di Città del Capo. livello culturale è medio e piacevole conversazione. "Speriamo che il DA vincere, Ricordo tutti i miei amici che devono andare a votare domani, dimmi. Perché?, ha chiesto. "Perché non si può vincere l'ANC, sarebbe terribile per noi ", rispose con lo stesso tono basso che producono quasi tutte le conversazioni politiche con i bianchi in Sud Africa. "Il procuratore è un partito di centro-sinistra?, dire. "Non so", lei mi dice sorridendo.
Janine é uma mulher branca a trabalhar como cabeleireiro no mais cuidadoso da Cidade do Cabo. nível cultural é médio e agradável conversa. "Esperamos que a Dinamarca a vitória, Lembro-me de todos os meus amigos que têm de ir à votação amanhã, diga-me. Por que?, perguntou. "Porque você não pode ganhar a CAN, seria terrível para nós ", respondeu no mesmo tom baixo, que produzem quase todas as conversas políticas com os brancos na África do Sul. "O promotor é um partido de centro-esquerda?, dizer. "Não sei", ela me diz sorrindo.
Janine is een blanke vrouw werkt als kapper in de meest zorgvuldige van Kaapstad. Cultureel vlak is medium en een aangenaam gesprek. "Hopelijk zal de DA te winnen, Ik herinner me al mijn vrienden die naar de stemming van morgen, vertel me. Waarom?, gevraagd. "Omdat je niet kan winnen van het ANC, zou verschrikkelijk zijn voor ons ", beantwoord in het dezelfde lage toon, die bijna alle politieke gesprekken met blanke mensen in Zuid-Afrika te produceren. "De DA is een centrum-linkse partij?, vertel. "Weet niet", vertelt ze me lachend.
Janine és una blanca que treballa de perruquera a la zona més acurada de Ciutat del Cap. El seu nivell cultural és mitjà i la seva conversa agradable. "Tant de bo guanyi la DA, jo li recordo a tots els meus amics que cal anar a votar demà ", em diu. Per què?, li pregunto. "Perquè no pot guanyar l'ANC, seria terrible per a nosaltres ", contesta en el mateix to baix en el qual es produeixen gairebé totes les converses polítiques a Sud-àfrica amb gent blanca. La DA és un partit de centre esquerra?, li dic. "No ho sé", em diu somrient ella.
Janine es una blanca que trabaja como peluquera en la zona más cuidada de Ciudad del Cabo. Su nivel cultural es medio y su conversación agradable. “Ojalá gane la DA, yo le recuerdo a todos mis amigos que hay que ir a votar mañana”, Rekao sam. Zašto?, pitao. “Porque no puede ganar el ANC, sería terrible para nosotros”, contesta en el mismo tono bajo en el que se producen casi todas las conversaciones políticas en Sudáfrica con gente blanca. ¿La DA es un partido de centro izquierda?, reći. “No lo sé”, me dice sonriente ella.
Джанин является белый женщина, которая работает парикмахером в самой тщательной Кейптауна. Их культурный уровень среднего и приятной беседы. “Ojalá gane la DA, Я помню все мои друзья, которые должны идти голосовать завтра ", Я сказал,. Почему?, Я прошу. "Потому что вы не можете выиграть АНК, Было бы ужасно для нас ", ответил в том же низкий тон, которые производят почти все политические беседы с белыми людьми в Южной Африке. Ли Д.А. является левоцентристской партии?, Я говорю,. "Не знаю", она говорит мне, улыбаясь.
Janine zuri emakume ile-apaintzaile lanetan gehien Cape Town zaindua da. Beren kultur maila ertaineko eta atsegina da, elkarrizketa. "Zorionez irabazi DA, Nire lagun duten bihar bozkatzeko joateko guztiak gogoratzen dut ", Esan nion. Zergatik?, le eskatu. "Ezin delako irabazi ANC, Gurekin terrible litzateke ", txikia berean tonu ekoizten duten ia Hego Afrikako jendeak zuri elkarrizketa politiko guztiak erantzun. DA egiten du zentro-ezkerreko alderdi bat da?, Esan. "Ez dakit", Niri irribarrez kontatzen zuen.
Janine é unha muller branca, que traballa como peiteado no máis coidadosa de Cape Town. O seu nivel cultural é conversa medio e agradable. “Ojalá gane la DA, Lembro de todos os meus amigos que teñen que ir votar mañá ", di-me. Por que?, Pido. "Porque non pode gañar o ANC, sería terrible para nosotros”, respondeu o mesmo ton baixo que producen case todas as conversas políticas cos brancos en Sudáfrica. Será que a DA é un partido de centro-esquerda?, dicir. "Non sei", ela me di sorrindo.
  Le magazine de voyage a...  
-Puis donnez-lui un gros câlin de moi. Assurance vous invite à un vin et, si elle est belle comme je l'imagine, Comme il propose le mariage, Lorena. Don Juan est un.
-So give him a big hug from me. Surely invites you to a wine and, imagine if pretty as, igual proposes marriage, Lorena. A donjuan.
-Dann geben Sie ihm eine dicke Umarmung von mir. Versicherungen lädt Sie zu einem Wein-und, wenn es schön ist, wie ich mir vorstellen, Als er einen Heiratsantrag, Lorena. Don Juan ist ein.
-Poi dargli un grande abbraccio da me. Assicurazioni vi invita ad un vino e, se è bello come immagino, Come egli propone il matrimonio, Lorena. Don Giovanni è un.
-Então, dê-lhe um grande abraço de me. Seguros convida você para um vinho e, se ela é bonita como eu imagino, Como ele propõe casamento, Lorena. Don Juan é um.
-Geef hem een ​​dikke knuffel van mij. Verzekeringen nodigt u uit om een ​​wijn-en, of het mooi is als ik me voorstellen, Als hij stelt huwelijk, Lorena. Don Juan is een.
-その後、私から彼に大きな抱擁を与える. 保険は、ワインにあなたを招待し、, 私が想像するような美しい場合, 彼が結婚を提案しているとして, ロレーヌ. ドン·ファン.
-Doncs delega una gran abraçada de part meva. Segur que el convida a un vi i, si és maca com imagino, igual li proposa matrimoni, Lorena. És un En Joan.
-Onda će mu dati veliku zagrljaj od mene. Osiguranje Vas poziva na vino i, ako je lijepa kao što sam zamisliti, Kao što on predlaže brak, Lorena. Don Juan je.
-Так дайте ему большой привет от меня. Конечно приглашает вас на вино и, ES Guapa представить себя, Igual предлагает брак, Лотарингия. Это Donjuan.
-Ondoren eman zion besarkada handi bat me. Aseguru gonbidatzen zaitu, ardo eta, ederra bada imajinatu dut, Proposatzen du ezkontza bezala,, Lorraine. Don Juan bat.
-Entón, deixa-lle un gran abrazo de me. Seguros invita a un viño e, se é fermosa como eu imaxino, Como el propón matrimonio, Lorena. Don Juan é un.
  Le magazine de voyage a...  
Cap Nord est une destination mythique pour tout automobiliste. Pour moi,, Je suis venu au Cap moto, C'était presque une obligation personnelle pour atteindre le point le plus septentrional de l'Europe.
Das Nordkap ist ein legendärer Ort für jeden Autofahrer. Für mich, Ich habe nach Kapstadt Motorrad gekommen, war fast eine persönliche Verpflichtung, den nördlichsten Punkt Europas zu erreichen.
Cabo norte es un destino mítico para cualquier motorista. Para mí, que he llegado a Ciudad del Cabo en moto, casi era una obligación personal alcanzar el punto más septentrional de Europa.
Capo Nord è una destinazione leggendaria per ogni automobilista. Per me, Sono venuto a moto Città del Capo, era quasi un obbligo personale per raggiungere il punto più settentrionale d'Europa.
Cabo Norte é um destino lendário para qualquer motorista. Para mim, Eu vim para Cabo motocicleta Cidade, era quase uma obrigação pessoal para alcançar o ponto mais setentrional da Europa.
Noordkaap is een legendarische bestemming voor elke automobilist. Voor mij, Ik kom naar Kaapstad motorfiets, was bijna een persoonlijke verplichting om het noordelijkste punt van Europa te bereiken.
Cap nord és un destí mític per a qualsevol motorista. Per a mi, que he arribat a Ciutat del Cap amb moto, gairebé era una obligació personal assolir el punt més septentrional d'Europa.
Sjeverna Cape je legendarni odredište za bilo motorist. Za mene je, Došao sam do Cape Town motociklu, bio je gotovo osobni obveza do najsjevernije točke Europe.
Мыс Нордкап является легендарным местом для любого автомобилиста. Для меня, Я пришел, чтобы мотоцикл Кейптаун, было почти личным обязательством достичь самой северной точки Европы.
North Cape motorist edozein helmuga mitikoa da. Niretzat, Cape Town motorcycle etorri dut, ia betebehar pertsonal bat da, Europako iparraldean iristeko.
Cabo Norte é un destino mítico para calquera condutor. Para min, Eu vin para Cabo motocicleta Cidade, era case unha obriga persoal para acadar o punto máis setentrional de Europa.
  La revista de viajes co...  
Cap Nord est une destination mythique pour tout automobiliste. Pour moi,, Je suis venu au Cap moto, C'était presque une obligation personnelle pour atteindre le point le plus septentrional de l'Europe.
Das Nordkap ist ein legendärer Ort für jeden Autofahrer. Für mich, Ich habe nach Kapstadt Motorrad gekommen, war fast eine persönliche Verpflichtung, den nördlichsten Punkt Europas zu erreichen. Ahora que inicio una vuelta al mundo por los cinco continentes a lo largo de 18 Monat, ¿qué mejor comienzo que estrenarla con una travesía a lo largo de toda la Península Escandinava? Sin embargo, un punto de escepticismo late en mi interior. ¿Y si no es para tanto? ¿Y si el viaje es una apretada caravana de trotamundos por un largo parque de atracciones con renos domesticados y mil santa claus riendo sonoramente jo jo jo? Sowieso, estoy decidido a verlo por mí mismo.
Capo Nord è una destinazione leggendaria per ogni automobilista. Per me, Sono venuto a moto Città del Capo, era quasi un obbligo personale per raggiungere il punto più settentrionale d'Europa. Ora, per iniziare un tour mondiale nei cinque continenti oltre 18 mese, Cosa c'è di meglio iniziare a rilasciare con una crociera lungo tutta la Scandinavia?Tuttavia, un punto di scetticismo batte dentro di me. Che cosa succede se un grosso problema? E se il viaggio è un Globetrotting occupato per un campeggio a lungo addomesticato renne e Babbo Natale ridendo forte mila jo jo jo? Comunque, Sono determinato a vedere di persona.
Cabo Norte é um destino lendário para qualquer motorista. Para mim, Eu vim para Cabo motocicleta Cidade, era quase uma obrigação pessoal para alcançar o ponto mais setentrional da Europa. Agora vamos começar uma volta ao mundo em cinco continentes ao longo 18 mês, Que melhor começar a liberá-lo com um cruzeiro ao longo da península escandinava?Porém, um ponto de ceticismo bate dentro de mim. E se não é grande coisa? E se a viagem é uma caravana globetrotter ocupado por um longo parque de diversões com mil Caseiro renas papai noel ho ho ho rindo alto? De qualquer maneira, Estou determinado a ver por mim mesmo.
Noordkaap is een legendarische bestemming voor elke automobilist. Voor mij, Ik kom naar Kaapstad motorfiets, was bijna een persoonlijke verplichting om het noordelijkste punt van Europa te bereiken. Nu beginnen we aan een rond de wereld op vijf continenten meer dan 18 maanden, Wat beter beginnen om deze los met een cruise over de hele Scandinavische schiereiland?Echter, een punt van scepsis slaat in mij. Wat als er geen big deal? Wat als de reis is een drukke rondreizende caravan voor een lange pretpark met duizend tamme rendier kerstman ho ho ho lachen luid? Toch, Ik ben vastbesloten om het te zien voor mezelf.
Cap nord és un destí mític per a qualsevol motorista. Per a mi, que he arribat a Ciutat del Cap amb moto, gairebé era una obligació personal assolir el punt més septentrional d'Europa. Ahora que inicio una vuelta al mundo por los cinco continentes a lo largo de 18 mesos, ¿qué mejor comienzo que estrenarla con una travesía a lo largo de toda la Península Escandinava? Sin embargo, un punto de escepticismo late en mi interior. ¿Y si no es para tanto? ¿Y si el viaje es una apretada caravana de trotamundos por un largo parque de atracciones con renos domesticados y mil santa claus riendo sonoramente jo jo jo? Sigui com sigui, estoy decidido a verlo por mí mismo.
Sjeverna Cape je legendarni odredište za bilo motorist. Za mene je, Došao sam do Cape Town motociklu, bio je gotovo osobni obveza do najsjevernije točke Europe. Sada ćemo početi oko svijeta na pet kontinenata tijekom 18 mjeseci, Što bolje početi ga objaviti s krstarenja tijekom Skandinavskog poluotoka?Međutim, točka skepticizma kuca u meni. Što ako nije velika stvar? Što ako putovanje je zauzet vječito kamp za dugo zabavni park s tisuću pripitomljeni sob djeda mraza ho ho ho glasno se smijući? U svakom slučaju, Ja sam odlučio da ga uvjerim.
Мыс Нордкап является легендарным местом для любого автомобилиста. Для меня, Я пришел, чтобы мотоцикл Кейптаун, было почти личным обязательством достичь самой северной точки Европы. Теперь мы начинаем по всему миру на пяти континентах более 18 месяцев, Что может быть лучше начать, чтобы освободить его с круизом всем Скандинавском полуострове?Однако, точки скептицизма бьется внутри меня. Что делать, если никакое грандиозное предприятие? Что делать, если поездка является оживленной путешествия караван в течение длительного парк развлечений с тысячей домашних оленей Санта-Клауса Ho Ho Ho громко смеяться? В любом случае, Я полон решимости, чтобы увидеть его для себя.
North Cape motorist edozein helmuga mitikoa da. Niretzat, Cape Town motorcycle etorri dut, ia betebehar pertsonal bat da, Europako iparraldean iristeko. Orain erronda bat hasiko dugu, munduko bost kontinenteetako baino gehiago 18 hilabete, Zer hobe hasi askatzeko crucero duten Eskandinaviako Penintsula osoan?Hala ere, eszeptizismoa puntu me barruan erritmoak. Zer gertatuko da big aurre ez? Zer gertatuko da bidaia bat, jolas-parke luze globetrotting lanpetuta karabana mila domesticated elur Santa Claus ho ho ho ozen barrezka ari da? Dena dela,, I am zehazten ikusteko neure.
Cabo Norte é un destino mítico para calquera condutor. Para min, Eu vin para Cabo motocicleta Cidade, era case unha obriga persoal para acadar o punto máis setentrional de Europa. Agora imos comezar unha volta ao mundo en cinco continentes ao longo 18 mes, Que mellor comezar a libera-lo con un cruceiro ao longo da península escandinava?Porén, un punto de escepticismo bate dentro de min. E se non é gran cousa? E se a viaxe é unha caravana globetrotter ocupado por un longo parque de atraccións con mil Caseiro renos Santa Claus ho ho ho rindo alto? De calquera maneira, Estou determinado a ver por min mesmo.
  Le magazine de voyage a...  
Il frappe le coeur avec son poing. Sentez-vous quelque chose pour moi. Je pense aussi quelque chose de, chaud
Es trifft das Herz mit der Faust. Spüren Sie etwas für mich. Ich fühle mich auch etwas, heiß
Se golpea el corazón con el puño. Siente algo por mí. Yo también siento algo, mucho calor
E colpisce il cuore con un pugno. Senti qualcosa per me. Mi sento anche qualcosa di, caldo
Ela atinge o coração com o punho. Sinta-se algo para mim. Eu também sinto algo, quente
Het raakt het hart met zijn vuist. Voel je iets voor mij. Ik voel me ook iets, warm
Es colpeja el cor amb el puny. Sent alguna cosa per mi. Jo també sento alguna cosa, molta calor
To pogađa srce šakom. Osjetiti nešto za mene. Također sam osjetiti nešto, vruće
Он попадает в сердце кулаком. Почувствуйте то для меня. Я также чувствую, что-то, горячий
Bihotzean ukitzean, bere ukabilaren. Sentitzen niretzat zerbait. Era berean, zerbait, beroa
Chega o corazón co puño. Sinto-se algo para min. Eu tamén sinto algo, quente
  Le magazine de voyage a...  
Lequel de ces lieux inconnus inclus dans votre voyage idéal? Aide-moi à choisir quatre exemples de «Inconnu Patagonie". Photos l'air bien et puis, avec la forme de "réponse ...", laisser votre avis sur ce qu'ils aimeraient savoir.
Welche von diesen unbekannten Orten in Ihre ideale Reise inklusive? Hilfe bei der Auswahl von vier Beispielen von "Unknown Patagonien". Fotos gut aussehen und dann, mit der Form der "Antwort ...", schreiben Sie Ihre Meinung auf, was sie möchten wissen,.
¿Cuales de estos lugares desconocidos incluirían en su viaje ideal? Ayúdenme a elegir cuatro exponentes de “La Patagonia desconocida”. Vean bien las fotos y luego, con el formulario de “Responder…”, dejen su opinión sobre qué les gustaría conocer.
Quale di questi luoghi sconosciuti incluso nel vostro viaggio ideale? Aiutami a scegliere quattro esempi di "sconosciuto Patagonia". Vedere belle foto e poi, con la forma di "risposta ...", lasciare il vostro parere su ciò che vorrebbero sapere.
Qual desses lugares desconhecidos incluído na sua viagem ideal? Ajuda-me a escolher quatro exemplos de "Patagônia Desconhecido". Fotos com bom aspecto e, em seguida,, com a forma de "resposta ...", deixar a sua opinião sobre o que eles gostariam de saber.
Welke van deze onbekende plaatsen in uw ideale reis? Help mij kiezen uit vier voorbeelden van "Onbekend Patagonia". Foto's zien er goed uit en dan, met de vorm van "Antwoord ...", Laat uw mening over wat ze zou graag willen weten.
あなたの理想的な旅行に含まれているこれらの未知の場所のどの? 私は "未知のパタゴニア"の4つの例を選択するのに役立つ. 写真は良いとして見える, "返信..."の形式で, 彼らが知りたいのですがどのようにあなたの意見を残す.
¿Quins d'aquests llocs desconeguts inclourien en el seu viatge ideal? Ajudeu-me a triar 4 exponents de "La Patagonia desconeguda". Vegin bé les fotos i després, amb el formulari de "Respondre ...", deixin la seva opinió sobre què els agradaria conèixer.
Koji od tih nepoznatih mjesta uključena u vaš idealan izlet? Pomozite mi odabrati četiri primjera "nepoznato Patagoniji". Fotografije izgledaju dobro, a zatim, u obliku "Odgovor ...", ostaviti svoje mišljenje o tome što bi željeli znati.
Какой из этих неизвестных местах, включенных в ваш идеальный поездки? Помогите выбрать четыре примера "Неизвестный Патагонии". Фотографии выглядят хорошо, а затем, с формой "Ответ ...", оставить свое мнение о том, что они хотели бы знать,.
Leku ezezagun hauen Zein da zure bidaia ezin hobea barne? Laguntza lau "Patagonia ezezaguna" adibide aukeratzen me. Argazkiak itxura ona eta gero, "Reply ..." inprimakia, Jakin nahi lukete, utzi zure iritzia.
Cal destes lugares descoñecidos incluído na súa viaxe ideal? Axuda-me a escoller catro exemplos de "Patagonia Descoñecido". Fotos con bo aspecto e, a continuación,, coa forma de "resposta ...", deixar a súa opinión sobre o que quere saber.
  Le magazine de voyage a...  
P.D. Si elle est près de Bari, Trani arrêter la nuit. C'est un must. Faites-moi savoir.
PD. Wenn es in der Nähe von Bari, Trani in der Nacht zu stoppen. Dies ist ein Muss. Lassen Sie mich wissen.
P.D. Si estáis cerca de Bari, parar en Trani por la noche. Esto es una obligación. Ya me contarás.
PD. Si estáis cerca de Bari, Trani sosta durante la notte. Questo è un obbligo. Fammi sapere.
PD. Se for perto de Bari, Trani parar à noite. Esta é uma obrigação. Me avise.
PD. Als u in de buurt van Bari, Trani s nachts te stoppen. Dit is een verplichting. Laat het me weten.
P.D. あなたは、バーリの近くにある場合, トラーニは夜に停止する. これは必見です. 教えてください.
PD. Si esteu prop de Bari, parar a Trani a la nit. Això és una obligació. Ja m'explicaràs.
PD. Ako ste u blizini Barija, Trani zaustaviti na noć. To je potrebno. Pustiti mene znati.
P.D. Если вы находитесь рядом с Бари, Трани остановиться на ночь. Это должно. Дайте мне знать,.
P.D. , Bari gertu bazaude, Gelditzeko Trani night at. Honek behar da. Me jakin.
PD. Si estáis cerca de Bari, Trani deixar á noite. Esta é unha obriga. Me aviso.
  La revista de viajes co...  
J'ai regardé et même le calcul de ce qu'ils signifient 15 Je réponds année: "Je ne sais pas ce que je ferai la prochaine 15 minutes ". Nous rions et nous aimons battre des eaux a commencé à augmenter dans le vent. «Parfois, ils deviennent de dix pieds, dites-moi.
Dann, Kapitän schaut mich an und sagte, wie über Sie? Ich schaute und sogar die Berechnung, was sie bedeuten 15 Ich antworte Jahr: "Ich weiß nicht, was ich werde die nächsten Schritte 15 Minuten ". Wir lachen und wir genießen der Gewässer schlagen begann, sich im Wind steigen. "Manchmal werden sie zu drei Meter, Sagen Sie mir.
Poi, Il capitano guarda e mi ha detto come su di te? Ho guardato e anche calcolando il loro significato 15 Rispondo anni: "Non so cosa farò il prossimo 15 minuti ". Ridiamo e ci piace battere delle acque ha cominciato a salire nel vento. "A volte diventano tre metri, dimmi.
Em seguida,, Capitão olha para mim e disse como sobre você? Eu olhei e até mesmo calcular o que eles significam 15 Eu respondo anos: "Eu não sei o que vou fazer o próximo 15 minutos ". Nós rimos e nós gostamos de bater de águas começaram a subir ao vento. "Às vezes eles se tornam dez pés, diga-me.
Dan, Kapitein kijkt me aan en zei: wat dacht je van je? Ik keek en zelfs berekenen wat ze betekenen 15 Ik antwoord jaar: "Ik weet niet wat ik ga de volgende doen 15 minuten ". We lachen en we genieten slaan van het water begon te stijgen in de wind. "Soms worden ze drie meter, vertel me.
Llavors, el capità em mira i em diu ¿i el teu? El vaig mirar i encara calculant el que suposen 15 anys li contesto: "No sé què faré els propers 15 minuts ". Vam riure i vam seguir gaudint de batre d'unes aigües que començaven a aixecar pel vent. "De vegades arriben a ser de tres metres, em diu.
Tada, Kapetan gleda u mene i rekao kako o vama? Pogledao sam, pa čak i izračuna što oni znače 15 Ja odgovaram godina: "Ne znam što ću učiniti sljedeći 15 minuta ". Smijemo i mi uživati ​​u premlaćivanju voda počela rasti u vjetar. "Ponekad oni postaju deset metara, Rekao sam.
Затем, Капитан смотрит на меня и сказал, как о вас? Я посмотрел и даже расчет, что они означают 15 Я отвечаю лет: "Я не знаю, что я сделаю следующий 15 минут ". Мы смеемся, и нам нравится избиение воды стал подниматься на ветру. "Иногда они становятся в десяти футах, Я сказал,.
Gero, Captain niri begiratu eta esan zuen nola buruz? Eta begiratu dut ere zer esan nahi kalkulatzeko 15 Urte erantzuteko: "Ez dakit zer egin dut hurrengo 15 "minutu. Eta barre egiten dugu, ur irabiatuz atsegin dugu haizea altxatzen hasi. "Batzuetan hamar oinak bihurtu dute, Esan nion.
  Le magazine de voyage a...  
Maintenant, demain je pars Cape Town, après quatre mois et demi d'une vie merveilleuse, Je tiens à remercier certaines personnes que j'ai rencontrés et qui ont été, toujours, moi.
Jetzt werde ich morgen verlassen Kapstadt, Nach viereinhalb Monaten einem wunderbaren Leben, Ich würde gerne ein paar Menschen danken, die ich stoßen wurden und dass, für immer, me.
Ahora que mañana dejo Ciudad del Cabo, tras cuatro meses y medio de una maravillosa vida, me gustaría dar las gracias a algunas personas con las que me he cruzado y que se vienen, para siempre, conmigo.
Ora quella mattina ha lasciato Città del Capo, dopo quattro mesi e mezzo di una vita meravigliosa, Vorrei ringraziare alcune persone che ho incontrato e che sono stati, per sempre, me.
Agora amanhã eu deixar Cape Town, depois de quatro meses e meio de uma vida maravilhosa, Eu gostaria de agradecer a algumas pessoas que eu já vi e que foram, para sempre, me.
Nu morgen laat ik Kaapstad, na vier en een halve maand van een heerlijk leven, Ik zou graag een aantal mensen bedanken die ik over ben gekomen en dat zijn, voor altijd, me.
Ara que demà deixo Ciutat del Cap, després de quatre mesos i mig d'una meravellosa vida, m'agradaria donar les gràcies a algunes persones amb les que m'he creuat i que vénen, per sempre, amb mi.
Sada sutra ću ostaviti Cape Town, nakon četiri i pol mjeseca u prekrasnom životu, Želio bih se zahvaliti nekim ljudima koje sam naići, te da su, zauvijek, mene.
Теперь, когда утром оставила Кейптаун, После четырех с половиной месяцев замечательная жизнь, Я хотел бы поблагодарить некоторых людей, которых я встречал, и что было, навсегда, мне.
Orain bihar Cape Town utzi dut, lau t'erdi zoragarria bizitzako hilabete ondoren, Gustatzen pertsona batzuk eskerrak eman nahi dudan etorriko zehar nuke, eta hori izan da, betiko, me.
Agora mañá eu deixar Cape Town, despois de catro meses e medio de vida marabillosa, Gustaríame agradecer a algunhas persoas que eu xa vin e que foron, para sempre, me.
  Le magazine de voyage a...  
«Je veux rester et vivre ici un certain temps, I love this place ", expliqué. Vivez-vous pour la? “Pas, de moi pour être heureux”, dit-il avec un rire
"I want to stay and live here a while, I love this place ", explained. Do you live for the? “Not, of me to be happy”, I contesto between risas
"Ich würde gerne bleiben und hier zu leben für eine Weile, Ich liebe diesen Ort ", Ich erkläre,. Haben Sie für das Leben? “NICHT, von mir, glücklich zu sein”, antworten Sie mir lachen
"Voglio restare a vivere qui un po ', Io amo questo posto ", ha spiegato. Non si vive per il? “Non, di me per essere felice”, disse con una risata
"Eu quero ficar e viver aqui por um tempo, Eu amo este lugar ", explicado. ¿Te da para viver? “No, me da para ser feliz”, Eu contesto entre risas
"Ik zou willen verblijven en wonen hier voor een tijdje, Ik hou van deze plek ", Ik leg uit. Krijg je te leven? “In, Ik krijg om gelukkig te zijn”, Ik antwoordde met een lach
"私はしばらく滞在し、ここに住みたい, 私は "この場所を愛して, 説明. あなたのために生きるん? “しない, 私を幸せにする”, 彼は笑いながら言った
"M'agradaria quedar-me a viure aquí un temps, m'apassiona aquest lloc ", em va explicar. Vostè viu per al? “No, de mi per ser feliç”, Jo contesto rient
"Želio bih ostati živjeti ovdje neko vrijeme, Volim ovo mjesto ", objašnjen. Da li se živjeti? “Ne, Ja bi da bude sretan”, Odgovorio sam s osmijehom
"Я хотел бы остаться и жить здесь на некоторое время, Я люблю это место ", Я объясняю,. Вы получаете жить? “Не, Я получаю, чтобы быть счастливым”, Я ответил со смехом
"Hemen lo egin eta bizi pixka bat nahi dut, Leku hau maite dut ", azaldu. Bizi? “Ez, zidan zoriontsu izateko”, barre bat esan zuen
"Gustaríame estar aquí e vivir un tempo, Eu amo este lugar ", explicado. ¿Te da para vivir? “No, me da para ser feliz”, dixo cunha risada
  Le magazine de voyage a...  
Cet après-midi Fernando et moi, avec deux parcours de compagnons, décidé de sortir pour faire pirogue par le canal agitée de Kariba. Nous avons vu un hippopotame, certains crocodile, de nombreux oiseaux et autres coucher du soleil de carte postale reflète sur l'eau.
That afternoon Fernando and I, with two companions route, decided to go out to make dugout by the choppy channel of Kariba. We saw a hippo, some crocodile, many birds and other postcard sunset reflected over the water. Violets and roses between the waves and the sky.
An diesem Nachmittag Fernando und ich, mit zwei Begleitern Route, beschlossen zu gehen, um Einbaum durch den abgehackten Kanal Kariba machen. Wir sahen ein Nilpferd, einige Krokodil, viele Vögel und andere Postkarte Sonnenuntergang reflektiert über das Wasser. Veilchen und Rosen zwischen den Wellen und der Himmel.
Quella sera io e Fernando, insieme a due co-path, ha deciso di andare al kayak sulle rive del Kariba mosso. Abbiamo visto un ippopotamo, un coccodrillo, molti uccelli e altri più da cartolina tramonto riflessa sull'acqua. Viole e rose tra le onde e il cielo.
Naquela tarde, Fernando e eu, com dois companheiros de rota, decidiu sair para fazer canoa pelo canal agitado de Kariba. Vimos um hipopótamo, algum crocodilo, muitas aves e outros sol cartão postal refletida sobre a água. Violetas e rosas entre as ondas eo céu.
Die middag Fernando en ik, met twee metgezellen route, besloten om uit te gaan naar dugout te maken door de woelige kanaal van Kariba. We zagen een nijlpaard, sommige krokodil, veel vogels en andere postkaart zonsondergang weerspiegeld in het water. Viooltjes en rozen tussen de golven en de hemel.
Aquella tarda Fernando i jo, al costat de dues companyes de ruta, vam decidir sortir a fer piragua pel entretallat llit del Kariba. Vam veure algun hipopòtam, algun cocodril, moltes aus i un altre capvespre més de postal reflectit sobre l'aigua. Violetes i roses entre les onades i el cel.
Te večeri Fernando i ja, uz dvije co-put, odlučili ići na kajak na obalama Kariba naletima. Vidjeli smo konj, krokodil, mnogo više ptica i drugih razglednica zalaska sunca reflektira na vodi. Ljubičice i ruže u valovima i nebo.
В тот же день Фернандо и я, вместе с двумя спутниками маршрут, решили пойти, чтобы сделать землянки на изменчивые канал Кариба. Мы видели бегемота, Крокодил, много птиц и других более-открытки закат отражается на воде. Фиалки и розы между волнами и небом.
Arratsalde eta Fernando I, bi laguntzaile ibilbidearekin, erabaki zuen joan Kanoak egiteko Kariba de choppy kanalaren arabera. Hipo bat ikusi genuen, krokodilo batzuk, asko hegazti eta beste postala ilunabarra islatzen baino gehiago ura. Bioletak eta arrosak, olatuak eta zeruaren artean.
Aquela noite, Fernando e eu, xunto con dous co-path, decidiu saír de Educativas nas marxes do inestable Kariba. Vimos un hipopótamo, un crocodilo, moitos paxaros e pór do sol máis outra tarxeta-postal reflectida na auga. Violetas e rosas nas ondas e do ceo.
  Le magazine de voyage a...  
Tout est mer, comme lorsque sous la plage et a aidé les pêcheurs à tirer les filets de pose matin (quelque chose que je ne fais pas autant pour moi que je m'approche de cesser de tirer sur le net alors qu'ils m'encouragent à continuer).
Todo es mar, como cuando bajo a la playa y ayudo a los pescadores a tirar de las redes que ponen por la mañana (algo que no hago mucho porque en cuanto me acerco me dejan tirando de la red mientras ellos me animan a continuar). Grupos de mujeres y niños que arrastran durante una hora una red eterna, que pesa como el océano y que trae pequeños peces que son el alimento de decenas de personas que sin verlos viven cerca.
Tutto è mare, come quando sotto la spiaggia e ha aiutato i pescatori a tirare le reti posa mattina (cosa che non fanno molto per me, come mi avvicino smettere di tirare la rete mentre mi incoraggiano a continuare). Gruppi di donne e bambini per un'ora trascinamento rete eterna, pesa come l'oceano e porta piccoli pesci vengono mangiati da decine di persone che vivono vicino a loro senza.
Tudo é mar, como quando sob a praia e ajudou os pescadores a puxar as redes que colocam manhã (algo que eu não faço muito para mim quando me aproximo parar de puxar a rede, enquanto eles me encorajam a continuar). Grupos de mulheres e crianças para uma hora arrastando rede eterna, pesando como o oceano e traz peixes pequenos são comidos por dezenas de pessoas que vivem perto deles sem.
Alles is op zee, als toen onder het strand en hielp de vissers netten leggen ochtend trekken (iets wat ik niet veel te doen voor mij als ik naderen stoppen met het trekken van de netto, terwijl ze me aanmoedigen om verder te gaan). Groepen van vrouwen en kinderen voor een uur slepen eeuwige netwerk, wegen als de oceaan en brengt kleine vissen worden gegeten door tientallen mensen die wonen in de buurt ze zonder.
Tot és mar, com quan sota a la platja i ajudo als pescadors a estirar les xarxes que posen al matí (cosa que no faig molt perquè quan m'apropo em deixen arrossegant la xarxa mentre ells m'animen a continuar). Grups de dones i nens que arrosseguen durant una hora una xarxa eterna, que pesa com l'oceà i que porta petits peixos que són l'aliment de desenes de persones que sense veure'ls viuen prop.
Sve je more, kao kad se na plaži i pomoć ribarima povući mreže se do jutra (nešto što ja ne radim puno jer čim sam hodati neka mi vuče na net, a oni potiču me da nastavim). Grupe žena i djece za sat vremena vuče vječni mrežu, teži poput oceana i donosi male ribe jedu više desetaka ljudi ne vide ih uživo blizini.
Все море, как тогда, когда на пляже и помочь рыбакам тянуть сети до утра (то, что я не слишком много, потому что как только я иду позвольте мне потянув нетто, а они побуждают меня продолжать). Группы женщин и детей в течение часа перетаскивания вечной сети, он весит, как океан и приносит рыбки поедают десятки людей, не видя их живут поблизости.
Everything itsas da, gisa hondartzan pean lagundu eta arrantzaleen sareak goizean erruleen tira (ez, ez dut askoz ere me hurbiltzen dudan bezala zerbait gelditzeko garbia dio sustatzen jarraitzeko me bitartean). Taldeak emakumeak eta haurrak ordubete betiereko sare arrastatuz, ozeanoaren arrain txiki eta pisua ekartzen dozenaka pertsona horiek gertu bizi dira, jan gabe.
  Le magazine de voyage a...  
Mois, Javier. . jajajajaa moi a la plume dado, vrai. Vous me forcez à commencer la journée triste. Ya vous avez tort: “Dommage que le lendemain matin, nous devons commencer route P. N. Manyara et Ngorongoro porte”
Moon, Javier.. jajajajaa Me has dado pen, true. You force me to start the day rueful. Ya you are wrong: “Too bad the next morning we have to start road P. N. Manyara and Ngorongoro door”
Luna, Javier.. jajajajaa Me hat dado Stift, wahr. Sie zwingen mich den Tag zu beginnen rueful. Ya, Sie sind falsch: “Schade, am nächsten Morgen haben wir auf die Straße P beginnen. N. Manyara und Ngorongoro Tür”
Mese, Javier.. jajajajaa Me ha dado penna, vero. Mi costringete per iniziare la giornata mesta. Ya vi sbagliate: “Peccato che la mattina dopo dobbiamo iniziare strada P. N. Manyara e Ngorongoro porta”
Meses, Javier.. jajajajaa me tem dado caneta, verdade. Você me obriga a começar o dia triste. Ya você está errado: “Pena que na manhã seguinte, nós temos que começar estrada P. N. Manyara e Ngorongoro porta”
Maan, Javier.. jajajajaa mij heeft dado pen, ware. Je dwingt me om te beginnen de dag treurig. Ya heb je het mis: “Jammer dat de volgende ochtend moeten we de weg P beginnen. N. Manyara en Ngorongoro deur”
ムーン, ハビエル。. jajajajaaミー腰羽目ペンを持って, 真である. あなたは私が日が悲しそう開始するように強制. 雅あなたは間違っている: “翌朝我々は道Pを起動する必要があまりにも悪い. N. マニヤーラとンゴロンゴロドア”
Lluna, Xavier.. jajajajaa Em té sòcol ploma, és veritat. Em obligues a començar el dia compungida. Ja que estan equivocats: “Una pena que al matí següent hem de partir camí del P. N. Manyara i la porta del Ngorongoro”
Mjesec, Javier.. jajajajaa me ima dado olovku, pravi. Možete me prisiliti započeti dan tužan. Ya si u krivu: “Šteta ujutro moramo početi ceste P. N. Manyara i Ngorongoro vrata”
Луна, Хавьер.. jajajajaa Меня имеет пьедестала пера, Верно. Вы заставляете меня, чтобы начать день печальной. Я. Вы ошибаетесь: “Жаль, что на следующее утро мы должны начать дороги P. N. Маньяра и Нгоронгоро двери”
Moon, Javier.. jajajajaa Me ditu Dado luma, egia. Hasteko eguna rueful me behartzeko duzu. Zara Ya gaizki: “Txarra Biharamunean, errepide P hasteko behar dugu. N. Manyara eta Ngorongoro atea”
Mes, Javier.. jajajajaa me deu pluma, certo. Vostede me obriga a comezar o día triste. Ya está mal: “Mágoa que na mañá seguinte, temos que comezar estrada P. N. Manyara e Ngorongoro porto”
  Le magazine de voyage a...  
Portrait très réussi et commentaires sur Shipton. Moi aussi je pense, avec Tillman, Tichy, Longstaff, qui représente le véritable esprit de l'explorateur et alpiniste. Comme ils, Je suis en amour avec les montagnes et en particulier Garwhal Nanda Devi, où encore de l'espoir de revenir pour la troisième fois.
Very successful portrait and comments on Shipton. Me too I think, with Tillman, Tichy, Longstaff, that represents the true spirit of the explorer and mountaineer. As they, I'm in love with the mountains and in particular Garwhal Nanda Devi, where still hope to return for the third time.
Sehr erfolgreiche Porträt und Kommentare zu Shipton. Me too Ich denke,, mit Tillman, Tichy, Longstaff, Das stellt den wahren Geist der Entdecker und Bergsteiger. Als sie, Ich bin in der Liebe mit den Bergen und insbesondere Garwhal Nanda Devi, wo immer noch hoffen, zum dritten Mal zurück.
Ritratto di un grande successo e commenti su Shipton. Anch'io penso che, con Tillman, Tichy, Longstaff, che rappresenta il vero spirito di esploratore e alpinista. Mentre, Mi sono innamorato con la montagna ed in particolare Garwhal Nanda Devi, dove ancora sperare di tornare per la terza volta.
Retrato de muito sucesso e comentários sobre Shipton. Eu também acho, com Tillman, Tichy, Longstaff, que representa o verdadeiro espírito do explorador e alpinista. Como eles, Eu estou apaixonado por montanhas e em particular Garwhal Nanda Devi, onde ainda espero voltar pela terceira vez.
Zeer succesvolle portret en opmerkingen over Shipton. Ik ook denk ik, met Tillman, Tichy, Longstaff, dat de ware geest van de ontdekkingsreiziger en bergbeklimmer vertegenwoordigt. Terwijl ze, Ik ben verliefd op de bergen en in het bijzonder Garwhal Nanda Devi, waar nog hoop om terug te keren voor de derde keer.
Molt encertat el retrat i els comentaris sobre Shipton. A mi també em SEMBLA, juntament amb Tillman, Tichy, Longstaff, Que representa El Veritable Esperit de l'Explorador i muntanyenc. Com ells, estic enamorat de les Muntanyes del Garwhal i en particular, del Nanda Devi, On tot espero tornar Per Tercera Vegada.
Vrlo uspješan portret i komentari na Shipton. I ja mislim, s Tillman, Tichy, Longstaff, koji predstavlja istinski duh istraživač i planinar. Budući da, Ja sam zaljubljen u planinama, a posebno Garwhal Nanda Devi, gdje se još uvijek nadaju da će se vratiti po treći put.
Очень успешно портрет и комментарии Shipton. A mi también me parece, junto con Tillman, Tichy, Longstaff, que representa el verdadero espíritu del explorador y montañero. Como ellos, estoy enamorado de las montañas del Garwhal y en particular del Nanda Devi, donde aún espero volver por tercera vez.
Oso arrakastatsua erretratua eta iruzkinak Shipton. Nik ere uste dut, Tillman-ekin, Tichy, Longstaff, duten esploratzaile eta alpinista espiritua benetako adierazten. Dute, Ni mendi maiteminduta eta Garwhal bereziki Nanda Devi dut, non oraindik ere espero hirugarren aldiz itzultzeko.
Retrato de moito éxito e comentarios sobre Shipton. Eu tamén creo, con Tillman, Tichy, Longstaff, que representa o verdadeiro espírito do explorador e alpinista. Como, Estou namorado montañas e en particular Garwhal Nanda Devi, onde aínda espera volver por terceira vez.
  Le magazine de voyage a...  
Dans un moment d'exaltation, Je suis étonné de voir que les gens se lèvent pour suivre la musique, applaudissement. Ils chantent et ils sont bien excités que moi Guiris, bien que certains soient, sérieusement, blond comme Benidorm.
In einem Moment der Erhabenheit, Ich bin erstaunt, wie die Leute aufstehen, um die Musik zu folgen, Klatschen. Sie singen und sie sind in der Tat aufgeregt, als ich guiris, obwohl einige, ERNSTHAFT, so blond wie Benidorm.
En un momento de exaltación, me sorprende ver cómo la gente se levanta para seguir la música, dando palmas. Cantan entusiasmados y no son efectivamente guiris como yo, aunque algunos sean, de veras, tan rubios como los de Benidorm.
In un momento di esaltazione, Mi stupisce come la gente alzarsi per seguire la musica, battimani. Essi cantano e sono davvero eccitato come ho guiris, anche se alcuni sono, sul serio, biondi come Benidorm.
Em um momento de exaltação, Estou impressionado como as pessoas se levantar para seguir a música, aplaudindo. Eles cantam e eles são realmente animado como eu guiris, embora alguns sejam, a sério, tão loira como Benidorm.
In een moment van vervoering, Ik ben verbaasd hoe mensen opstaan ​​om de muziek te volgen, klappen. Ze zingen en ze zijn inderdaad opgewonden als ik guiris, hoewel sommige zijn, in ernst, zo blond als Benidorm.
En un moment d'exaltació, em sorprèn veure com la gent s'aixeca per seguir la música, picant de mans. Canten entusiasmats i no són efectivament guiris com jo, encara que alguns siguin, de debò, tan rossos com els de Benidorm.
U trenutku uzvišenja, Čudim se kako ljudi doći do slijediti glazbu, pljeskanje. Oni pjevaju i oni doista su uzbuđeni kao što sam guiris, iako su neki, ozbiljno, kao plavuša kao Benidorm.
В момент экзальтации, Я поражаюсь, как люди встают следить за музыкой, хлопающий. Они поют, и они действительно взволнован, так как я guiris, хотя некоторые из них, всерьез, как светлые, как Бенидорм.
Gorespena momentu batean, Nau harritu jendeak nola jaiki musika jarraitu, txaloak. Kantuan eta ez dira modu eraginkorrean ilusioa guiris dut, batzuk, nahiz eta, serio batean, beraz, Benidorm gisa ilehoria.
Nun momento de exaltación, Estou impresionado que as persoas se erguer para seguir a música, aplaudindo. Eles cantan e son realmente animado como eu guiris, aínda que algúns sexan, en serio, tan loira como Benidorm.
  Le magazine de voyage a...  
Je suis honoré de comparer avec Javier Reverte. Nous avons le même nom, et nous aimons tous les deux à voyager, lire et écrire, mais il s'est avéré de faire mieux que moi toutes ces choses. Encore merci.
I am honored to compare with Javier Reverte. We have the same name, and we both like to travel, read and write, but he has proven to be better than me all these things. Yet thanks. Javier Brandoli
Ich fühle mich geehrt, mit Javier Reverte vergleichen. Wir haben den gleichen Namen, und wir beide reisen gerne, Lesen und Schreiben, aber er hat sich als besser ist als ich all diese Dinge. Doch dank. Javier Brandoli
Sono onorato di confrontare con Javier Reverte. Abbiamo lo stesso nome, ed entrambi piace viaggiare, leggere e scrivere, ma ha dimostrato di fare meglio di me tutte quelle cose. Ancora grazie. Javier Brandoli
Eu sou honrado para comparar com Javier Reverte. Temos o mesmo nome, e nós dois gostamos de viajar, ler e escrever, mas ele provou ser melhor do que eu todas essas coisas. No entanto, graças. Javier Brandoli
Ik ben vereerd om te vergelijken met Javier Reverte. We hebben dezelfde naam, en we zijn allebei leuk om te reizen, lezen en schrijven, maar hij heeft bewezen beter te zijn dan ik al deze dingen. Nog bedankt. Javier Brandoli
私はハビエルReverteとの比較を光栄に思います. 私たちは、同じ名前を持つ, 我々の両方が旅行をしたい, 読み書き, しかし、彼はこれらすべてのことを私よりももっと良いことが証明されてい. それでも感謝. ハビエルBrandoliの
Un honor que em compari amb Javier Reverte. Tenim el mateix nom, i als dos ens agrada viatjar, llegir i escriure, però ell ha demostrat fer millor que jo totes aquestes coses. Així i gràcies. Javier Brandoli
Ja sam čast da usporediti s Javier Reverte. Mi imamo isto ime, i oboje smo željeli putovati, čitati i pisati, , ali je dokazano da bolje od mene sve one stvari. Ipak hvala. Javier Brandoli
Честь, что я сравниваю с Хавьером Реверте. У нас же имя, и мы оба любим путешествовать, читать и писать, но он оказался лучше, чем я сделал все эти вещи. Все равно спасибо. Хавьер Brandoli
Ohore bat Javier Reverte duten I konparatu. Izen bera izan dugu, eta biok nahi bidaiatzeko, irakurtzeko eta idazteko, baina frogatu du, baino hobeto egin dut gauza horiek guztiak egin. Oraindik ere, esker. Javier Brandoli
Eu son honrado para comparar con Javier Reverte. Temos o mesmo nome, e nos dous gústanos viaxar, ler e escribir, pero el demostrou ser mellor do que eu todas esas cousas. Con todo, grazas. Javier Brandoli
  Le magazine de voyage a...  
Je viens d'entendre ma propre haleine comme il a couru avec aucun plan pour la voiture. Alfonso était derrière moi. peur de l'image du chaos: un ordinateur qui était sorti tiré, pièces détachées méconnaissables, la fumée ... les cris de mon ami.
Ich hörte nur meinen eigenen Atem, als er ohne Plan lief zum Auto. Alfonso war hinter mir. Angst, das Bild des Chaos: Ein Computer, der herauskommen geschossen hatten, unkenntlich Autoteilen, Rauch ... die Schreie meines Freundes.
Yo apenas escuchaba mi propia respiración mientras corría sin ningún plan hacia el coche. Alfonso venía detrás de mí. asustó la imagen del caos: un ordenador que había salido despedido, piezas del coche irreconocibles, el humo... los gritos de mi amigo.
Ho appena sentito il mio respiro mentre correva senza alcun piano per l'auto. Alfonso era dietro di me. paura l'immagine del caos: un computer che era uscito sparato, parti di automobili non riconoscibili, fumo ... le urla della mia amica.
Acabei de ouvir minha própria respiração enquanto corria com nenhum plano para o carro. Alfonso estava atrás de mim. com medo da imagem do caos: um computador que tinha saído demitido, irreconhecíveis as peças do carro, fumaça ... os gritos de meu amigo.
Ik hoorde mijn eigen adem als hij liep met geen plan om de auto. Alfonso was achter me. bang voor het beeld van chaos: een computer die was komen ontslagen, onherkenbaar auto-onderdelen, rook ... het geschreeuw van mijn vriend.
Jo tot just escoltava la meva pròpia respiració mentre corria sense cap pla cap al cotxe. Alfonso venia darrera meu. va espantar la imatge del caos: un ordinador que havia sortit acomiadat, peces del cotxe irreconeixibles, el fum ... els crits del meu amic.
Upravo sam čula svoj dah dok je trčao bez plana za automobil. Alfonso je bio iza mene. prepala sliku kaosa: računalo koje je došao iz otkaz, neprepoznatljive auto dijelovi, dima ... je vrisak mog prijatelja.
Я только что услышал свое дыхание, когда он бежал без плана на автомобиль. Альфонсо был позади меня. испуганный образ хаоса: компьютер, который выходит уволили, неузнаваемый части автомобиля, дым ... крики моего друга.
Entzun dut nire arnasa plan ez zuen ran bezala, eta autoa. Me atzean Alfonso. kaosaren irudia beldur: ordenagailu bat zela atera zihoanean, ezezaguna car parts, kea ... nire lagun garrasi.
Acaba de escoitar a miña propia respiración mentres corría con ningún plan para o coche. Alfonso estaba detrás de min. con medo da imaxe do caos: un equipo que saíra despedido, irrecoñecíbeis as pezas do coche, fume ... os berros do meu amigo.
  Le magazine de voyage a...  
Sites où personne ne semble intéressé à aller et où, cependant, est un. Dans le Shegar peuple tibétain, à un camp de jour à Rongbuk base de l'Everest, la question se répercutait heureux plus que jamais en moi.
Was Reisende hat nicht schon einmal die Frage weg von zu Hause? Auch der faszinierendsten Ausflüge Maut, durch die Art und Weise, gelegentlich trostlosen Ort. Standorte, an denen niemand in Going interessiert scheint und wo, DOCH, ist ein. In der tibetischen Volkes Shega, ein eintägiges Everest Base Camp in Rongbuk, die glücklichen Frage hallte stärker als je in mir.
Che cosa viaggiatore non ha mai avuto questa domanda lontano da casa? Anche i più affascinanti viaggi Pedaggi, a proposito, occasionale luogo desolato. Siti dove sembra interessato nessuno ad andare e dove, tuttavia, è un. Nel popolo tibetano Shega, per un giorno il Campo Base Everest in Rongbuk, la questione felice riverberato più forte che mai me seno.
O viajante não tenha tido essa questão fora de casa? Mesmo os mais fascinantes viagens portagens, pelo caminho, lugar desolado ocasionais. Sites onde ninguém parece interessado em ir e onde, no entanto, é uma. No povo tibetano Shega, um Acampamento Base do Everest um dia em Rongbuk, a questão felizes repercutiu mais fortemente do que nunca dentro de mim.
Wat reiziger heeft niet ooit die vraag weg van huis had? Zelfs de meest fascinerende reizen tolheffingen, door de manier waarop, af en toe verlaten plaats. Sites waar niemand lijkt geïnteresseerd in gaan en waar, evenwel, is een. In het Tibetaanse volk Shega, een dag Everest Base Camp in Rongbuk, de gelukkige vraag sterker dan ooit in mij weerklonk.
Què viatger no s'ha fet mai aquesta pregunta lluny de casa? Fins i tot el més fascinant dels viatges es cobra de peatge, pel camí, algun lloc desolat. Llocs on ningú sembla interessat en anar i en què, però, un està. Al poble tibetà de Shegar, a una jornada del campament base de l'Everest en Rongbuk, la maleïda pregunta retrunyir amb més força que mai dins meu.
Ono što putnik nije nikada imao na to pitanje daleko od kuće? Čak i najfascinantnijih putovanja cestarine, by the way, povremene osami. Mjesta gdje nitko ne izgleda kao zainteresirani za odlazak i gdje, međutim, je. U tibetanski narod Shega, jednodnevni Everest Base Camp u Rongbuk, sretan pitanje odjekivale snažnije nego ikada u meni.
Какой путешественник не делал этого вопроса далеко от дома? Даже самое увлекательное путешествие платной взимается, кстати, случайные пустынной. Участки, где никто, кажется, заинтересованы в собирается и где, однако, Одним из них является. В Shegar тибетского народа, в день в лагере Эвереста базы Ронгбук, счастливые вопрос грохотали громче внутри меня.
Zer bidaiaria ez du inoiz izan galdera etxetik? Ere bidaia bidesaria kobratuko zirraragarrienetako, bidea, lantzean behin suntsituta leku. Sites non inork ez dirudi joan-en interesa eta non, Hala ere, da. Tibetar pertsona Shegar, , Rongbuk Everest Oinarriak egun bat camp, me barruan reverberated inoiz baino gehiago biziki pozik galdera.
  Le magazine de voyage a...  
De l'aéroport, il faut compter environ 40 minutes pour atteindre la capitale sud-coréenne où ils vivent, partager le sol au coude, plus de dix millions de personnes. Alfonso et moi étions seuls dans une mer de Corée.
From the airport it takes approximately 40 minutes to reach the South Korean capital where they live, sharing the ground to elbow, more than ten million people. Alfonso and I were alone in a sea of ​​Korean.
Vom Flughafen dauert es ca. 40 Minuten zu erreichen der südkoreanischen Hauptstadt, wo sie leben, Sie den Boden bis zum Ellenbogen, mehr als zehn Millionen Menschen. Alfonso und ich waren allein in einem Meer von Korean.
Dall'aeroporto ci vogliono circa 40 minuti per raggiungere la capitale della Corea del Sud in cui vivono, condividendo il terreno al gomito, più di dieci milioni di persone. Alfonso ed io eravamo soli in un mare di Corea.
Do aeroporto leva cerca de 40 minutos para chegar à capital sul-coreana, onde vivem, compartilhando o solo ao cotovelo, mais de dez milhões de pessoas. Alfonso e eu estava sozinho em um mar de coreano.
Vanaf de luchthaven duurt ongeveer 40 minuten naar de Zuid-Koreaanse hoofdstad te bereiken waar ze wonen, de grond te delen aan elleboog, meer dan tien miljoen mensen. Alfonso en ik waren alleen in een zee van Koreaanse.
Des de l'aeroport es triguen aproximadament 40 minuts en arribar a la capital de Corea del Sud on viuen, compartint el sòl a cops de colze, més de deu milions de persones. Alfonso i jo estàvem sols entre un mar de coreans.
Od zračne luke traje otprilike 40 minuta do južnokorejski glavni grad gdje žive, dijeleći zemlju na koljena, više od deset milijuna ljudi. Alfonso i ja bili sami u moru Korean.
Из аэропорта она занимает около 40 минут, чтобы достичь столицы Южной Кореи, где они живут, обмен земли до локтя, более десяти миллионов человек. Альфонсо и я были одни в море корейских.
Aireportutik, gutxi gorabehera, hartzen du 40 minutuan, Hego Koreako hiriburuan iristeko, non bizi, lurrean partekatzean ukondoa, baino gehiago hamar milioi lagun. Alfonso eta biok bakarrik, Korean itsaso batean.
Do aeroporto leva uns 40 minutos para chegar á capital surcoreana, onde viven, compartindo o chan ao cóbado, máis de dez millóns de persoas. Alfonso e eu estaba só nun mar de coreano.
  Le magazine de voyage a...  
-Il ya tous les, Je suppose que. Les lecteurs qui me connaissent sur le voyage avec moi sans avoir à se déplacer, ils utilisent mes livres comme une sorte de guide pour voyager…, etc. Je ne peux pas donner une réponse générale, la vérité.
-There is everything, I guess. Readers who have known me about traveling with me without needing to move, of using my books as a sort of guide to travel…, etc.. I can not give a general answer, truth.
-Es sind alle, Ich denke,. Leser, die mich gekannt haben über das Reisen mit mir, ohne sich zu bewegen, sie verwenden meine Bücher als eine Art Reiseführer für Reisen…, usw.. Ich kann nicht eine allgemeine Antwort, Wahrheit.
-Ci sono tutti, Credo che. I lettori che mi hanno conosciuto in viaggio con me senza bisogno di muoversi, che usano i miei libri come una sorta di guida per viaggiare…, ecc. Non posso dare una risposta generale, verità.
-Há de tudo, Eu acho que. Os leitores que me conhecem sobre como viajar comigo sem necessidade de mover, eles usam meus livros como uma espécie de guia para viajar…, etc. Eu não posso dar uma resposta geral, verdade.
-Er zijn, Ik denk dat. Lezers die mij hebben gekend over het reizen met mij zonder te bewegen, gebruiken ze mijn boeken als een soort gids voor reizen…, enz.. Kan ik niet geven een algemeen antwoord, waarheid.
-Hi ha de tot, suposo. Els lectors que he conegut em diuen que viatgen amb mi sense necessitar moure's, que fan servir els meus llibres com una mena de guies en viatjar…, etc. No puc donar-te una resposta general, la veritat.
-Tu su svi, Valjda. Čitatelji koji su mi poznate o putovanju sa mnom bez potrebe za pomicanje, oni koriste svoje knjige kao neka vrsta vodiča za putovanje…, itd.. Ja ne mogu dati opći odgovor, istina.
-Существует все,, Я думаю,. Читатели, которые известны мне говорить о путешествующих со мной без необходимости перемещения, использования моих книг как своего рода руководство путешествовать…, и т.д.. Я не могу дать общий ответ, правда.
-Daude guztiak, I guess. Irakurleek dute ezagutzen duten me nirekin bidaiatzen mugitu gabe, nire liburuak, gida moduko bat erabiltzen dute bidaiatzeko…, eta abar.. Ezin dut, oro har, erantzun bat eman, egia.
-Hai de todo, Eu creo que. Os lectores que me coñecen sobre como viaxar comigo sen necesidade de mover, que empregan os meus libros como unha especie de guía para viaxar…, etc. Eu non podo dar unha resposta xeral, verdade.
  Le magazine de voyage a...  
Si j'entre dans une fissure profonde dans la terre, planète parmi les masses de roches que j'ai failli enfermer des milliers de pieds au dessus de moi quel est le but de ma visite?
Wenn ich in eine tiefe Riss in der Erde, Planeten in den Massen von Gestein, dass ich fast umschließen tausend Meter über mir, was ist der Zweck meines Besuches?
Si me introduzco por una profunda rendija de la tierra, planeta adentro entre masas de rocas que casi me encierran miles de metros por encima de mí ¿cuál es el objeto de mi visita?
Se entro in una crepa profonda nella terra, pianeta tra le masse di roccia che quasi racchiudono migliaia di metri sopra di me, qual è lo scopo della mia visita?
Se eu digitar uma rachadura no fundo da terra, planeta entre massas de rocha que quase encerrar a milhares de metros acima de mim o que é o objeto da minha visita?
Als ik een diepe scheur in de aarde, planeet in tussen de massa's van rots die ik bijna omsluiten duizenden meters boven me wat is het doel van mijn bezoek?
Si em introdueixo per una profunda escletxa de la terra, planeta endins entre masses de roques que gairebé em tanquen milers de metres per sobre meu quin és l'objecte de la meva visita?
Ako uđem duboko pukotine u zemlji, planet između mase stijena koje sam gotovo priložiti tisuće metara iznad mene što je cilj moga posjeta?
Если я вхожу в глубокую трещину в земле, планеты в массах рока, что я почти заключить тысяч футов выше меня, какова цель моего визита?
Idatzi dut lurra crack sakon bat bada, rock masa artean planeta ia I ixteko oinak milaka Niri batez ere nire bisitaren helburua?
Se eu entrar dunha rachadura no fondo da terra, planeta entre as masas de rocha que case me poñer miles de metros por enriba de min cal é o propósito da miña visita?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow