colunas – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'456 Results   311 Domains   Page 8
  www.bgiconsulting.lt  
Os conteudos sao mostrados como uma tabela que possui as seguintes colunas: Name (Nome), Size compressed (Tamanho comprimido), Size uncompressed (Tamanho sem compressao), Header offset (Deslocamento de cabecalho), File offset (Deslocamento de arquivo), Error hints (Dicas), CRC32.
Après avoir analysé l’archive endommagée, le programme affichera toutes les données qu’il a pu récupérer. Pour afficher ces informations, il utilise une fenêtre qui ressemble à celle de l’Explorateur Windows. Le panneau gauche contient un arbre de dossiers affichant les dossiers trouvés dans l’archive, et le panneau droit – le contenu du dossier sélectionné. Le contenu est affiché sous forme de table avec les colonnes suivantes: Name (Nom), Size compressed (Taille compressée), Size uncompressed (Taille décompressée), Header offset (Offset de l’en-tête), File offset (Offset du fichier), Error hints (Indices des erreurs), CRC32.
Nachdem das Scannen des beschädigten Archivs abgeschlossen ist, zeigt das Programm Daten an, die es wiederherstellen konnte. Zum Anzeigen dieser Daten verwendet das Programm ein Fenster, das ähnlich wie Windows Explorer aussieht. Der linke Bereich enthält eine Ordnerstruktur mit allen Ordnern, die im Archiv gefunden werden konnten, und der rechte Bereich zeigt den Inhalt des aktuell ausgewählten Ordners an. Der Inhalt hat die Form einer Tabelle mit folgenden Spalten: Name (Name), Size compressed (Komprimierte Größe), Size uncompressed (Dekomprimierte Größe), Header offset (Header-Offset), File offset (Datei-Offset), Error hints (Fehlerhinweise), CRC32 (CRC32).
En este paso de reparar un archivo rar, después de explorar el archivo comprimido dañado, el programa mostrará todos los datos que pudo recopilar. Para mostrar esta información, la herramienta utiliza una ventana que se parece a la ventana del Explorador de Windows. El panel izquierdo contiene un árbol de carpetas que representa carpetas detectadas en el archivo comprimido y el panel derecho visualiza el contenido de la carpeta seleccionada. El contenido se muestra como una tabla con las siguientes columnas: Name (Nombre), Size compressed (Tamaño comprimido), Size uncompressed (Tamaño descomprimido), Header offset (Desplazamiento del encabezado), File offset (Desplazamiento del archivo), Error hints (Sugerencias de errores), CRC32.
Una volta completata la scansione dell'archivio danneggiato, il programma mostrerà tutti i dati che ha potuto recuperare. Per visualizzare questi dati, il programma utilizza una finestra simile a quella di Windows Explorer. Il riquadro a sinistra contiene l'albero delle cartelle rilevate nell'archivio, nel riquadro a destra si visualizza il contenuto della cartella selezionata. Il contenuto si visualizza in forma di tabella con le seguenti colonne: Name, Size compressed, Size uncompressed, Header offset, File offset, Error hints, CRC32.
Na het scannen van het beschadigde archief, zal het programma alle gegevens tonen die het kon terughalen. Om deze informatie te tonen, gebruikt het een venster dat eruit ziet als een Windows Explorer venster. Het linkerdeel bevat een mapstructuur met mappen gevonden in het archief, en het rechterdeel toont de inhoud van de geselecteerde map. De inhoud wordt getoond als een tabel dat de volgende kolommen heeft: Naam, gecomprimeerde Omvang, ongecomprimeerde Omvang, Header offset, Bestand offset, Bestand offset, Foutenhints, CRC32.
После завершения процесса сканирования поврежденного архива программа отобразит все данные, которые ей удалось восстановить. Для этого используется окно, напоминающее интерфейс Windows Explorer. В левой его части выводится дерево директорий, входящих в поврежденный архив. Правая часть окна предназначена для отображения содержимого активной в данной момент папки. Выводится оно в виде таблицы со следующими столбцами: Name, Size compressed, Size uncompressed, Header offset, File offset, Error hints, CRC32.
  www.wix.com  
Um template chique, com fontes modernas e um esquema de cores brilhantes para o seu salão de beleza. Use o layout de colunas da página inicial para destacar seus principais serviços e criar uma lista de preços mais detalhada na página "tratamentos".
A chic template featuring modern fonts and a bright color scheme awaits your beauty salon. Use the column layout on the home page to highlight your major services and create a more detailed price list on the “Treatments” page. Personalize the design and layout to craft a stylish website that represents your brand!
Un template HTML professionnel qui donnera de la visibilité à votre entreprise sur internet. Entièrement personnalisable, et super facile à modifier. Lancez vous aujourd'hui en créant votre propre site!
Eine schicke Websitevorlage mit moderner Schriftart und hellen Farben wartet auf Ihren Beauty-Salon. Das Säulenlayout auf der Homepage betont Ihre zentralen Leistungen. Erstellen Sie eine detailliertere Preisliste auf der Seite "Behandlungen". Passen Sie Ihr Design und Layout für eine stilvolle Website an, die Ihre Marke repräsentiert.
Una plantilla chic con fuentes modernas y una combinación de colores brillantes está lista para tu salón de belleza. Usa el diseño en columnas en la página de inicio para destacar tus servicios y crear una lista de precios en la página de “Tratamientos”. ¡Personaliza el diseño para crear una web con estilo que represente a tu marca!
Роскошный шаблон с современными шрифтами и яркой цветовой схемой был создан специально для вашего салона красоты. Колонная верстка позволит вам вынести ваши наиболее популярные услуги на главную страницу, а прайс-лист можно разместить в разделе с детальным описанием всех услуг. Вам останется лишь настроить цвета и завершить оформление сайта, чтобы создать стильный, представительный сайт для вашей компании!
  www.bejaparquehotel.sw-hotelguide.com  
Estas salas são multi-funcionais e estão totalmente equipadas com o mais recente equipamento audiovisual, incluindo colunas com surround sound e um projector, podendo ser personalizadas para acomodar entre 15 e 180 pessoas.
L’Hôtel BejaParque dispose de trois salles de réunion modernes pour les voyageurs professionnels. Totalement équipées du dernier équipement audio-visuel, comprenant un projecteur et des haut-parleurs avec son surround, les salles multifonctions peuvent être personnalisées pour recevoir de 15 à 180 personnes. Idéales pour les séminaires, les conférences et les présentations, les salles de réunion disposent de l’air conditionné et sont très lumineuses.
Das BejaParque Hotel bietet drei moderne Tagungsräume für Geschäftsreisende. Die Multifunktionsräume, die über ein komplettes, modernes audiovisuelles Equipment, einschließlich Surround-Lautsprecher und Beamer, verfügen, bieten Platz für 15 bis 180 Personen. Diese Tagungsräume, die ideal für Seminare, Tagungen und Präsentationen geeignet sind, verfügen über eine Klimaanlage und viel Tageslicht.
El Hotel BejaParque ofrece tres modernas salas de reuniones para ejecutivos. Totalmente equipadas con la última tecnología audiovisual, incluidos altavoces con sonido envolvente y un proyector, las salas multifuncionales pueden personalizarse para alojar de 15 a 180 personas. Ideales para seminarios, conferencias y presentaciones, las salas de reuniones cuentan con aire acondicionado y son muy luminosas.
Il BejaParque vanta tre moderne sale meeting per ospiti d’affari. Interamente attrezzate con attrezzature audio visive all’avanguardia, queste sale multifunzionali includono altoparlanti surround e proiettore e possono accomodare da 15 a 180 persone. Ideali per seminari, conferenze e presentazioni le sale meeting sono provviste di aria condizionata ed inondate dalla luce naturale.
Het BejaParque Hotel biedt drie moderne vergaderzalen voor zakelijke reizigers. De multifunctionele zalen, uitgerust met de nieuwste audiovisuele apparatuur, waaronder geluidspeakers en een projector, kunnen worden aangepast aan een capaciteit van 15 tot 180 personen. De vergaderzalen, ideaal voor seminars, conferenties en presentaties, hebben airconditioning en natuurlijke lichtinval.
BejaParque Hotel tarjoaa kolme uudenaikaista kokoushuonetta yrittäjä matkaajille. Täysin varustettu uusimmalla audiovisuaalisella varustuksella, sisältäen ympäröivät kovaääniset ja kuvanheittimen, monitoimisiin huoneisiin voi mahtua 15 – 180 henkilöä. Ihanteellinen seminaareille, konferensseille ja esittelyille, kokoushuoneet ovat ilmastoituja ja sisältävät runsaasti luonnonvaloa.
BejaParque Hotel tilbyr tre moderne møterom for forretningsreisende. De er fullt utstyrt med det siste innen audiovisuelt utstyr, inkludert surround-høyttalere og en projektor. De multi-funksjonelle rommene kan tilpasses for å huse 15 til 180 personer. Ideelt for seminarer, konferanser og presentasjoner. Møterommene har air condition og tilbyr rikelig med naturlig lys.
Отель BejaParque предлагает три современных конференц-зала для деловых путешественников. Полностью оснащенные новейшим аудиовизуальным оборудованием, включая систему объемного звучания и проектор, эти многофункциональные залы могут быть приспособлены для размещения от 15 до 180 человек. Залы оснащены системой кондиционирования воздуха, в них проникает масса естественного света. В целом они идеально подходят для проведения семинаров, конференций и презентаций.
  2 Hits www.sw-hotelguide.com  
O Meliá Gorriones assegura o máximo conforto, com os mais elevados padrões de qualidade e serviços. Os quartos contemporâneos do hotel incluem pavimento em terracota, colunas elegantes e tecidos de cores vivas.
Proposant les normes les plus élevées de qualité et de service, votre confort est assuré au Meliá Gorriones. Les chambres contemporaines de l’hôtel disposent de sols en carrelage terracotta, d’élégantes colonnes et de tissus colorés. Les équipements standard comprennent une télévision plasma avec des chaînes satellite, l’air conditionné, un téléphone, un minibar, un coffre et des salles de bains totalement équipées.
Im Meliá Gorriones, das höchsten Qualitäts- und Servicestandard bietet, ist Ihnen Komfort sicher. Die modernen Hotelzimmer verfügen über Terrakotta-Böden, elegante Säulen und farbenfrohe Polstermöbel. Zu der Standardausstattung gehören ein Plasmafernseher mit Satellitenempfang, Klimaanlage, ein Telefon, eine Minibar, ein Safe und vollständig ausgestattete Bäder.
Con los estándares más altos en calidad y servicio, su comodidad está asegurada en el Meliá Gorriones. Las habitaciones del hotel son modernas y cuentan con suelos de terracota, elegantes columnas y coloridos tapizados. Entre sus comodidades estándar incluye una televisión de pantalla plana con canales vía satélite, aire acondicionado, teléfono, minibar, caja fuerte y baños totalmente equipados.
Il Meliá Gorriones offre i più elevati standard di qualità e servizio per assicurarvi il massimo del comfort. Le camere contemporanee dell’hotel vantano pavimenti in cotto, colonne eleganti e tappezzeria colorata. I comfort standard includono TV al plasma con canali satellitari, aria condizionata, telefono, minibar, cassaforte e bagno interamente attrezzato.
Met het beste op gebied van kwaliteit en service, wordt uw comfort gegarandeerd in het Meliá Gorriones. De moderne kamers in het hotel hebben terracotta tegelvloeren, chique zuilen en kleurrijke stoffering. Standaard voorzieningen zijn onder andere een plasmatelevisie met satellietzenders, airconditioning, een telefoon, minibar, kluis en een volledig uitgeruste badkamer.
Tarjoten laadun ja palvelun korkeimmat standardit, mukavuutenne on taattu Meliá Gorrionesissa. Hotellin nykyaikaisissa vierashuoneissa on terrakotta kaakelilattiat, tyylikkäät pylväät ja värikäs verhoilu. Standardit palvelut sisältävät plasma television satelliitti kanavilla, ilmastoinnin, puhelimen, minibaarin, kassakaapin ja täysin varustetut kylpyhuoneet.
Komfort er sikret på Meliá Gorriones, som tilbyr den høyeste standarden av kvalitet og service. Hotellets moderne rom har flislagt terrakotta gulv, elegante søyler og fargerike møbeltrekk. Standard funksjoner inkluderer en plasma-TV med satellittkanaler, klimaanlegg, telefon, minibar og et fullt utstyrt bad.
В отеле Meliá Gorriones, предлагающем высочайшие стандарты качества и сервиса, для вас будет обеспечен полный комфорт. В современных номерах отеля вас ждут терракотовые полы, элегантные колонны и красочные ткани. Стандартный набор удобств включает плазменный телевизор со спутниковыми каналами, систему кондиционирования воздуха, телефон, минибар, сейф и полностью оборудованную ванную комнату.
  www.audiopill.net  
Cada linha do ficheiro está localizada numa linha separada na tabela. Os valores das colunas estão separados por um delimitador, muito frequentemente uma vírgula. Contudo, outros símbolos podem ser igualmente utilizados.
is a text format used for representing tabular data. Each file line is located on a separate line in the table. The values of the columns are separated by a delimiter, most often a comma. However, other symbols can be used as delimiters as well.
Ist ein Textformat zur Darstellung von tabellarischen Daten. Jede Zeile einer Datei wird auf einer eigenen Tabellenzeile platziert. Die Spaltenwerte sind durch ein Begrenzungszeichen, sehr oft ein Komma, voneinander getrennt. Andere Symbole können aber ebenso als Begrenzung verwendet werden.
Es un formato de texto para representar los datos tabulares. Cada línea del archivo está localizada en una línea distinta de la taba. Los valores de las columnas están separados por un delimitador, en la mayoría de los casos, una coma. Sin embargo, se pueden utilizar también otros símbolos como delimitadores.
É un formato di testo usato per rappresentare dati in tabelle. Ogni riga del file è posizionata su una diversa riga della tabella. I valori delle colonne sono separati da un delimitatore, nella maggior parte dei casi una virgola. Comunque si possono usare anche altri simboli come delimitatori.
صيغة نصية تُستخدّم لعرض البيانات المجدوّلة. يقع كل سطر بالملف في سطر منفصل بالجدول. يتم فصل قيم الأعمدة بأداة تحديد، عادة فاصلة. يمكن أن تُستخدّم رموز أخرى كأدوات تحديد أيضًا.
is een tekst die wordt gebruikt voor het weergeven van gegevens in tabelvorm. Elk bestand lijn bevindt zich op een aparte regel in de tabel. De waarden van de kolommen worden gescheiden door een scheidingsteken, meestal een komma. Maar ook andere symbolen worden gebruikt als scheidingstekens ook.
adalah format teks yang digunakan untuk mewakili data tabular. Setiap baris file yang terletak pada baris terpisah dalam tabel. Nilai-nilai dari kolom dipisahkan oleh pembatas, paling sering koma. Namun, simbol-simbol lainnya dapat digunakan sebagai pembatas juga.
Jest to format tekstowy używany do przedstawiania danych tabelarycznych. Każda linia pliku znajduje się w osobnej linii w tabeli. Wartości kolumny oddzielone przez separator, najczęściej przecinkami. Jednak inne symbole mogą być stosowane również jako ograniczniki.
Текстовый формат, используется для представления табличных данных. Каждая строка файла является одной строкой таблицы. Значения отдельных колонок разделяются разделительным символом, чаще всего запятой. Однако, допускается использование иных символов в качестве разделителя.
เป็นรูปแบบข้อความที่ใช้สำหรับการแสดงข้อมูลแบบตาราง สายแต่ละไฟล์อยู่บนบรรทัดที่แยกต่างหากในตาราง ค่าของคอลัมน์ที่ถูกแยกออกจากตัวคั่นส่วนใหญ่มักจะจุลภาค อย่างไรก็ตามสัญลักษณ์อื่น ๆ ที่สามารถใช้เป็นตัวคั่นเช่นกัน
sekmeli veri temsil için kullanılan bir metin biçimidir. Her dosya hat tablosundaki ayrı bir satırda yer almaktadır. sütun değerleri sınırlayıcı, çoğunlukla bir virgül ile ayrılır. Bununla birlikte, diğer semboller de sınırlayıcı olarak kullanılabilir.
là một định dạng văn bản được sử dụng để đại diện cho dữ liệu dạng bảng. Mỗi dòng tập tin nằm trên một dòng riêng trong bảng. Các giá trị của các cột được phân cách bởi một dấu phân cách, thường xuyên nhất một dấu phẩy. Tuy nhiên, các ký hiệu khác có thể được sử dụng như là ký tự phân cách là tốt.
  4 Hits hemispheres.iksiopan.pl  
Temos procurado compartilhar o aprendido mediante os artigos da Opinión Sur, as matérias da Opinión Sur Joven, a coleção de livros, os e-books, as colunas de jornal, e nossas participações em eventos e jornadas para os quais somos convidados.
Opinión Sur celebrates 5 years of existence: 60 issues communicating ourselves with 69,000 Spanish, English and Portuguese-speaking persons who receive our publication. We have tried to share what we have learned through Opinion Sur articles, Opinion Sur Youth notes, the book collection, e-books, journalistic columns, by participating in events and working sessions. We are pleased with the effort made to open new spaces for Southern Hemisphere perspectives to keep contributing to this globalized world in which we all live.
Opinión Sur cumple 5 años de existencia: 60 números comunicándonos con 69.000 personas de habla española, inglesa y portuguesa que reciben nuestra publicación. Hemos procurado compartir lo aprendido a través de los artículos de Opinión Sur, las notas de Opinión Sur Joven, la colección de libros, los e-books, las columnas periodísticas, participando como invitados en eventos y jornadas de trabajo. Estamos contentos con lo logrado y con ganas de seguir avanzando, renovándonos y abriendo espacios para que perspectivas del Hemisferio Sur aporten lo suyo a este mundo globalizado en el que convivimos.
  www.ems-dolorclast.com  
Arcos e colunas Torre de Pisa
Apartamentos en Pisa
  7 Hits www.google.com.br  
Arrastar linhas, células ou colunas de dados para movê-las na folha PlacemarkData
Dragging rows, cells, or columns of data to move them within the PlacemarkData sheet
  help.meridianbet.com.cy  
Square Tipo de colunas
Square columns type
  www.vitaminen.fi  
* Conferência. / A Magnolia e Halls Oak, são livres de colunas.
* Conferencia. / Los Salones Magnolia y Roble, están libres de columnas.
  3 Hits www.ecotecproject.com  
Ganhador acende as colunas de Twin Spin com prêmio de $ 42 mil
Ganador de $42K Twin Spin enciende los rodillos con $42K caídos del cielo
  periododesesiones.cepal.org  
Colunas de opinião
Columnas de opinión
  www.gzlybg.com  
Uma casa com colunas de aço no interior da Inglaterra
Cioccolato Bakery Boutique, in Monterrey, Mexico
La diseñadora española discípula de Castiglioni
  6 Hits elearning.gss-vet.eu  
Se o objetivo é maximizar, quando na última linha (linha indicadora) não exista nenhum valor negativo entre os custos reduzidos (colunas P1 em diante) a condição de parada é alcançada.
Si l'objectif est la maximisation, quand dans la dernière ligne (ligne indicatrice) n'existe aucune valeur négative parmi les coûts réduits (colonnes P1 en avance), on obtient la condition d'arrêt.
Si el objetivo es la maximización, cuando en la última fila (fila indicadora) no existe ningún valor negativo entre los costes reducidos (columnas P1 en adelante) se alcanza la condición de parada.
  4 Hits www.bergeninc.com  
Tanto no 2013 quanto no 2014, sete dos melhores filmes de extração 10 foram seqüelas ou pré-colunas.
À la fois dans 2013 et 2014, sept des meilleurs films de prélèvement 10 étaient des séquelles ou des préamélisants.
In beiden 2013 und 2014 waren sieben der Top 10-Grammatikfilme entweder Fortsetzungen oder Prequels.
Tanto en 2013 como 2014, siete de las primeras películas 10 fueron secuelas o precuelas.
In entrambi i 2013 e 2014, sette dei film di incasso superiore di 10 erano sequenze o prequel.
  www.helpargentina.org  
O detector de metais/caminhada da arcada da zona do espírito 6 do protetor através do detector de metais com 4 conduziu colunas
Le papier excentré non-enduit de Vierge blanche tournoie 60gsm 80gsm 100gsm pour l'écriture
Herzios de la gama de frecuencia de la máquina de prueba de la vibración MIL-STD-810 2-2500
Металлический лист головы лотка стали углерода привинчивает потоки собственной личности выстукивая 4,5 кс 20
  www.traghettiweb.it  
O detector de metais/caminhada da arcada da zona do espírito 6 do protetor através do detector de metais com 4 conduziu colunas
Le papier excentré non-enduit de Vierge blanche tournoie 60gsm 80gsm 100gsm pour l'écriture
Herzios de la gama de frecuencia de la máquina de prueba de la vibración MIL-STD-810 2-2500
Металлический лист головы лотка стали углерода привинчивает потоки собственной личности выстукивая 4,5 кс 20
  3 Hits www.exphotel.com  
Colunas Multimédia 2.1•Jack de entrada 3.5mm•4 Saidas USB
2.1 Multimedia Speakers•3.5mm Input Jack•4 USB Output
2.1 Multimedia Lautsprecher•3,5 mm Buchse•4 USB Anschlüsse
Altavoces Multimedia de 2.1 • Jack de entrada de 3,5 mm • 4 USB de salida
Sistema audio 2.1- Jack da 3,5”- 4 USB Output
  puzzleday.md  
Mármore, granito, pedra natural, aglomerações de cimento, mármore-cimento, mármore-resina: Tratamento de superfícies (plano e/ou bordas) para um efeito sulcado, flamejado, jateado ou anticado de artefactos de diferentes tamanhos e formas (pavimentação, revestimentos, bordas, colunas, elementos decorativos).
Mármol, granito, piedra natural, aglomerados de cemento, mármol-cemento, mármol-resina: Tratamiento superficial (plano y/o cantos) para efecto abujardado, flameado, arenado o anticado de manufacturados de varias formas y tamaños (pavimentaciones, revestimientos, bordes, columnas, elementos de decoración).
  329 Hits www.livartis.si  
Colunas estéreo
Haut-parleur stéréo
Altavoz estéreo
Altoparlante stereo
Stereo Højttalere
Stereo Kaiutin
Głośniki stereo
Hi-Fi микросистемы
  www.kodaly.gr  
Também aqui se chegou à conclusão de que uma grua-pórtico era a solução indicada para este caso. Foi com a ajuda desta grua que foi possível reconstruir as colunas meroíticas de um templo.
Also in this case it turned out that a Gantry Crane was optimally suitable for this use. Even the columns of temples could be rebuilt using this equipment.
Ici aussi, il s'est avéré qu'une grue à portique est parfaitement adaptée à cette application. Les piliers d'un complexe de temples méroïtiques pourraient être reconstruits à l'aide de ceci.
Auch hier stellte sich heraus, dass ein Portalkran optimal für diesen Einsatz geeignet ist. Säulen einer meroitischen Tempelanlage konnten mit dessen Hilfe wieder aufgebaut werden.
También en este caso se demostró que una grúa de pórtico es absolutamente apropiada para este uso. Con ella fue posible reconstruir las columnas de un templo meroítico.
Anche qui si capì presto che la soluzione ideale era utilizzare una gru a portale. Con il suo aiuto è stato possibile ricostruire le colonne di un tempio meroitico.
Και εδώ μια γερανογέφυρα ήταν ιδανικά κατάλληλη. Έτσι ήταν εφικτή η αναστύλωση των κολώνων ενός μεροϊτικού ναού.
Ook hier bleek, dat een portaalkraan optimaal geschikt was voor dit project. Zuilen van een meroïtisch tempelcomplex konden met behulp hiervan weer worden opgebouwd.
Оказва се, че порталният кран оптимално пасва за целите на експедицията. С крана успяват да възстановят колоните на мероитски храм.
I tu se ispostavilo da je za traženu primjenu najprikladniji portalni kran. Njime su se srušeni stupovi jednog merolitskog hrama mogli ponovo uspraviti i postaviti na odgovarajuće mjesto.
I zde se ukázalo, že je portálový jeřáb vhodný pro toto použití. Sloupy meroitického chrámového zařízení mohly být s jeho pomocí opět postaveny.
Også her viste det sig, at en portalkran er yderst velegnet til denne indsats. Med dens hjælp kunne søjlerne fra et meroitisk tempelanlæg bygges op igen.
Myös tässä pukkinosturi osoittautui optimaaliseksi ratkaisuksi. Meroiittisen kauden temppelialueen pylväät voitiin sen avulla pystyttää uudelleen.
Ebben az esetben is az derült ki, hogy a felhasználási célra leginkább egy bakdaru felelne meg. A bakdaru közreműködésével sikerült újból felépíteni egy meroitikus templom tartóoszlopait.
I w tym ­przypadku okazało się, że suwnica bramowa optymalnie nadaje się do tego zadania. Z jej pomocą ponownie ­odbudowano kolumny świątyni meroitycznej.
Şi aici s-a dovedit că soluţia optimă pentru această aplicaţie este o macara de tip portal. Cu ajutorul acesteia s-a reuşit reconstruirea coloanelor unui templu meroitic.
Здесь также выяснилось, что козловой кран оптимально подходит для целей экспедиции. С помощью крана стало возможным восстановить колонны мероитского храма.
Äver här blev det klart att en portalkran är perfekt för uppdraget. Pelarna i en meroitisk tempelanläggning kunde åter byggas upp med dess hjälp.
Burada da köprülü vincin bu kullanım için optimum uygunlukta olduğu kanıtlanmıştır. Meroitik tapınak tesisinin sütunları bunun yardımıyla tekrar kurulabilmiştir.
  5 Hits www.mila.gl  
Requer uma ingente obra de restauração e para isso estão sendo realizados estudos minuciosos e especializados. Ao ver as partes das colunas mais afetadas pela corrosão cheguei à conclusão que, de fato, o tempo só a Deus pertence.
I could not fail to pay a visit to San Sebastian Basilica, the most representative Recollect edifice in all of the Islands. Its Neo-Gothic style makes its towers rise with an air of transcendence; and the steel of which it is constructed in its entirety has made it possible for it to survive earthquakes and typhoons since it was built in 1891. Nevertheless, its structure is now threatened by rust and corrosion. It needs to undergo an enormous restoration process, requiring very detailed and specialized studies. As I contemplated the parts of its pillars most affected by corrosion, I reflected that, for certain, time is under the power of God alone. It is our human task to narrate history, to care for and restore and plan new structures of hope, but we cannot presume to be masters of life and eternity.
  dev.elcorreo.eu.org  
Reunidos em Medellín, Colômbia, em 2 de novembro e 3 de 2017, na Quinta Reunião de Ministros e Altas Autoridades de Ciência e Tecnologia das Américas (V REMCYT) no âmbito do Conselho Interamericano de Desenvolvimento Integral (CIDI) , os ministros e altas autoridades de ciência e tecnologia dos Estados membros da Organização dos Estados Americanos (OEA), emitiram a "Declaração de Medellín: Ciência, Tecnologia e Inovação como Colunas de Transformação nas Américas", onde eles concordam em acelerar a tecnologia desenvolvimento da região.
Gathered in Medellin, Colombia, on November 2 and 3, 2017, at the Fifth Meeting of Ministers and High level Authorities on Science and Technology of the Americas (V REMCYT) within the framework of the Inter-American Council for Integral Development (CIDI), the ministers and high authorities of science and technology of the Organization of American States (OAS) member states, issued the "Declaration of Medellín: Science, Technology and Innovation as Pillars of Transformation in the Americas", where they agree to accelerate the technological development of the region.
Reunidos en Medellín, Colombia, el 2 y 3 de noviembre de 2017, en la Quinta Reunión de Ministros y Altas Autoridades de Ciencia y Tecnología en el ámbito del Consejo Interamericano para el Desarrollo Integral (CIDI), los ministros y altas autoridades de ciencia y tecnología de los estados miembros de la Organización de Estados Americanos (OEA), emitieron la “Declaración de Medellín: La Ciencia, la Tecnología y la Innovación como Pilares de la Transformación en las Américas”, donde acuerdan acelerar el desarrollo tecnológico de la región.
  4 Hits www.ecb.europa.eu  
Paleta de cores numa das colunas no interior do Großmarkthalle © Robert Metsch
Colour trials at one of the columns inside the Grossmarkthalle © Robert Metsch
Farbproben an einer der Stützen in der Großmarkthalle © Robert Metsch
Pruebas de color en una de las columnas en el interior del Grossmarkthalle © Robert Metsch
Prove di colore su una colonna all’interno della Grossmarkthalle © Robert Metsch
Kleurproeven op een van de kolommen in de Großmarkthalle © Robert Metsch
Цветна проба на една от колоните в Гросмарктхале © Robert Metsch
Zkoušky barevného provedení na jednom ze sloupů uvnitř budovy Grossmarkthalle © Robert Metsch
Farveprøver på en af søjlerne i Grossmarkthalle © Robert Metsch
Proovivärvimine Grossmarkthalles © Robert Metsch
Värikokeiluja yhdessä Grossmarkthallen pylväistä © Robert Metsch
A Nagyvásárcsarnok egyik belső oszlopán végzett színpróba © Robert Metsch
Próby kolorystyczne na jednej z kolumn w Grossmarkthalle © Robert Metsch
Preizkušanje barvnih odtenkov na enem od stebrov znotraj Grossmarkthalle © Robert Metsch
Färgprover på en pelare i Grossmarkthalle © Robert Metsch
Provi tal-kulur fuq waħda mill-kolonni ġewwa l-Grossmarkthalle © Robert Metsch
  www.dallagnol.org  
As colunas externas que sustentam a frente do Oratório foram feitas esculpindo-se um unico pedaço de pedra, ao inves de que as pedras esculpidas que formam por cerca de 1,5 m da base do muro, as escadas e o chao onde se encontra o portao de ferro que dà acesso à entrada e onde depois se encontra o tabernaculo representam a prova evidente de que Giovanni Battista e seu irmao Pietro Antonio conheciam muito bem a arte de esculpir na pedra.
Le colonne esterne che sostengono il fronte dell'Oratorio, ricavate scolpendo un unico pezzo di pietra; le pietre scolpite e sagomate che costituiscono per circa un metro e mezzo la base delle mura, gli scalini ed il pavimento che portano al cancello in ferro battuto dell'entrata e poi ancora l'altare con il suo basamento ed il tabernacolo, sono la prova evidente che Giovanni Battista e il fratello Pietro Antonio conoscevano molto bene l'arte di scolpire la pietra.
  2 Hits www.rhema-austria.org  
Alguns estudiosos (Sergio Frau in primis), colocam as Colunas de Ercole entre a África e a Sicília, fazendo entender que a mística Atlântida pudesse encontrar-se particular sobre território Sardo, onde a presença das minas de vários metais, rendeu possivelmente a origem da sua civilização.
На территории острова находятся шахты «Ингуртозу» и «Монтэвэкьё». Они несут отпечаток тяжёлого прошлого, где целое итальянское поколение положило здоровье за свою экономическую независимость, добывая руду и ископаемые. Но эти залежи также являются доказательством блеска античного прошлого, корни которого уходят далеко в века и теряются между историей и легендами. Не зря некоторые учёные (Серджио Фрау и др.), утверждают, что знаменитые Ворота Гуркулеса находились между Африкой и Сицилией, и предполагают, что мифическая Атлантида могла распологаться на территории Сардинии, и именно залежи различных металлов дали возможность расцвету её цивилизации.
  www.azoresairlines.pt  
Rocha dos Bordões – A mais famosa paisagem das Flores e uma das mais importantes dos Açores. Situada numa grande elevação, a Rocha dos Bordões, é um conjunto de imponentes colunas verticais de basalto semelhantes a um órgão de tubos.
Rocha dos Bordões – Flores Island most famous landscape and one of the most important in the Azores. Situated in a great elevation, the Rocha dos Bordões is a set of impressive vertical basalt columns similar to a pipe organ. It’s covered by moss, lichen and other vegetation. Considered, since 2004, a Regional Natural Monument by the Regional Government of the Azores.
  8 Hits www.novell.com  
O GroupWise 7 permite um máximo de duas colunas de painéis. O GroupWise 8 lhe permite definir colunas de painéis adicionais. Se você definir três colunas de painéis ou mais no GroupWise 8 e depois executar um cliente do GroupWise anterior, os painéis não serão exibidos corretamente neste e poderão precisar de reajustes quando você voltar ao cliente do GroupWise 8.
GroupWise 7 permet d'utiliser deux colonnes de panneaux au maximum. GroupWise 8 permet de définir des colonnes de panneaux supplémentaires. Si vous définissez au moins trois colonnes de panneaux dans GroupWise 8, puis si vous exécutez un client GroupWise antérieur, les panneaux ne s'affichent pas correctement dans l'ancienne version du client GroupWise. Vous devrez peut-être les régler à nouveau quand vous repasserez au client GroupWise 8.
GroupWise 7 lässt maximal zwei Spalten mit Feldern zu. In GroupWise 8 können Sie weitere Spalten mit Feldern definieren. Wenn Sie in GroupWise 8 drei oder mehr Spalten mit Feldern definieren, danach aber einen älteren GroupWise-Client ausführen, werden die Felder im älteren GroupWise-Client nicht korrekt angezeigt. Wenn Sie zum GroupWise 8-Client zurückkehren, müssen die Felder unter Umständen neu ausgerichtet werden.
GroupWise 7 admite un máximo de dos columnas de paneles. GroupWise 8 permite definir columnas de paneles adicionales. Si define tres o más columnas de paneles en GroupWise 8 y ejecuta después un cliente de GroupWise anterior, los paneles no se muestran correctamente en ese cliente anterior y puede que deba reajustarlos cuando vuelva al cliente de GroupWise 8.
  2 Hits www.restaurantgaig.com  
Pode-se começar pelo Templo Romano de Évora, cujas colunas coríntias em granito dominam uma praça e lembram que também Portugal foi parte do Império Romano e depois passar ao pé do Museu de Évora e da Catedral de Évora, este último um edifício medieval que testemunha a Cristandade Europeia no seu apogeu.
Se puede empezar por el Templo Romano de Évora, cuyas columnas corintias en granito dominan la plaza y recuerdan que Portugal también fue parte del Imperio Romano, y después pasar junto al Museo de Évora y la Catedral, este último un edificio medieval, testigo de la Cristiandad Europea en su apogeo. Prosiguiendo el camino por varias calles, en dirección sur, se ve la Iglesia de Graça, edificio complejo y algo extraño, de finales del renacimiento, con grandes esculturas humanas encaramadas en la iglesia.
  www.companisto.com  
Múltiplos modos de exibição de colunas
Mehrspaltiger Anzeigemodus
Modos de presentación en varias columnas
Modalità di visualizzazione multi colonna
Meerdere kolommendisplay mode
Multi column display modes
Multi column display modes
Visningsmodi med ulike kolonneantall
Multi column display modes
Çoklu sütunlu görüntüleme modları
Chế độ trình bày nhiều cột
Режими відображення кільканадцяти стовпців
  www.ziavivina.com  
A Catrin é uma multitarefa. Escreve blogs de comida e colunas, cria séries de impressões e forma cooperações. Desde um ano a cozinheira tem um filho e também prossegue “de corrida” um blog de bébés chamado Matteos World.
Catrin is a true multi-talent – food blog, columns, printed series and collaborations are lining up left and right. In addition, she is also a joyful mother to her one-year-old son and also runs the baby blog Matteos World “on the side”. It practically goes without saying that here, in the kitchen, everything has to follow her motto of “in no time”. For this reason she used the iSi Dessert Whip PLUS for the preparation of her “Lightening-Fast Lebkuchen Mousse”. The end result speaks for itself:
  3 Hits archives.media.gm.com  
Quando acionados, esses dispositivos atuam como uma cortina protetora que cai e cobre as janelas dianteiras e traseiras e a coluna B. Instalados na calha do teto entre as colunas A e C, esses airbags ajudam a proteger a cabeça e o tórax dos passageiros junto às janelas dianteiras e traseiras, no caso de impactos laterais.
La série Envoy offre également d’importantes améliorations en matière de sécurité, telles que les coussins gonflables disponibles sur les longerons du toit. Fixés entre les montants A et C, ils se déploient vers le bas et forment un rideau protecteur recouvrant les fenêtres des portières avant et arrière et le montant B. Lors de violentes collisions latérales, ces coussins gonflables protègent la tête et le torse des occupants assis sur les côtés des deux premiers rangs.
  3 Hits www.shangri-la.com  
A contemporânea Ala da Torre do Hotel Shangri-La, Singapura foi inaugurado em 1971, apresentando um vasto salão com impressionantes colunas ovais em mármore, uma ampla escadaria e um mural do chão ao teto com as lendárias montanhas, do autor de "Horizonte Perdido" de James Hilton, do qual o nome "Shangri-La" tornou-se sinónimo de "Paraíso".
Shangri-La Hotel, Singapore's contemporary Tower Wing was first opened in 1971, featuring a vast lobby with impressive oval marble columns, a grand sweeping staircase and a floor-to-ceiling mural depicting the legendary mountains of author James Hilton's "Lost Horizon", from which the name "Shangri-La" became synonymous with "Paradise".
シャングリ・ラ ホテル シンガポールのタワーウィングは1971年にオープンいたしました。大理石で彩られた床や、優美な階段が印象的なロビーにて皆様をお迎えいたします。床から天井までの壁画には、シャングリ・ラが楽園の同義語として広く知られるようになったジェームス・ヒルトンの小説「ロストホライゾン(失われた地平線)」の舞台となった伝説の桃源郷が描かれています。
  www.modulo.ro  
Louis notou que a vibração de colunas tinha um efeito positivo, então desenvolveu o Frequencer, um dispositivo que ajuda a limpar os pulmões ao criar vibrações ressonantes e acústicas de baixa energia.
Louis Plante is a Cystic Fibrosis patient, who has been fighting, through painful therapies, with pulmonary infections since he remembers. Louis noticed that the speakers’ vibration had a positive effect, so he developed the FrequencerTM, a device that helps cleaning the lungs, by creating low energy resonant vibrations (acoustics).
  2 Hits www.ud-jp.com  
O objetivo do jogo Paciência das Aranhas é empilhar todas as cartas de cada naipe em ordem decrescente, do Rei ao Ás, e limpar a área. Somente sequencias de carta do mesmo nível podem ser movidas entre as colunas.
Play one of the most popular classic card games ever! Objective in Spider Solitaire is to stack all cards of each suit in descending order from King to Ace and clear the field. Choose among three difficulties and rack your brain to solve the puzzle!
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow