bussen – -Translation – Keybot Dictionary
TTN Translation Network
TTN
TTN
Login
Deutsch
Français
Source Languages
Target Languages
Select
Select
Keybot
2'889
Results
969
Domains Page 10
18 Hits
www.delijn.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Die SMS-Tickets sind in allen
Bussen
und Bahnen von De Lijn gültig, ausgenommen auf den Limburger Schnelllinien.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
delijn.be
as primary domain
Les tickets sms sont valables dans tous les bus et trams de De Lijn, à l'exception des lignes express limbourgeoises.
2 Hits
www.fulda.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Falträder sind an Bord von METTIS und in allen
Bussen
des LE MET’ Liniennetzes zugelassen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lemet.fr
as primary domain
Folding bicycles are allowed on board METTIS and all the buses on the LE MET’ network.
17 Hits
www.blw.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
gemeinsamen Auftrag mit der Kontrolle betraut. Laut Energiegesetz kann das BFE
Bussen
bis maximal 40'000 Franken aussprechen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
des installations à courant fort. Selon la loi sur l’énergie, l’OFEN peut infliger des amendes pouvant atteindre 40 000 francs.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
blw.admin.ch
as primary domain
federale degli impianti a corrente forte. Conformemente alla legge sull’energia, l’UFE può infliggere multe fino a un ammontare massimo di 40'000 franchi.
14 Hits
www.interpon.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Behandlungen mit dem Wynn’s Aircomatic®III können in verschiedenen Fahrzeugen durchgeführt werden wie Pkw, Lkw,
Bussen
, Mobilheimen und Booten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
productpilot.com
as primary domain
The treatments with the Wynn’s Aircomatic®III can be carried out in several vehicles such as cars, trucks, busses, caravans/mobile homes and boats.
www.ekr.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Das durchschnittliche Strafmass beträgt 3 - 5 Monate. Meistens werden bedingte Strafen ausgesprochen. Die durchschnittliche Bussenhöhe beläuft sich auf ca. Sfr. 400.-. Gefängnisstrafen und höhere
Bussen
wurden in der Regel dann ausgesprochen, wenn es sich um systematische und schwerwiegende antisemitische oder rassistische Hetzschriften handelte oder zusätzlich andere strafrechtlichen Verstösse wie Sachbeschädigung, Körperverletzung, Brandstiftung, Hausfriedensbruch, Diebstahl oder Gewaltandrohung vorlagen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ekr.admin.ch
as primary domain
Pour les années 1995 à 2006, on arrive à un total de 152 condamnations et 31 acquittements. La durée moyenne de la peine s'élève entre 3 et 5 mois. Le montant moyen des amendes est de 400.- environ. Des peines de prison et des amendes élevées ont généralement été prononcées lorsqu’il s’agissait de publications gravement et systématiquement antisémites ou racistes cumulées avec d’autres délits, tels que dommages matériels, lésions corporelles, incendie volontaire, violation de domicile, vol ou menace de violence.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ekr.admin.ch
as primary domain
Tra il 1995 e il 2006 sono state emesse 152 sentenze di condanna e 31 di assoluzione. L'entità media delle pene detentive è di 3-5 mesi e nella maggior parte dei casi è prevista la condizionale; l'ammontare delle pene pecuniarie si aggira invece sui 400 franchi. Pene più severe sono state inflitte nei casi di incitamento sistematico e grave di tipo antisemita o razzista, oppure quando si sono aggiunti altri reati come danneggiamento di beni materiali, lesioni personali, incendio intenzionale, violazione di domicilio, furto e minaccia di ricorso alla forza.
4 Hits
www.provincia.bz.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Das Transportverbundsystem der Autonomen Provinz Bozen (TVS) ermöglicht es bequem mit
Bussen
, Seilbahnen und den Staatsbahnen zu reisen. Überall im TVS können die gleichen Fahrkarten benutzt werden und man profitiert beim Umsteigen zwischen den verschiedenen Transportmitteln von den abgestimmten Fahrplänen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
provinz.bz.it
as primary domain
Il Sistema Trasporto Integrato della Provincia Autonoma di Bolzano (STI) permette di viaggiare in tutta comodità utilizzando gli autobus, le funivie e i treni. All'interno del STI è possibile utilizzare lo stesso documento di viaggio e, dovendo cambiare mezzo, si approfitta di orari armonizzati fra loro.
6 Hits
www.pdix.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Mehrere Linien von
Bussen
, Bahnen und Obuse die Hauptbereiche und Sehenswürdigkeiten von Timisoara verbindet. Das Transportsystem ist in Betrieb von 5:00 und 23.00; Tickets für diese müssen im Voraus gekauft werden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
auto-rent.ro
as primary domain
More bus lines, trams and trollies connect the main areas with the touristic atractions from Timisoara. The transport sistem is functional between the hours 5:00 and 23:00; the tickets for these transport lines must be early bought.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
auto-rent.ro
as primary domain
Plusieurs lignes de bus, de trams et de trolleys relient les zones les plus importantes et les attractions touristiques à Timisoara. Le système de transport est fonctionnel entre 5h du matin et 23h ; les titres de transport sont à acheter en avance.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
auto-rent.ro
as primary domain
Molte linee di tram, autobus e filobus, collegano le zone più attrative della città Timisoara.Il sistema dei trasporti é operativo dalle ore 5 alle ore 23. I biglietti devono essere acquistati prima.
14 Hits
www.seco.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Den von den Kantonen eingesetzten tripartiten Kommissionen obliegt die Kontrolle der Arbeitsverhältnisse ausserhalb allgemein verbindlich erklärter Gesamtarbeitsverträge. Die Aussprechung von
Bussen
und die Sperre von ausländischen Betrieben auf dem schweizerischen Arbeitsmarkt liegen in der Kompetenz der kantonalen Behörden.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
seco.admin.ch
as primary domain
Dans les secteurs couverts par des conventions collectives de travail déclarées de portée générale, tels que la construction et l’hôtellerie-restauration, les commissions paritaires représentant les partenaires sociaux sont responsables des contrôles. Les commissions tripartites instituées par les cantons sont, pour leur part, en charge du contrôle des conditions de travail en dehors du domaine couvert par ce type de conventions collectives. Il incombe aux autorités cantonales d’infliger des amendes ou de prononcer une interdiction, pour une entreprise étrangère, de détacher des travailleurs en Suisse.
wias-berlin.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Tickets für den öffentlichen Nahverkehr erhalten Sie an Fahrkartenautomaten in jeder U-Bahn- oder S-Bahn-Station. Diese Tickets müssen vor dem Gebrauch gestempelt werden. In
Bussen
können die Tickets direkt beim Fahrer gekauft werden. Das Standard-Ticket für Berlin-Mitte ist Zone Berlin AB.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wias-berlin.de
as primary domain
Tickets for public transport can be purchased from vending machines available at every underground/subway and S-Bahn station. These tickets have to be stamped before use. In busses, the tickets can be purchased from the driver. These tickets are already stamped! The standard fare for the center of Berlin is Zone Berlin AB. For more details klick here.
4 Hits
helsinki.diplo.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Abhängig vom Fahrzeugtyp stellen sich im Bereich E-Mobility unterschiedlichste Anforderungen. Bei Pkw geht es um geringen Bauraum und hohe Stückzahlen, bei leichten Nutzfahrzeugen und
Bussen
ist die Variantenvielfalt oft besonders ausgeprägt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
forschner.de
as primary domain
Depending on the vehicle type, there are all kinds of different requirements in the area of e-mobility. With passenger vehicles it’s all about limited installation space and high-volume production, while with light trucks and buses the variety of variants is often especially pronounced. And in heavy commercial vehicles, particularly high currents and voltages occur. With a broad range of experience and real flexibility, we transform the most varied customer requirements into perfectly tailored solutions.
www.wias-berlin.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Tickets für den öffentlichen Nahverkehr erhalten Sie an Fahrkartenautomaten in jeder U-Bahn- oder S-Bahn-Station. Diese Tickets müssen vor dem Gebrauch gestempelt werden. In
Bussen
können die Tickets direkt beim Fahrer gekauft werden. Das Standard-Ticket für Berlin-Mitte ist Zone Berlin AB.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wias-berlin.de
as primary domain
Tickets for public transport can be purchased from vending machines available at every underground/subway and S-Bahn station. These tickets have to be stamped before use. In busses, the tickets can be purchased from the driver. These tickets are already stamped! The standard fare for the center of Berlin is Zone Berlin AB. For more details klick here.
smi.su
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit der Deutschen Bahn geht es mit dem ICE bis nach München und anschließend mit dem EuroCity direkt nach Schladming. Von Schladming gelangen Sie mit den
Bussen
der RVB nach Ramsau am Dachstein. Mietwagen und Taxis stehen ebenfalls am Bahnhof Schladming bereit, die Sie nach Ramsau am Dachstein bringen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sommercard.info
as primary domain
All international trains stop in (EuroCity, InterCity). There are direct connections from Salzburg, Graz, and Innsbruck. With the German Deutsche Bahn, take the ICE to Munich and from there with the EuroCity directly to Schladming. From Schladming, public Ramsau buses operated by RVB bring you up to Ramsau am Dachstein. Rental cars and taxis are also available at the Schladming train station.
www.rosininight.it
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Zuge der Verlängerung der U-Bahn-Linie U2 nach Stadlau erfolgte nach Beendigung der U-Bahn-Bauarbeiten ein Neuentwurf zahlreicher Straßen sowie eine komplette Neugestaltung und verkehrstechnische Optimierung der Oberflächen samt Verknüpfung mit den U-Bahn-Stationen, Straßenbahnen und
Bussen
.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
fcp.at
as primary domain
Following the conclusion of the construction works, in the course of the extension of the underground line U2 to Stadlau, a complete reorganisation had to be carried out. This was to connect the new surface with the stations of the new underground line U2, as well as with the tram and bus networks. Furthermore, in the course of the development of the Vienna Exhibition Centre, the surrounding road routes were also designed and redesigned.
www.soi.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Mit
Bussen
furhen wir heute auf eine Exkursion in einen Nationalpark in der Nähe von Danzig. Die Bewohner des angeblich traumhaften Vogelrefugiums waren allerdings noch nicht aus den Winterferien zurückgekehrt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
soi.ch
as primary domain
Today, we went on an excursion to a national park near Gdansk. Though supposedly a marvellous bird habitat, the residents unfortunately had not returned from their vacation just yet. Thus we went for a lengthy walk on the sandy beach, rounded up with ice cream at the local beach bar.
2 Hits
www.sheblooms.nl
Show text
Show cached source
Open source URL
E10 und E11 machen einen Ausflug nach Kadiköy. Mit Havabus-
Bussen
erreichen Sie auch Kadiköy und Taksim. Wenn Sie ein Auto vom Sabiha Gökcen Flughafen mieten möchten, wo Sie auch Ihre 24/7 Taxi Option wählen können, können Sie das günstigste Auto für Sie aus dem Suchbereich auf unserer Website oder indem Sie zu unserem Istanbul Sabiha Gökçen Flughafen Autovermietung Büro wählen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
cizgirentacar.com
as primary domain
Sabiha Gökçen Airport located in Pendik near Anadolu is 12 km to Pendik, 40 km to Kadıköy and 50 km to Taksim. There are many municipal buses at the airport where you want to go. E10 and E11 make a trip to Kadıköy. With Havabus buses you can also reach Kadıköy and Taksim. If you are thinking of renting a car from Sabiha Gökçen Airport, where you can also choose your 24/7 taxi option, you can choose the best priced car for you from the search section on our website or by coming to our Istanbul Sabiha Gökçen Airport car hire office. And to explore Istanbul, you just need to be in the car.
www.mestralcambrils.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Kims hat sehr große Zeichen auf LKWAS und
Bussen
?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lonvig.dk
as primary domain
Kims a les signes énormes sur des camions et des autobus?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lonvig.dk
as primary domain
¿Kims tiene muestras enormes en los carros y los autobúses?
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
lonvig.dk
as primary domain
Kims ha segni enormi sui camion e sui bus?
www.redfir.cn
Show text
Show cached source
Open source URL
An der Rezeption bieten wir Informationen über die Fahrpläne von Zügen,
Bussen
usw. um die Pkw-Nutzung zu vermeiden
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelestate.it
as primary domain
At the reception we provide information on train schedules, buses etc. to avoid car use
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotelestate.it
as primary domain
A’ la réception nous fournissons des informations sur les horaires des trains, bus, etc. pour éviter l'utilisation de la voiture
www.berneroberland-hotels.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Im Zentrum gelegen. Ein Katzensprung von Bahnen, Liften,
Bussen
und Einkaufsmöglichkeiten. Gepflegtes 4 Stern Haus mit Wellness-Oase, Restaurant, Terassen und Aufenthaltsräume. Seminarraum für 20 Per....
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
berneroberland-hotels.ch
as primary domain
Situated in the center. Next to railway-station, bus-stopp and shopping. Beautiful rooms and suites with view on the mountains. Wellness-area. Different restaurants, from country-style to elegant. Bar....
2 Hits
www.imageware.de
Show text
Show cached source
Open source URL
HIER finden Sie alle Informationen zu den
Bussen
der VMCV.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ffm2016.ch
as primary domain
Toutes les informations relatives aux bus VMCV se trouvent ICI.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
ffm2016.ch
as primary domain
QUI trovate tutte le informazioni relative agli autobus VMCV.
21 Hits
bayanat.ae
Show text
Show cached source
Open source URL
Desinfektionsleistungen in Verkehrsmitteln, z. B.
Bussen
, Zügen, Schiffen, Flugzeugen
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kubb2008.bfs.admin.ch
as primary domain
disinfecting vehicles, e.g., buses, trains, boats, planes
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kubb2008.bfs.admin.ch
as primary domain
la désinfection des véhicules, tels que bus, trains, bateaux, avions
www.csslabs.de
Show text
Show cached source
Open source URL
Sightseeing-Touren in modernen Doppeldecker-
Bussen
erleben Sie mit Top Tour!
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
daliberlin.de
as primary domain
Sightseeing tours in modern double-decker buses can be experienced with Top Tour!
yourcareerdream.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Ervins Morkins wird den mit dem Martinszeichen geschmückten PkW- Transporter über die europäischen Routen steuern, der Fahrer von „Kurbads“ mit großer Erfahrung beim Fahren von Tourismus-
Bussen
und der Arbeit mit großer Landwirtschaftstechnik.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
kurbads.lv
as primary domain
The car carrier with Mārtiņš sign on it will be piloted on European trips by Edvīns Morkins, "Kurbads" driver who has an extensive experience by the wheel of tourist buses and agricultural machinery.
2 Hits
www.wackerneuson.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Das Strafmass liegt zwischen einer Busse und einer Gefängnisstrafe. Inder Praxis werden meist
Bussen
zwischen mehreren hundert und mehreren tausendFranken ausgesprochen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
serespecter.ch
as primary domain
La peine encourue peut aller de l'amende à l'emprisonnement. Dans les faits, ce sont avant tout des amendes oscillant entre quelques centaines de francs à plusieurs milliers de francs qui sont prononcées.
www.eurobats.org
Show text
Show cached source
Open source URL
Dafür hat der Fahrgast TV-Sender eine Software entwickelt, die auf den Server von Citybike Wien zugreift, die Zahl der Fahrräder in der Station abfragt und in Echtzeit in Straßenbahnen und
Bussen
anzeigt.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
citybikewien.at
as primary domain
For this, the passenger TV broadcaster has developed a software that accesses the Citybike Wien server, queries the number of bicycles in the station and displays this information in real-time in tramways and busses. The service has been in trial since August and is in use area-wide since September 7th.
25 Hits
www.swisstravelsystem.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Wir rücken den Öffentlichen Verkehr der Schweiz ins rechte Licht – mit den schönsten Bildern von Bahnen,
Bussen
, Schiffen und Bergbahnen, spannenden Reisen und tollen Erlebnissen.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
swisstravelsystem.com
as primary domain
We put Swiss public transport in the picture – with some of the finest photos of our trains, buses, boats and mountain railways. Plus unforgettable experiences and exciting adventures.
www.apsia.pt
Show text
Show cached source
Open source URL
Das Verhalten des simulierten Fahrzeugs basiert auf aufwändigen physikalischen Modellen. Sie können damit die Fahrt mit PKW, Kleintransportern,
Bussen
, LKW und Motorrädern simulieren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
wivw.de
as primary domain
The behavior of the simulated vehicle is based on complex physical models. It allows you to simulate driving with cars, vans, buses and trucks.
2 Hits
www.sif.admin.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Die Strafuntersuchungen laufen, Steuern und
Bussen
könnten zusammen mehrere zehntausend Franken ausmachen, in einzelnen Fällen sogar 100 000 Franken überschreiten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
sif.admin.ch
as primary domain
Les enquêtes pénales se poursuivent; les charges fiscales et les amendes pourraient représenter des montants de l'ordre de plusieurs dizaines de milliers de francs, voire même dépasser 100 000 francs dans certains cas.
6 Hits
www.migraweb.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Über die Fahrpläne der Nachtlinien, die in mehreren Regionen nach Betriebsschluss der öffentlichen Verkehrsmittel mit
Bussen
Junge und Junggeblieben aus dem Ausgang sicher nach Hause bringen, geben lokale und regionale Verkehrsunternehmen Auskunft.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
migraweb.ch
as primary domain
En ce qui concerne les offres de nuit, les transports publics, les collectivités locales et régionales vous donneront toutes les informations nécessaires afin que les noctambules soient reconduits chez eux en toute sécurité.
6 Hits
www.helsana.ch
Show text
Show cached source
Open source URL
Versichert sind Geltendmachung von Schadenersatzansprüchen (Sachschäden, z.B. am eigenen Auto), Vertragsstreitigkeiten (z.B. bei Kauf, Leasing, Miete oder Reparatur eines Fahrzeuges), Verteidigung in Strafverfahren (z.B. ungerechtfertigte
Bussen
), Vertretung in Administrativverfahren (z.B. Ausweisentzug), Beratung in sämtlichen übrigen Rechtsstreitigkeiten.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helsana.ch
as primary domain
Sont couverts les prétentions en dommages-intérêts (dommages matériels, causés p.ex. à votre voiture), litiges contractuels (p.ex. lors de l’achat, leasing, location ou réparation d’un véhicule), représentation en cas de procédure pénale (p.ex. amendes injustifiées), représentation en cas de procédure administrative (p.ex. retrait de permis), conseil pour tous les autres litiges.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
helsana.ch
as primary domain
Sono assicurate la rivendicazione di pretese di risarcimento danni (danni materiali, ad es. alla propria automobile), le controversie contrattuali (ad es. in caso di acquisto, leasing, noleggio o riparazione di una vettura), la difesa in procedimenti penali (ad es. multe ingiustificate), la rappresentanza in procedimenti amministrativi (ad es. ritiro della patente), la consulenza per tutte le altre controversie giuridiche.
5 Hits
brtimmermans.be
Show text
Show cached source
Open source URL
Diese spezialisiert sich auf die Entwicklung, die Produktion und den Verkauf von Halbfabrikaten,
Bussen
und anderen Endprodukten sowie die PKW Montage. Insgesamt besteht dieses Familienunternehmen aus 87 Tochtergesellschaften, verteilt über 19 Länder mit insgesamt rund 10.400 Mitarbeitern.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
valkwelding.com
as primary domain
Valk Welding a reçu une nouvelle commande concernant la fourniture de robots de soudage à deux filiales du groupe VDL, lequel est spécialisé dans le développement, la production et la vente de produits semi-finis, de buses et autres produits finis, ainsi que dans l’assemblage d’automobiles. Globalement, cette entreprise familiale dispose de 87 filiales réparties dans 19 pays et emploie environ 10 400 personnes. Valk Welding assure l’intégration de robots de soudage ; ces filiales lui permettent d’opérer dans plusieurs pays d’Europe, voire dans d’autres régions du monde. Avec l’installation de plus de 2 500 robots de soudage Panasonic, Valk Welding compte parmi les principaux intégrateurs de robots de soudage et fournisseurs indépendants de fils de soudage en Europe. Ses filiales emploient localement 115 personnes aux Pays-Bas, en Belgique, en République tchèque, au Danemark, en France, en Pologne et en Allemagne. Cette configuration permet à Valk Welding de couvrir toute la partie nord de l’Europe en fournissant des services commerciaux et après-vente.
3 Hits
www.gap2011.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Das WM-Ticket als Freifahrschein gilt am jeweiligen Veranstaltungstag zur An- und Abreise in allen Nahverkehrszügen der DB (IRE, RE, RB) in Bayern sowie in Tirol, im Nahverkehr (2. Klasse), in den S-Bahnen München und Nürnberg, auf allen Strecken der Bayerischen Oberlandbahn und der Bayerischen Regiobahn, auf der Talstrecke der Bayerischen Zugspitzbahn (bis Bahnhof Kreuzeck), in den Linien 9606 und 9608 von Oberbayernbus (RVO), in den Bus Shuttle-Linien aus Seefeld und Ehrwald in allen Buslinien der Gemeindewerke Garmisch-Partenkirchen, in der Buslinie Grainau - Garmisch-Partenkirchen der Eibsee VG und in allen Shuttle-
Bussen
vor Ort.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
gap2011.com
as primary domain
The WC ticket is valid as a gratuitous train ticket on the corresponding event day for travel there and back in all local trains of the DB (IRE, RE, RB) in Bavaria as well as Tyrol, in local train traffic (2nd class), in the urban railway (S-Bahn) in Munich and Nürnberg, on all routes of the Bayerische Oberlandbahn and the Bayerische Regiobahn, on the valley route of the Bayerische Zugspitzbahn (up to the station Kreuzeck), in the lines 9606 and 9608 of Oberbayernbus (RVO), in the shuttle-lines from Seefeld and Ehrwald, in all bus lines of the Gemeindewerke Garmisch-Partenkirchen, in the bus line Grainau - Garmisch-Partenkirchen of the Eibsee VG and in all shuttle-busses on-site.
kronings.com
Show text
Show cached source
Open source URL
Von Phuket und Krabi gibt es auch Busverbindungen. Angefahren wird Khao Lak regelmäßig von
Bussen
aus Bangkok, Chumphon, Phuket, Ranong, Surat Thani und Takua Pa, die Khao Lak alle auf Route 4 passieren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
travel.padi.com
as primary domain
Je komt het snelst in Khao Lak via de internationale luchthaven van Phuket of Krabi. Vanuit Phuket en Krabi rijden er bussen. Er rijden ook bussen vanuit Bangkok, Chumphon, Phuket, Ranong, Surat Thani en Takua Pa die op hun route (route 4) Khao Lak aan doen. Vraag de bestuurder om in Khao Lak te stoppen als de stop niet ingepland is.
www.salto.bz
Show text
Show cached source
Open source URL
Der zentrale Busbahnhof befindet sich in der Hauptstadt Valletta und bietet öffentliche Verkehrsverbindungen zu jeder Stadt und jedem Ort auf der Insel. Das Westin Dragonara wird von mehreren
Bussen
angefahren.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
westinmalta.com
as primary domain
Les bus publics constituent le moyen le plus économique pour se déplacer dans l'île. Aussi réguliers que pratiques, ils commencent leur service dès 5 h 30 et circulent jusqu'à 23 h 00 sur certains itinéraires. La principale gare routière se trouve dans la capitale, La Valette, d'où partent des bus pour toutes les villes et tous les villages de l'île. Le Westin Dragonara est desservi par plusieurs lignes.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
westinmalta.com
as primary domain
Il servizio di trasporto pubblico con autobus è il modo più conveniente per spostarsi all'interno dell'isola. Le corse sono comode e frequenti, e su alcuni percorsi partono dalle 5:30 del mattino e terminano alle 23:00. Il principale terminal degli autobus nella capitale La Valletta offre un servizio di trasporto pubblico che collega tutte le città, i paesi e i villaggi dell'isola. Il Westin Dragonara è servito da diverse linee di autobus.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
westinmalta.com
as primary domain
Муниципальные автобусы — самый дешевый способ передвижения по Мальте. Они курсируют регулярно, а расписание составлено очень удобно: на определенных маршрутах движение начинается с 5:30 и продолжается до 23:00. Главная автобусная станция находится в Валлетте, из которой на общественном транспорте можно добраться в любой город или деревню на острове. Через курорт Westin Dragonara проходит сразу несколько автобусных маршрутов.
inotles.eu
Show text
Show cached source
Open source URL
Wer sich müde gestrampelt hat, der kann sich samt Drahtesel mitnehmen lassen. In Bahnen und
Bussen
ist in Nürnberg die Fahrradmitnahme bei ausreichender Platzkapazität werktags ab 8 Uhr und am Wochenende ganztags erlaubt und kostenlos.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-fackelmann.de
as primary domain
In Nuremberg, you can reach every destination quickly by bike thanks to ramified bikeways. Even outside of Nuremberg’s city limits you can find numerous bike trails. Lovers of nature have the chance to explore the surrounding area. If your legs get tired, you can use Nuremberg´s trains and busses. From 08:00 a.m. on workdays and full-time on weekends, you can take your bike with you for free as long as there is enough storage capacity.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-fackelmann.de
as primary domain
En Núremberg se llega a su destino rápidamente en bicicleta. La red de los carriles bici bien desarrollada de Núremberg garantiza una conexión óptima. Pero ir en biciclata no sólo es atractivo dentro de la ciudad. Muchos carriles bici ofrecen la posibilidad a los naturistas de descubrir los alrededores. Cuando se siente cansado, se puede ir en autobús o en tren junto con su bici. En los autobuses y trenes de Núremberg no tiene que pagar para su bici en días laborables desde 8.00 horas y en los fines de semana a tiempo completo hasta que hay espacio suficiente.
Compare text pages
Compare HTM pages
Open source URL
Open target URL
Define
hotel-fackelmann.de
as primary domain
Con la bicicletta come modo di trasporto arrivate veloci e rapidamente al traguardo che vi siete proposti. Le piste ciclabile sono in perfetti ordine e collegate l’una all’atra. Naturalmente per gli amanti della natura e delle due ruote non solo il centro di Norimberga è interessante, ma sicuramente anche dintorni, possono essere esplorarti in bici. Per quelli che si fossero spinti troppo in avanti il ritorno lo possono comodamente fare in bus o treno a seconda della capacità, visto che le bici sono gratis durante i giorni lavorativi dalle 8 ore e i giorni feriali tutto il giorno.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10