cruza – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'686 Résultats   666 Domaines   Page 10
  2 Résultats www.azerbaijans.com  
En el país, la sustitución de las civilizaciones y culturas diferentes una a otra, la cruza de las lenguas diferentes y estilos de vida crearon la base adecuada para la evolución y desarrollo del punto de vista y opinión filosófica que es el origen de la cultura de Azerbaiyán.
The concept of "Azerbaydzhanskayafilosofiya" is the process of formation and evolution of the philosophical heritage of living in Azerbaijan and abroad Azerbaijanis, who are carriers of different religions, languages and cultures. According to current scientific data, the development of philosophical thought in Azerbaijan dates back to IV millennium. Historical cheredatsiya the highest civilization, culture in Azerbaijan since ancient times, "crossing" are of different religions, languages, ways of life created favorable conditions for the emergence and development of philosophical thought and ideology are the basis of moral culture of the Azerbaijani ethnic group. Geographical location, its natural resources, high urban culture, the presence of permanent linkages with the regions-bearers of various religions and languages have played an important role in the development of philosophical culture of Azerbaijan. With this already in the first half of I millennium BC in the social consciousness of the peoples of the country have philosophical ideas and mythological concepts aimed at understanding the evolution, the beginning and end of life, the relationship between man and the environment, truth, goodness, evil and justice, as well as various ideological currents.
La notion de philosophie d’Azerbaïdjan contient la formation et le développement de l’héritage philosophique des Azerbaïdjanais porteurs des différentes langues, religions et cultures vivant en Azerbaïdjan et en étranger au long de l’histoire. Selon les sources scientifiques le développement de la pensée philosophique en Azerbaïdjan, comment à 4ème millénaire. L’existence en Azerbaïdjan des civilisations supérieures dès les époques anciennes, le croisement des différentes langues, religions, styles de vie constituent un terrain productif pour la formation et l’évolution de la conception de monde et de pensée philosophique constituant le fond des cultures morales de l’identité d’Azerbaïdjan. Dans le développement de culture philosophique de pays, sa position géographique, sa richesse naturelle, sa culture urbaine supérieure au long de l’histoire, ses relations avec les régions transporteuses des différents langues et religions, ont jouent un rôle important. Grâce à ces derniers le début et la fin, l’évolution de l’existence à mémoire sociale des peuples de pays à la première moitié de Ier millénaire avant J.-C., ont causé aux différents courants idéologiques sur la religion, la mythologie et les considérations philosophiques sur la conception des relations à multi couleur de la justice, de bienfait, de mal et de la vérité, des relations humanitaires et d’environnement.
Das Befinden der Hochkulturen und Zivilisationen in Aserbaidschan seit der Antike, hat für die Entstehung und Entwicklung der philosophische Ideen und Weltanschauung, durch die Überschneidung der verschiedenen Sprachen, Religionen und Lebensarten, ein fruchtbarer Grundlage für die Identität der geistigen Kultur von Aserbaidschan gebildet. Bei der Entwicklung der philosophischen Kultur des Landes hat seine geographische Lage, natürliche Quellen, hohe urbane Kultur während der Geschichte, die Beziehungen mit den Regionen, die kontinuierlich die Träger der verschiedene Sprachen und Religionen haben, eine wichtige Rolle gespielt. Dank dieser ist in der erste Hälfte des ersten Jahrtausends vor Chr. Der Anfang und das Ende der Existenz der Landesvölker in dem sozialen Gedächtnis, die Evolution, philosophische Überlegungen für die Erfassung der vielfarbigen Beziehungen zwischen dem Mensch und Umwelt, die Wahrheit, die Guttat, die Schlechtigkeit und die Gerechtigkeit und die Mythologie, hat über Religion unterschiedliche ideologische Strömungen geschaffen.
Понятие «Азербайджанская философия» выражает процесс становления и эволюции философского наследия, проживающих в Азербайджане и за его пределами азербайджанцев. Они являются носителями различных религий, языков и культур. Согласно современным научным данным, развитие философской мысли в Азербайджане датируется IV тысячелетием. Историческая череда высочайших цивилизаций, возникновение культуры с древнейших времен, совокупность различных религий, языков и образа жизни создали благоприятные предпосылки для возникновения и развития философской мысли в Азербайджане. Философия стала основой нравственной культуры Азербайджанского этноса. Географическое положение страны, ее природные богатства, высокая культура города, наличие постоянных связей с регионами, носителями различных религий и языков, сыграли важную роль в развитии философской культуры Азербайджана. Благодаря этому уже с первой половины I тысячелетия до н.э. в общественном сознании народа возникли философские соображения и мифологические представления, направленные на осознание эволюции, начала и конца бытия, отношений между человеком и окружающей средой, правды, добра, зла и справедливости, а также различные идеологические течения.
Azerbaycan felsefesi kavramı tarih boyu Azerbaycan’da ve yurtdışında yaşayan değişik dil, din ve kültürlerin taşıyıcıları olan Azerbaycanlıların felsefi mirasının oluşum ve gelişimini kapsar. Bilimsel kaynaklara göre Azerbaycan’da felsefi düşüncenin gelişimi 4. binyılda başlamıştır. Azerbaycan’da eski dönemlerden itibaren yüksek uygarlıkların, medeniyetlerin yer alması, değişik dil, din, hayat tarzlarının kesişmesi Azerbaycan kimliğinin manevi kültürlerinin temelini oluşturan felsefi fikir ve dünya bakışının oluşum ve tekamülü üçün mümbit zemin oluşturmuştur. Ülkenin felsefi kültürünün gelişiminde onun coğrafi konumu, doğal zenginliyi, tarih boyu yüksek şehir kültürü, devamlı değişik dil ve din taşıyıcıları olan bölgelerle ilişkiler önemli rol oynamıştır. Bunların sayesinde M.Ö. I. binyılın birinci yarısından ülke halklarının toplumsal hafızada varoluşunun başlangıcı ve sonu, tekamülü, insan ve muhit ilişkilerinin, hakikat, hayır, şer ve adaletin çok renkli ilişkilerinin idrakine yönelmiş felsefi mülahazalar ve mitoloji, dinle ilgili değişik ideolojik cereyanlar yaranmıştır.
  www.chaletbaumatti.ch  
El GR 92 o Sendero del Mediterráneo es un sendero de largo recorrido que pasa por Cataluña y forma parte del sendero europeo E 10 (Mar Báltico-Mar Mediterráneo). Cruza el Maresme recorriendo la sierra Litoral.
The GR 92 or Footpath of the Mediterranean Sea is a long distance footpath that crosses Catalonia as part of the European footpath E 10 (Baltic Sea-Mediterranean Sea). It crosses Maresme region along the Litoral mountain range. You can reach it by Route 1, previously taking the PR-C 146.
Le GR 92 ou sentier de la Méditerranée est un sentier de grande randonnée qui passe par la Catalogne. Il fait partie du sentier européen E 10 (mer Baltique-mer Méditerranée) et traverse le Maresme en suivant la crête des montagnes du littoral. Vous pouvez le rejoindre depuis le parcours 1, en suivant le chemin qui fait la jonction avec le PR-C 146.
  2 Résultats www.fao.org  
La cruza de varias especies locales ha contaminado el germoplasma de la población natural. Ahora se dificulta encontrar especies puras en los diferentes sistemas de ríos; por ejemplo, la especie del Río Yangtze es una de las mejores para cultivo.
Crossbreeding of various local strains has contaminated the germplasm of the natural population. It is now difficult to find pure strains in different river systems; for example the Yangtze River strain that is recognized as the best strain for culture.
Le croisement des diverses souches locales a contaminé le germoplasme de la population naturelle. Actuellement, Il est difficile de trouver des souches pures dans les différents fleuves; par exemple la souche du fleuve de l'Yang Tsé Kiang qui est identifiée comme meilleure souche pour l'élevage.
  ginza-sushiichi.jp  
Su columna vertebral es la Avenida Diagonal, calle que prácticamente cruza toda Barcelona y es centro de negocios y comercio donde podremos encontrar tiendas de las marcas más exclusivas, en esta misma calle encontramos centros comerciales como el Corte Ingles o l’Illa Diagonal.
Its backbone is the Avenida Diagonal Street that crosses almost all of Barcelona and is a center for trade and commerce where stores can find the most exclusive brands in the same street are malls like the El Corte Inglés or Illa Diagonal.
La seva columna vertebral és l'Avinguda Diagonal, carrer que pràcticament travessa tot Barcelona, centre de negocis i comerç on podrem trobar botigues de les marques més exclusives, en aquest mateix carrer trobem centres comercials com el Corte Inglés o l'Illa Diagonal.
  www.betrebels.com  
El tramo de ferrocarril entre la ciudad de Ibarra y el pueblo de Salinas forma parte de la antigua linea férrea desde Quito hasta San Lorenzo. En el recorrido el tren cruza paisajes espectaculares y pasa por varios tuneles y puentes.
This section of railway between the city of Ibarra and the town of Salinas is part of the old railway line between Quito and San Lorenzo. On its way, the Liberty Train passes spectacular landscapes, various tunnels and bridges. The train ride can be combined with a whole range of activities and tours in the Salinas area.
Die Eisenbahnstrecke zwischen Ibarra und Salinas ist Teil der alten Bahnlinie von der Hauptstadt Quito bis San Lorenzo an der Küste. Entlang der Strecke passiert der „Zug der Freiheit" atemberaubende Landschaften sowie mehrere Tunnel und Brücken. Die Zugfahrt kann mit verschiedenen Aktivitäten und Ausflügen in der Gegend um Salinas kombiniert werden.
  7 Résultats www.hihostels.com  
Durante vuestra estancia, un lugar ineludible es el ferri que cruza el Mersey (la terminal está cerca). YHA Liverpool está a pocos minutos del centro de tiendas, de locales con música en directo, discotecas y bares, incluyendo el mítico Cavern Club.
Whilst you are staying a must-do is to take the famous ferry across the Mersey - the terminal is nearby. YHA Liverpool is just minutes from city centre shopping, live music venues, clubs and bars, including the famous Cavern Club. And if you are into walking, stride out on foot to discover this beautiful, vibrant city.
Pendant votre séjour, assurez-vous de prendre le ferry qui traverse la Mersey (l’embarcadère est à proximité). L’auberge de Liverpool est à côté de boutiques, salles de concert, de clubs et bars comme le célèbre Cavern Club.
Während Ihres Aufenthalts sollten Sie unbedingt die berühmte Fähre über den Fluss Mersey nehmen – die Anlegestation ist in unmittelbarer Nähe. Das Hostel YHA Liverpool ist nur wenige Minuten vom Einkaufszentrum, Live-Musikveranstaltungen, Clubs und Bars, wie dem berühmten Cavern Club, entfernt.
  archives.media.gm.com  
En el perfil, la característica línea con bordes limpios recorre todo el coche, sugiriendo tensión en la superficie y añadiendo también una presencia impresionante. Otra línea de expresión se cruza con la primera, recorriendo desde la parte trasera hasta la delantera del vehículo y atravesando los pilares traseros.
In profile, Cadillac's characteristic crisp-edged feature line runs the length of the body, suggesting tension in the surface, and also adding to the dramatic stance. Another taut line intersects the first, sweeping from the tail through the sail panel to the front of the vehicle. These main feature lines work together to give the Cien a dramatic and unique look, especially when viewed from above.
Vue de profil, les arêtes tranchées qui caractérisent la ligne Cadillac courent le long de la carrosserie, comme pour suggérer une tension en surface et accroître encore davantage son extraordinaire prestance. Un autre cordeau tendu croise le premier, allant du hayon aux panneaux de custode situés à l’avant du véhicule. Ces lignes principales concourent à conférer à la Cien son look spectaculaire et unique, surtout vue du haut.
Im Profil verläuft die typische kantige Linie des Cadillac über die ganze Länge der Karosserie und suggeriert Spannung in der Oberfläche, verstärkt aber auch die Dramatik. Eine weitere straffe Linie schneidet die erste und erstreckt sich vom Heck über das Segelblech nach vorne. Diese Hauptlinien zusammen verleihen dem Cien einen dramatischen und einzigartigen Look, besonders von oben gesehen.
Di profilo, la caratteristica linea distintiva Cadillac dai bordi arcuati corre lungo tutta la carrozzeria, suggerendo la tensione della superficie e conferendo anche un aspetto spiccato. Un'altra linea tesa si interseca con la prima, diffondendosi dalla coda attraverso il pannello laterale triangolare fino al frontale del veicolo. Queste linee principali cooperano per conferire alla Cien un aspetto spiccato e unico, specialmente se vista dall'alto.
In profiel loopt de karakteristieke scherpgesneden lijnvoering van Cadillac over de volledige lengte van de carrosserie, waarmee spanning in het oppervlak wordt gesuggereerd en wat tevens de indrukwekkende verschijning versterkt. Een andere strakke lijn doorsnijdt de eerste en loopt vanaf de achterzijde via het zijpaneel naar de voorzijde van de auto. Deze kenmerkende hoofdlijnen geven samen de Cien een indrukwekkend en uniek uiterlijk, met name van bovenaf bekeken.
  www.cardschat.com  
Se trata de una auténtica línea de tranvía aéreo que ofrecerá una conexión rápida y cómoda entre el centro de la ciudad y la zona nordeste de la urbe, mientras cruza el río Ozama sobrevolando dos veces sus meandros .
POMA—French leader in urban ropeway transportation—and their local partner J. Fortuna have just signed a 61 million euro contract for the construction of an urban gondola lift in Santo Domingo, capital of the Dominican Republic. This aerial tramway will assure an easy and rapid connection between the centre and the north-east of the city by flying over the meandering Ozama River twice.
  3 Résultats www.wto.int  
La raíz común con la palabra gobierno hace pensar, en francés, en el timón de un navío (“gouvernail”) y, por ende, en la acción de pilotar. Después, la palabra francesa pasa la frontera, cruza el canal de la Mancha y se convierte, para los ingleses, en la forma de organización del poder feudal.
It would appear to have been used first in 12th century France, where it was a technical term designating the administration of baillages, or bailiwicks. As with the word government, it comes from the Latin word for “rudder”, conveying the idea of “steering”. From France it crossed the Channel and in England came to designate the method of organising feudal power. Underlying feudal power were adjacent “suzerainties” among which there had to be coherence. There was no central power as such, but a body, primus inter pares, whose purpose was to settle disputes peacefully and see that any conflicting interests were reconciled in consultation with those involved. In a word, its job was to hold the rudder and steer the ship away from the reefs. Governance thus focused on unity – not uniqueness – of interests. If we liken international society to a medieval society in its lack of any organised central power, then it needs governance. In other words a concept that affords a basis for the organization of power, or the elements of consultation and dialogue necessary to securing greater harmony.
La première occurrence du terme semble remonter au XIIe siècle avec un sens technique — il désigne la direction des baillages. La racine commune avec le terme gouvernement renvoie à l'image du gouvernail d'un navire, et donc à l'action de piloter quelque chose. Le mot français passe alors la frontière, traverse la Manche et devient chez les Anglais le mode d'organisation du pouvoir féodal. Le pouvoir féodal se caractérise par la juxtaposition de “suzerainetés” dont il convient d'assurer la cohérence. Il n'existe pas de pouvoir central à proprement parler, mais un organe, primus inter pares, dont le but est de régler pacifiquement les différends, d'assurer la conciliation des intérêts éventuellement contradictoires, en concertation avec les parties prenantes, en un mot de tenir le gouvernail afin que le navire ne dérive pas vers les récifs. La gouvernance mise donc sur l'unité — et non l'unicité — des intérêts. Si l'on compare la société internationale à une société médiévale en ce qu'elle ne dispose pas de pouvoir central organisé, elle a besoin de gouvernance. C'est-à-dire d'un concept capable de fonder une organisation des pouvoirs, ou encore les éléments de concertation et de dialogue propres à faire prévaloir une plus grande harmonie.
  istl.hmu.gr  
Todas las otras formas de vitamina C se encuentran con una barrera de absorción que limita en gran medida el nivel de vitamina C que puede penetrar en el torrente sanguíneo. La gran cantidad de vitamina C que no se absorbe es expulsada del cuerpo. Sin embargo, la vitamina C liposomal cruza de forma efectiva la pared intestinal hacia la sangre.
This is a vital nutrient that cannot be synthesised by the body so dietary sources are essential. Meeting the NHS guidelines of 5-a-day of fruit and vegetables is the best way of gaining sufficient vitamin C - variety and colour is the key when filling your plate.
C’est un nutriment essentiel qui ne peut pas être synthétisé par le corps, par conséquent les sources alimentaires sont essentielles. Respecter les directives du NHS concernant la consommation de fruits et de légumes 5 fois par jour est le meilleur moyen d’obtenir suffisamment de vitamine C : la variété et la couleur sont essentielles au moment de remplir votre assiette.
Alle anderen Formen von Vitamin C treffen auf eine Absorptionsbarriere, die die Menge an Vitamin C, die in den Blutkreislauf gelangen kann, stark einschränkt. Die große, nicht absorbierbare Menge an Vitamin C wird herausgespült. Liposomales Vitamin C gelangt jedoch effektiv über die Darmwand ins Blut.
Gli integratori possono aiutare a colmare il divario se la dieta è povera. L'assunzione giornaliera consigliata di vitamina C per gli adulti è di solo da 75 mg a 120 mg, con un'aggiunta di 35 mg per i fumatori. Il livello superiore tollerabile è 2000 mg per gli adulti in quanto alcune persone provano disagio gastrico e diarrea quando assumono dosi molto elevate di vitamina C. Questo si applica solo ai normali prodotti orali a base di vitamina C e può essere evitato con l'assunzione di integratori liposomici come 'Altriente C'.
  www.bricopa.com  
El impuesto de salida de Jordania es de JD 10 por persona (alrededor de 15 dólares americanos) se paga en todas las fronteras al salir de Jordania, actualmente está incluido en el costo de su boleto de avión, pero se abona si se cruza alguna de las fronteras terrestres.
La langue officielle de la Jordanie est l’arabe. L’anglais est couramment parlé, particulièrement dans les villes, les Jordaniens ont souvent voyagé et beaucoup ont été formés à l’étranger. Le français, l’allemand, l’italien et l’espagnol sont également parlés, mais dans une moindre mesure.
Eine Ausreisesteuer von momentan JD 10 pro Person (ca US$ 15) ist zahlbar an allen Grenzen wenn Sie Jordanien verlassen und ist momentan in Ihrem Flugticket beinhaltet, muss allerdings bar gezahlt werden, wenn Sie ueber eine Landesgrenzen ausreisen. Falls Sie vorhaben Jordanien ueber Land zu verlassen ist es ratsam einen JD 5 Schein bis zum Ende Ihrer Tour aufzubewahren um die Ausreisesteuer zu bezahlen.
La tassa di uscita al momento è pari a 10 JOD (circa 15.00 USD) ed è obbligatoria quando si lascia il paese. E’ già inclusa nel costo del biglietto aereo, ma deve essere pagata in contanti (dinari giordani) quando si esce dalla Giordania via terra.
  www.leipzig.de  
Un biótopo único, el Auenwald, que se extiende de norte a sur formando una franja que cruza la ciudad, ofrece la posibilidad de pasear a pie, en bicicleta o a caballo en uno de los paseos que se organizan para conocer la ciudad.
Si vous désirez passer des vacances actives à Leipzig, vous trouverez toute une gamme de possibilités. Des espaces verts, forêts, parcs, colonies de jardins ouvriers et terrains de sport occupent un tiers, environ, du territoire de la ville. Bien que située dans une région pauvre en forêts, la ville de Leipzig a une particularité à offrir aux amis de la nature. Un biotope exceptionnel l'Auenwald, qui s’étire du Nord au Sud en une large bande traversant la ville, invite à partir à sa découverte à pied, à bicyclette et même parfois à cheval. Accompagné d’un guide compétent, vous pourrez explorer la flore et la faune particulières à cette zone traversée par le lac Auensee et par plusieurs cours d’eau. En bordure de cette zone forestière, on trouve une série de clubs d’équitation ouverts aux cavaliers confirmés et aux novices.
Kto chce poświęcić się w Lipsku czynnemu wypoczynkowi, znajdzie szeroki wybór możliwości spędzenia czasu. Prawie jedna trzecia obszaru miasta to tereny zielone, lasy, parki, ogródki, boiska i stadiony. Pomimo ubogiego w lasy otoczenia, Lipsk jest w stanie zaoferować miłośnikom przyrody szczególną atrakcję. Nadrzeczne błonie Auenwald rozciągają się przez miasto szerokim pasem z północy na południe, dzięki czemu istnieje możliwość zrobienia odkrywczej wycieczki pieszo, rowerem, a częściowo nawet w siodle. Pod opieką kompetentnego przewodnika można podziwiać osobliwości flory i fauny tego poprzecinanego jeziorem polodowcowym Auensee i licznymi ciekami wodnymi obszaru. Szczególnie w rejonie terenów leśnych znajduje się szereg ośrodków jeździeckich, czekających nie tylko na początkujących, ale również na doświadczonych miłośników jeździectwa.
  3 Résultats books.google.com.uy  
Aquí encontrarás nada menos que dos conos volcánicos; los de Ifara y Los Riscos que están en muy buen estado de conservación. El semblante oeste de Los Riscos presenta un corte, producto de la erosión provocada por el barranco de Callao que lo cruza en ese punto.
È possibile arrivare alle Montañas de Ifara e Los Riscos attraverso la strada TF-1, prendendo il sentiero sterrato che parte dal collegamento della Zona Industriale di Granadilla (Polígono Industrial de Granadilla- Acceso B). Dopo circa 1 Km arriverai al monumento naturale.
Добраться до гор Ифара и Лос-Рискос вы можете свернув с трассы TF-1 на грунтовую дорогу, ведущую к промышленной зоне Гранадилья (Polígono Industrial de Granadilla- Acceso B). Примерно через один километр вы окажетесь на территории природного парка.
  2 Résultats www.ticketsflorence.com  
La manera más rápida de acceder a ellas es desde la carretera de Vilaplana a La Febró, a la altura del km 25, cerca del Mas dels Frares y solo se tienen que seguir las marcas rojas y blancas de un GR que, en este punto, cruza la carretera camino de Arbolí.
Son accès est rapide et facile. La manière la plus rapide d'accéder à elles est depuis la route de Vilaplana à la Febró, à la hauteur du km 25, près du Mas dels Frares et on doit seulement suivre les marques rouges et blanches d'un GR qui, à ce point, croise la route chemin d'Arbolí.
  www.almig.de  
Finalmente se conectan los puntos de intersección obtenidos en los ejes 1 y 2 con una línea recta. Esta línea recta cruza la línea D; en esta línea se puede consultar entonces el diámetro interior que se requiere para el tubo.
The first line, A (pipe length) is connected to line B (intake quantity) and extended to axis 1. Then line E (system pressure) is connected to line G (targeted pressure loss). Finally, the resulting intersections on axes 1 and 2 are connected by a straight line. This straight line cuts across line D; the required internal diameter can be read from this.
En règle générale, la largeur nominale de la conduite d'air comprimé devrait être aussi grande que possible. Les pertes de pression les plus importantes sont le fait de conduites d'air comprimé trop petites ou trop étroites. L'expérience montre que dans le cas d'un réseau d'air comprimé correctement dimensionné au départ, de plus en plus de récepteurs ont été raccordés au réseau de distribution existant au fil du temps sans que le réseau ait été redimensionné conformément aux nouvelles exigences.
Erfahrungen zeigen, dass bei einem ursprünglich richtig dimensionierten Druckluftnetz im Laufe der Zeit immer mehr Verbraucher an das vorhandene Leitungsnetz angehängt worden sind, ohne dass das Netz den neuen Anforderungen entsprechend neu dimensioniert wurde.
Prima di tutto si collega la linea A (lunghezza del tubo) con la linea B (portata aspirata) e la si prolunga fino all'asse 1. Quindi si collega la linea E (pressione del sistema) con la linea G (perdita di pressione considerata come obiettivo). Per concludere le intersezioni risultanti sugli assi 1 e 2 si collegano tra loro mediante una retta. Questa retta interseca la linea D; su questa si può leggere il diametro interno occorrente del tubo.
Първият ред, А (дължина на тръбата) е свързан с ред Б (входящо количество) и е разширен към ос 1. След това ред Е (системно налягане) е свързан с ред Г (целева загуба на налягане). Получените пресичания на ос 1 и 2 са свързани с права линия. Тази права линия пресича през средата ред Д; от това може да се намери търсеният вътрешен диаметър.
První potrubí, A (délka potrubí) je připojeno k potrubí B (průtokový objem) a prodlouženo k ose 1. Potom je potrubí E (systémový tlak) připojeno k potrubí G (cílová tlaková ztráta). A konečně jsou výsledné průsečíky na osách 1 a 2 spojeny přímým potrubím. Toto přímé potrubí prochází přes potrubí D; z toho lze vyčíst požadovaný vnitřní průměr.
Prima linie, A (Lungimea conductei) este unita cu linia B (Debit aspirat) si se intinde pana la axa 1. Linia E (Presiunea sistemului) este unita cu linia G (Pierderea de presiune anticipata). In final, intersectiile de pe axele 1 si 2 sunt unite printr-o linie dreapta. Linia dreapta taie linia D; diametrul intern necesar poate fi citit de aici.
Vidare sammankopplas linje A (rörlängd) med linje B (insugsmängd) och förlängs fram till axel 1. Därefter kopplas linje E (systemtryck) ihop med linje G (eftersträvad tryckförlust). Vidare förbinds de skärningspunkterna som uppstår med varandra på axlarna 1 och 2, genom en rak linje. Denna raka linje skär linje D; på den kan man läsa av nödvändig inre rördiameter.
  5 Résultats lotto-arena.sportpaleisgroep.be  
Local comercial en el corazón de Marbella Centro, en Nuestra Señora de Gracia, una de las calles más emblemáticas de Marbella que cruza con la famosa calle Ricardo Soriano. Más de 400 m2 de lujoso local comercial distribuido en 3 niveles y que incluye, a nivel de entrada: recepción con pasillo, mostradores y vitrinas que resultan perfectos para joyería, relojes o artículos similares.
Commercial premises in the heart of Marbella Centre, Nuestra Señora de Gracia, one of Marbella's most emblematic streets just off the famous street Ricardo Soriano. Over 400 m2 of luxury commercial space distributed over 3 levels and comprising, on entrance level: reception with corridor and display counters and cabinets, perfect for jewellery, watches or similar. Top level: superb meeting room with large table and top-quality armchairs; guest toilet. Downstairs: 350 m2 approx. area for art exhibitions and auctions; independent office; large walk-in safe; fully equipped bar; male and female toilets. An incredible commercial space in the most central location, perfect for an art dealer, jewellery, lawyer/accountants office, even nightclub (as it has a full nightclub license), or similar. The property is also available for long term rent at a price of €14,000 per month.
Commercial premises in the heart of Marbella Centre, Nuestra Señora de Gracia, one of Marbella's most emblematic streets just off the famous street Ricardo Soriano. Over 400 m2 of luxury commercial space distributed over 3 levels and comprising, on entrance level: reception with corridor and display counters and cabinets, perfect for jewellery, watches or similar. Top level: superb meeting room with large table and top-quality armchairs; guest toilet. Downstairs: 350 m2 approx. area for art exhibitions and auctions; independent office; large walk-in safe; fully equipped bar; male and female toilets. An incredible commercial space in the most central location, perfect for an art dealer, jewellery, lawyer/accountants office, even nightclub (as it has a full nightclub license), or similar. The property is also available for long term rent at a price of €14,000 per month.
Commercial premises in the heart of Marbella Centre, Nuestra Señora de Gracia, one of Marbella's most emblematic streets just off the famous street Ricardo Soriano. Over 400 m2 of luxury commercial space distributed over 3 levels and comprising, on entrance level: reception with corridor and display counters and cabinets, perfect for jewellery, watches or similar. Top level: superb meeting room with large table and top-quality armchairs; guest toilet. Downstairs: 350 m2 approx. area for art exhibitions and auctions; independent office; large walk-in safe; fully equipped bar; male and female toilets. An incredible commercial space in the most central location, perfect for an art dealer, jewellery, lawyer/accountants office, even nightclub (as it has a full nightclub license), or similar. The property is also available for long term rent at a price of €14,000 per month.
  designfesta.com  
Stop By Este proyecto transforma el espacio sin uso bajo el puente que cruza el rio Sava, en el extremo sur del barrio, en un espacio multifuncional de deporte y cultura. Se construyen una grada y un escenario donde se instala una pantalla.
Stop By Aquest projecte transforma l'espai sense ús sota el pont que creua el riu Sava, a l'extrem sud del barri, en un espai multifuncional d'esport i cultura. Es construeixen una grada i un escenari on s'instal·la una pantalla. La intervenció pretén la incorporació de nous continguts a barri que puguin fer servir aquesta instal·lació.
  13 Résultats arabic.euronews.com  
El río Moscova cruza la capital rusa de oeste a este ofreciendo unas de las vistas más espectaculares de sus principales centros de interés. Fue… 11/06/2012
Animal welfare groups in Manila protested outside the Japanese embassy to demand the end of dolphin hunting in Japan. 01/09/2012
Les crimes environnementaux, un créneau juteux pour les mafias internationales. Braconnage, trafic de produits chimiques non autorisés, transfert illégal de… 12/07/2012
Es war der Fluss Moskwa, der der Stadt ihren Namen gab. Moskau wurde im 12. Jahrhundert an seinen Ufern gegründet. Vom Wasser aus kann man die alten und neuen… 11/06/2012
Cosa accomuna delle microscopiche molecole a vaste reti informatiche? Entrambi sono all’origine di database scientifici relativi agli ecosistemi… 11/07/2012
ONGs e grupos de ativistas denunciam o “falhanço” da cimeira Rio+20 das Nações Unidas sobre o desenvolvimento sustentável 22/06/2012
نهر موسكفا يقطع العاصمة الروسية من الغرب إلى الشرق، عابراً مناظر خلابة. انضموا الينا في نزهة على ضفافه في موسكو. هذا الاسبوع من “راشن لايف.” دينيس لوكتيف،… 11/06/2012
قدمت پایتخت کنونی روسیه به قرن دوازدهم میلادی برمی گردد. نام شهرمسکو برآمده از رودخانه ای به همین نام است که از مدتها پیش از ساخت شهر در این مکان جاریست… 11/06/2012
Hindistan’ın Jammu kentinde, Dünya Çevre Günü’nde bufalosuyla kirli sularda yüzen adam objektiflere böyle takıldı. REUTERS/Mukesh Gupta 07/06/2012
В самому серці дельти Дунаю біля Чорного моря європейські вчені використовують систему під назвою “Глобальне спостереження за Землею” для оцінки біорозмаїття… 11/07/2012
  5 Résultats www.scienceinschool.org  
Imágenes sucesivas ( esquina inferior derecha a esquina superior izquierda) de la Luna conforme cruza lentamente por la sombra de la Tierra
Kolejne zdjęcia (od prawej dolnej do lewej górnej strony) Księżyca podczas gdy powoli przechodzi prze cień Ziemi
  2 Résultats www.portugal-live.com  
El lugar histórico más longevo de Chaves es el puente romano que cruza el río Tâmega, construido alrededor del año 100 a.C. Cabe destacar que el puente sigue estando en uso y sus 16 arcos de piedra continúan soportando el tráfico local que lo cruza cada día.
O mais duradouro sítio histórico de Chaves é a ponte romana que atravessa o Rio Tâmega, construída cerca de 100 AD. Por incrível que pareça, a ponte é ainda hoje utilizada e continua a carregar tráfego local pelas suas 16 arcadas. Perto, poderá encontrar o Bairro Medieval, que é património protegido com as suas casas estreitas e rústicas varandas que quase atravessam as ruelas.
Самый давний из сохранившихся исторических памятников в Шавеше – римский мост через реку Тамега, построенный около 100 года н. э. Примечательно, что мост до сих пор используется, его 16 каменных арок продолжают выдерживать местное дорожное движение. Поблизости от моста расположен Средневековый квартал – охраняемая зона памятников с узкими домами и балконами в стиле рустик.
  www.idial4p-center.org  
Al municipio se pode acceder a través de la principal vía de comunicación que es la carretera AC-240, que cruza el ayuntamiento de Nordeste a Sudoeste, es decir, de Arzúa a Ponte Ulla. La carretera más importante y cércana al ayuntamiento es la C-547 que va desde Santiago a Lugo.
Ao municipio pódese acceder a través da principal vía de comunicación que é a estrada AC-240, que cruza o concello de Nordeste a Suroeste, é dicir, de Arzúa a Ponte Ulla. A estrada máis importante e cércana ao concello é a C-547 que vai desde Santiago a Lugo.
  sensing.konicaminolta.us  
Un par de pasos separa al Hotel THB Felip de la playa. ¡Sólo cruza la calle!
Quelques pas seulement séparent l'Hôtel THB Felip de la plage. Il suffit de traverser la rue!
Wir sind nur ein paar Schritte vom Strand entfernt!
Pochi passi separano l’Hotel THB Felip dalla spiaggia. Basta che attraversi la strada!
  www.accid.mcu.edu.tw  
TWELVE, PAVIMENTOS DE PVC DECORADOS PARA EL CONTACTO: CUANDO LA CREATIVIDAD SE CRUZA CON LA TECNOLOGÍA
TWELVE, PVC FLOORING DECORATED FOR THE CUSTOMER: WHEN CREATIVITY MEETS TECHNOLOGY
TWELVE, DES SOLS EN PVC DÉCORÉS POUR LE CONTACT: LORSQUE LA CRÉATIVITÉ RENCONTRE LA TECHNOLOGIE
TWELVE, PAVIMENTI IN PVC DECORATI PER IL CONTACT: QUANDO LA CREATIVITÀ INCONTRA LA TECNOLOGIA
  www.seth.pt  
¡Cruza la puerta y asegúrate enormes premios!
Step through the portal and claim huge winnings!
Schreiten Sie durch das Portal und sichern Sie sich riesige Gewinne!
  www.seehundstation-friedrichskoog.de  
Brasil cruza el umbral de 1 GW Casi el 85 % de la capacidad instalada del país, que ronda los 1,1 GW, está representada por plant...
Turkey adds 1.7 GW of solar PV in 2017 Turkey’s solar industry has just come out of its best year so far, adding about 1.7 GW of new PV c...
Il fotovoltaico del Brasile taglia il traguardo di un GW Il Paese entra nella rosa dei mercati solari di grande taglia. La maggior parte della capacità è l...
  autocarscalella.com  
DYH propone aquí ideas de excusiones cerca de Laruns y aquí itinerarios cerca de Bedous. Para ir a Bedous, cruza el paso de Marie Blanque… Bonito viaje…
DYH vous propose pour la randonnées, les ballades et activités, des itinéraires à Laruns et des itinéraires à Bedous. Pour rejoindre Bedous, il faut franchir le Col de Marie Blanque, une très jolie route.
  new.paho.org  
Estos temas, aunque muy diferentes, mantienen entre ellos relaciones de causalidad o de influencia. Por eso requieren un enfoque pluridisciplinario, que cruza los aportes de la historia, de la sociología, de la ciencia política y de los
While these themes may be very different in nature, the causalities and linkages among them call for a multi-disciplinary approach which builds on the contributions of history, sociology, political science and cultural studies. …”
  www.teqcycle.com  
Desde el momento en que se cruza el umbral, Augeo es capaz de transportarte a otro mundo.
And from the moment you cross the threshold, Augeo is able to transport everyone into another world.
A l'instant où vous en franchissez le seuil, Augeo vous transporte dans un autre monde.
Und von dem Moment an, wenn der Besucher die Schwelle überschreitet, entführt ihn das Augeo in eine andere Welt.
  lacnic.net  
Es Técnico en Administración de Empresas y le pasó raspando a terminar la carrera de Analista de Recuros Humanos. A sus frescos treinta añitos le agrega el sabor de caminar por la rambla para acumular información de los que cruza mientras charla.
É Técnica em Administração de Empresas e está prestes a se formar como Analista de Recursos Humanos. A seus jovens trinta anos ela acrescenta o sabor de caminhar pela orla para coletar informações dos que se encontra enquanto bate-papo. Em breve vão circular pela web diferentes versões do seus contos tanto em inglês quanto em português, línguas que está estudando hoje.
  11 Résultats www.turismoasturias.es  
De hecho, quedan conectadas durante la bajamar. Este es su principal acceso, aunque también se puede llegar al arenal del Moro a través de un sendero que cruza la peña Furada y que comienza donde acaba la carretera principal.
It is located right next to Navia Beach. In fact, the two beaches are connected at low tide. This constitutes its main accessway, but you can also get to El Moro Beach via a path that crosses Furada Crag which begins where the main road ends.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow