ii – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      119'959 Results   11'321 Domains   Page 7
  3 Hits www.beachfashionshop.com  
  7 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
One & Only Ocean Club, Bahamas Fine sandy dune beach and turquoise waters surround the former estate of the A & P heir Huntington Hartford II. Ancient arcades,…
One & Only Ocean Club, Bahamas Le Bahama Beach Club est un lieu paradisiaque entouré par des jardins parfumés et qui bénéficie d’une vue sur les eaux turquoises…
One & Only Ocean Club, Bahamas Feinsandiger Dünenstrand und türkisfarbenes Wasser umgeben das ehemalige Anwesen des A&P-Erben Huntington Hartford II. Antike Säulengänge, romantische Gärten und luxuriöse Unterkünfte sorgen…
One & Only Ocean Club, Bahamas Esta mansión, antigua propiedad del heredero de A&P, Huntington Hartford II, está rodeada de playas de fina arena y aguas turquesa. Galerías…
One & Only Ocean Club, Bahamas Spiagge dalla sabbia finissima e acque cristalline circondano la tenuta un tempo proprietà dell’erede di A&P, Huntington Hartford II. Antichi porticati, romantici…
  2 Hits www.adrreports.eu  
A total of 14 new psychoactive substances were officially notified for the first time to the EMCDDA and Europol. They are all psychotropic (synthetic) drugs, similar to those listed in Schedules I and II of the 1971 UN Convention on Psychotropic Substances.
En 2005, la transition s'est faite sans heurt et sans interruption dans l'échange d'informations entre l'action commune de 1997 et la nouvelle décision du Conseil (2005/387/JAI). Au total, 14 nouvelles substances psychoactives ont officiellement été notifiées pour la première fois à l'OEDT et à Europol. Il s'agit de substances psychotropes (de synthèse) similaires à celles énumérées aux annexes I et II de la convention des Nations unies sur les substances psychoactives de 1971. Les substances récemment notifiées font partie de trois grandes familles chimiques: les phénéthylamines, les tryptamines et les pipérazines. Diverses substances de ces groupes avaient déjà été notifiées et sont actuellement surveillées dans le cadre du système d'alerte rapide (SAP) (132).
Der Übergang im Zusammenhang mit dem neuen Beschluss des Rates (2005/387/JI), der die Gemeinsame Maßnahme aus dem Jahr 1997 ersetzt, wurde im Jahr 2005 reibungslos und ohne Unterbrechung des Informationsaustauschs vollzogen. Insgesamt wurden der EBDD und Europol 14 neue psychoaktive Substanzen erstmalig offiziell gemeldet. Dabei handelt es sich ausschließlich um psychotrope (synthetische) Drogen, ähnlich den in den Anhängen I und II des Übereinkommens der Vereinten Nationen über psychotrope Stoffe von 1971 aufgeführten Substanzen. Die neu gemeldeten Substanzen gehören den drei übergeordneten chemischen Gruppen der Phenethylamine, Tryptamine und Piperazine an. Verschiedene Substanzen aus diesen Gruppen wurden bereits zuvor im Rahmen des Frühwarnsystems gemeldet und werden gegenwärtig beobachtet (132).
En 2005, cuando la Acción común de 1997 fue sustituida por la nueva Decisión del Consejo (2005/387/JAI) la transición fue suave, sin problemas en el intercambio de información. El OEDT y Europol recibieron por primera vez la notificación oficial de un total de 14 nuevas sustancias psicoactivas. En todos los casos se trata de drogas (sintéticas) psicotrópicas, similares a las que se incluyen en las Listas I y II del Convenio de las Naciones Unidas de 1971 sobre Sustancias Psicotrópicas. Las últimas sustancias notificadas pertenecen a los tres principales grupos químicos: fenetilaminas, triptaminas y piperazinas. El Sistema de alerta rápida (SAR) notificó con anterioridad la existencia de varias sustancias de estos grupos y actualmente están bajo su supervisión (132).
Nel 2005, con il passaggio dall’azione comune del 1997 alla nuova decisione del Consiglio (2005/387/GAI), la transizione è stata facile, senza interruzioni nello scambio di informazioni. Per la prima volta è stato notificato all’OEDT e all’Europol un totale di 14 nuove sostanze psicoattive. Si tratta di droghe psicotrope (sintetiche), simili a quelle elencate negli allegati I e II della convenzione delle Nazioni Unite del 1971 sulle sostanze psicotrope. Le nuove sostanze notificate appartengono a tre importanti gruppi chimici: fenetilamine, triptamine e piperazine. Varie sostanze appartenenti a questi gruppi sono state notificate in passato e sono attualmente notificate attraverso il sistema di allarme rapido (EWS) (132).
Houve uma transição suave, sem rupturas no intercâmbio de informações, em 2005, ano em que a acção comum de 1997 foi substituída pela nova Decisão do Conselho (2005/387/JAI). Foram oficialmente notificadas, pela primeira vez, 14 novas substâncias psicoactivas, no total, ao OEDT e à Europol. Todas elas são drogas psicotrópicas (sintéticas), semelhantes às que constam das Listas I e II da Convenção das Nações Unidas de 1971 sobre Substâncias Psicotrópicas. As substâncias recém-notificadas pertenciam aos três principais grupos de substâncias químicas – fenetilaminas, triptaminas e piperazinas. Várias substâncias destes grupos foram anteriormente notificadas pelo sistema de alerta precoce (EWS) e estão a ser monitorizadas por ele (132).
Όταν, το 2005, η κοινή δράση του 1997 υποκαταστάθηκε από τη νέα απόφαση του Συμβουλίου (2005/387/ΔΕΥ), η μετάβαση υπήρξε ομαλή, χωρίς να προκληθεί καμία διαταραχή στην ανταλλαγή πληροφοριών. Συνολικά 14 νέες ψυχοδραστικές ουσίες γνωστοποιήθηκαν για πρώτη φορά στο ΕΚΠΝΤ και την Ευρωπόλ. Όλες είναι ψυχοτρόποι (συνθετικές) ναρκωτικές ουσίες, παρόμοιες με εκείνες που παρατίθενται στα παραρτήματα I και II της σύμβασης των Ηνωμένων Εθνών για τις ψυχοτρόπους ουσίες του 1971. Οι πρόσφατα γνωστοποιηθείσες ουσίες ανήκουν σε τρεις μείζονες χημικές ομάδες – φαιναιθυλαμίνες, τρυπταμίνες και πιπεραζίνες. Διάφορες ουσίες από τις ομάδες αυτές έχουν γνωστοποιηθεί παλαιότερα - και παρακολουθούνται επί του παρόντος - μέσω του συστήματος έγκαιρης ειδοποίησης (EWS) (132).
In 2005 heeft met de vervanging van het Gemeenschappelijk Optreden van 1997 door het nieuwe Besluit van de Raad (2005/387/JBZ) een soepele overgang plaatsgevonden, zonder verstoring van de gegevensuitwisseling. In totaal zijn veertien nieuwe psychoactieve stoffen officieel voor het eerst gemeld aan het EWDD en Europol. In alle gevallen gaat het om psychotrope (synthetische) drugs, vergelijkbaar met die welke voorkomen in lijst I en lijst II bij het VN-Verdrag van 1971 inzake psychotrope stoffen. De nieuw gemelde stoffen behoren tot drie chemische hoofdgroepen: fenethylaminen, tryptaminen en piperazinen. Diverse stoffen uit deze groepen zijn al eerder gemeld via, en worden momenteel bewaakt door, het systeem voor vroegtijdige waarschuwing EWS (132).
Přechod od společné akce z roku 1997 k novému rozhodnutí Rady (2005/387/JVV), které společnou akci nahradilo, proběhl v roce 2005 hladce a bez jakéhokoli narušení výměny informací. EMCDDA a Europolu bylo oficiálně poprvé oznámeno 14 nových psychoaktivních látek. Jedná se vesměs o psychotropní (syntetické) drogy podobné látkám uvedeným v seznamech I a II Úmluvy OSN o psychotropních látkách z roku 1971. Tyto nové látky patří do tří hlavních chemických skupin – fenetylaminy, tryptaminy a piperaziny. Různé látky z těchto skupin byly už dříve hlášeny prostřednictvím systému včasného varování, který v současné době provádí jejich sledování (132).
Overgangen forløb gnidningsfrit uden nogen afbrydelse af udvekslingen af oplysninger, da den fælles aktion fra 1997 i 2005 blev afløst af Rådets nye afgørelse (2005/387/RIA). I alt 14 nye psykoaktive stoffer blev for første gang officielt indberettet til EONN og Europol. De er alle psykotrope (syntetiske) stoffer, som ligner de stoffer, der er anført på fortegnelse I og II i FN's konvention af 1971 om psykotrope stoffer. De nye stoffer, der er blevet indberettet, tilhører tre overordnede kemiske grupper – phenetylaminer, tryptaminer og piperaziner. Forskellige stoffer fra disse grupper er tidligere blevet indberettet via – og overvågnes på nuværende tidspunkt af – det tidlige varslingssystem (EWS) (132).
Kui 1997. a ühismeede asendati 2005. aastal nõukogu uue otsusega (2005/387/JSK), oli üleminek sujuv ja mingeid häireid infovahetuses ei esinenud. EMCDDAd ja Europoli teavitati ametlikult esimest korda kokku 14 uuest psühhoaktiivsest ainest. Need kõik on psühhotroopsed (sünteetilised) uimastid, samalaadsed kui ÜRO 1971. a psühhotroopsete ainete konventsiooni I ja II nimekirjas loetletud ained. Uued ained kuulusid kolme suurde keemiliste ainete rühma – fenetüülamiinid, trüptamiinid ja piperasiinid. Mitmetest nendesse rühmadesse kuuluvatest ainetest on varem teatatud, ja neid kontrollitakse endiselt varajase hoiatamise süsteemi kaudu (early warning system, EWS).(132)
A case is classified as 'serious' by the reporter when a side effect is one that (i) results in death, (ii) is life-threatening, (iii) requires hospitalisation or prolongation of existing hospitalisation,
Un rapport électronique présente les cas spontanés graves conservés dans la base de données EudraVigilance depuis que l'utilisation du médicament ou du principe actif a été autorisée dans l'EEE. Un cas est classé comme "grave" par l'auteur de la notification, quand un effet indésirable (i) entraîne le décès, (ii) engage le pronostic vital, (iii) nécessite une hospitalisation ou la prolongation d'une hospitalisation en cours, (iv) entraîne une infirmité/incapacité constante ou importante (d'après l'auteur de la notification), (v) constitue une anomalie congénitale/malformation à la naissance ou (vi) entraîne certaines autres maladies médicalement importantes.
Eine Web-Meldung zeigt spontan gemeldete schwerwiegende Fälle, die bei EudraVigilance erfasst wurden, seit ein Arzneimittel oder ein Wirkstoff im EWR zur Anwendung zugelassen wurde. Ein Fall wird vom Melder als „schwerwiegend” eingestuft, wenn die entsprechende Nebenwirkung (i) zum Tode führt, (ii) lebensbedrohend ist, (iii) eine stationäre Behandlung oder die Verlängerung einer stationären Behandlung erfordert, (iv) (nach Ansicht des Melders) zu bleibender oder schwerwiegender Behinderung oder Invalidität führt, (v) eine kongenitale Anomalie bzw. einen Geburtsfehler hervorruft oder (vi) andere medizinisch bedeutsame Beschwerden hervorruft.
Un informe de la web muestra los casos espontáneos graves incluidos en EudraVigilance desde la autorización del medicamento o principio activo en el EEE. La persona que notifica el caso lo clasificará como "grave" si el efecto secundario (i) provoca la muerte; (ii) es potencialmente mortal, (iii) requiere hospitalización o prolongación de una ya existente, (iv) produce una discapacidad/incapacidad persistente o importante (en opinión de la persona que ha notificado el caso), (v) es una anomalía/defecto congénito o (v) da lugar a otras afecciones importantes desde el punto de vista médico.
Una rapporto online riporta casi spontanei gravi registrati in EudraVigilance da quando il medicinale o il principio attivo è stato autorizzato all'impiego nel SEE. Un caso è classificato come "grave" dalla persona che effettua la segnalazione quando un effetto indesiderato i) ha causato il decesso di un paziente; ii) può portare al decesso; iii) rende necessario il ricovero in ospedale o il prolungamento di un ricovero già in atto; iv) causa una disabilità/inabilità persistente o significativa (a giudizio del segnalatore); v) è un'anomalia congenita/difetto congenito; o vi) provoca altre condizioni clinicamente importanti.
Uma relatório web mostra casos espontâneos graves conservados na EudraVigilance desde que o medicamento ou substância ativa recebeu uma Autorização de Introdução no Mercado para o EEE. O notificador classifica um caso como "grave" quando um efeito secundário (i) resulta em morte, (ii) põe a vida em risco , (iii) implica internamento ou prolongamento do internamento existente, (iv) resulta numa deficiência/incapacidade persistente ou significativa (de acordo com o parecer do notificador), (v) é uma anomalia congénita/defeito à nascença ou (vi) resulta noutras patologias clinicamente importantes.
Σε μια διαδικτυακή αναφορά παρουσιάζονται σοβαρές αυθόρμητες περιπτώσεις που διατηρούνται στο EudraVigilance από τη χορήγηση άδειας χρήσης του φαρμάκου ή της δραστικής ουσίας στον ΕΟΧ. Μια περίπτωση ταξινομείται ως «σοβαρή» από τον αναφέροντα όταν μια παρενέργεια (i) έχει ως αποτέλεσμα τον θάνατο, (ii) είναι απειλητική για τη ζωή, (iii) απαιτεί νοσηλεία ή παράταση της τρέχουσας νοσηλείας, (iv) έχει ως αποτέλεσμα επίμονη ή σημαντική αναπηρία/ανικανότητα (κατά τη γνώμη του αναφέροντα), (v) αποτελεί συγγενή/γενετική ανωμαλία, ή (vi) έχει ως αποτέλεσμα ορισμένες ιατρικά σημαντικές παθήσεις.
Een webrapport vermeldt ernstige spontane voorvallen die in EudraVigilance zijn opgenomen sinds het geneesmiddel of de werkzame stof voor gebruik is toegelaten in de EER. Een geval krijgt van de indiener de kwalificatie 'ernstig' als een bijwerking (i) de dood tot gevolg heeft, (ii) levensbedreigend is, (iii) ziekenhuisopname of verlenging van een bestaande ziekenhuisopname tot gevolg heeft, (iv) blijvende of significante invaliditeit/arbeidsongeschiktheid veroorzaakt (naar de mening van de indiener), (v) zich uit in een aangeboren afwijking/misvorming of (vi) resulteert in andere medisch belangrijke omstandigheden.
Уеб съобщението показва сериозни спонтанни случаи, съхранявани в EudraVigilance от разрешаването за употреба на лекарството или активното вещество в ЕИП насам. Даден случай се класифицира като сериозен от съобщителя, когато нежеланата лекарствена реакция (1) доведе до смърт, (2) е животозастрашаваща, (3) налага хоспитализация или удължаване на текуща такава, (4) води до продължителна или значима инвалидизация/недееспособност (по мнение на съобщителя), (5) представлява вродена аномалия/вроден дефект или (6) води до други събития с медицинска значимост.
Mrežno izvješće prikazuje ozbiljne spontane prijave sumnji na nuspojavu koje se čuvaju u sustavu EudraVigilance od kada je lijek ili djelatna tvar odobrena za uporabu u EGP-u. Prijavitelj klasificira nuspojavu kao "ozbiljnu" ako je dovela do: (i) smrti osobe, (ii) po život opasnog stanja, (iii) potrebe za bolničkim liječenjem ili produljenjem već postojećeg bolničkog liječenja, (iv) trajnog ili teškog invaliditeta ili nesposobnosti, (v) razvoja prirođene anomalije ili mane od rođenja (vi) i ostalih medicinski značajnih stanja.
Ve webovém hlášení jsou uvedeny závažné spontánní případy zadané do systému EudraVigilance od registrace léčivého přípravku nebo léčivé látky k použití v EHP. Osoba podávající hlášení označí případ za závažný, pokud daný nežádoucí účinek i) je příčinou úmrtí pacienta, ii) ohrožuje pacienta na životě, iii) vyžaduje hospitalizaci nebo její prodloužení, iv) vede k trvalé nebo významné invaliditě/nezpůsobilosti (podle názoru osoby podávající hlášení), v) vede k vrozené vadě / perinatálnímu poškození nebo vi) má za následek jakýkoli jiný závažný zdravotní stav.
En webindberetning viser alvorlige spontane tilfælde, der opbevares i EudraVigilance, efter lægemidlet eller det aktive stof er blevet godkendt til brug i EØS. Et tilfælde klassificeres som 'alvorligt' af indberetteren, når en bivirkning (i) resulterer i dødsfald, (ii) er livstruende, (iii) kræver hospitalsindlæggelse eller forlængelse af eksisterende hospitalsindlæggelse, (iv) resulterer i vedvarende eller betydeligt handicap/inhabilitet (ifølge indberetteren), (v) er en medfødt uregelmæssighed/misdannelse, eller (vi) resulterer i andre medicinsk vigtige tilstande.
Veebiteatis osutab rasketele spontaansetele juhtumitele, mis on salvestatud EudraVigilance'i andmebaasis pärast ravimile või toimeainele EMPs müügiloa andmist. Teatise esitaja liigitab juhtumi raskeks, kui kõrvaltoime i) on surmav, ii) on eluohtlik, iii) nõuab haiglaravile paigutamist või selle pikendamist, iv) põhjustab püsiva või raske invaliidsuse või puude (teatise esitaja arvates), v) põhjustab kaasasündinud väärarendi või sünnidefekti või vi) tekitab muu meditsiiniliselt olulise seisundi.
Verkkoilmoituksessa esitetään vakavat spontaanit tapaukset, jotka on ilmoitettu EudraVigilanceen sen jälkeen, kun lääke tai vaikuttava aine hyväksyttiin käytettäväksi Euroopan talousalueella. Ilmoittaja luokittelee tapauksen vakavaksi, jos haittavaikutus i) johtaa kuolemaan, ii) on hengenvaarallinen, iii) vaatii sairaalahoitoa tai jo alkaneen sairaalahoidon pidentämistä, iv) johtaa pysyvään tai merkittävään lääketieteelliseen haittaan / työkyvyttömyyteen (ilmoittajan näkemyksen mukaan), v) on synnynnäinen epämuodostuma/vika tai vi) aiheuttaa joitakin muita lääketieteellisesti merkittäviä seurauksia.
Az online jelentés az EudraVigilance súlyos, spontán eseteit tartalmazza attól kezdve, hogy a gyógyszer vagy a hatóanyag használatát engedélyezték az EGT területén. Az esetet a jelentéstevő akkor minősíti "súlyosnak", ha a mellékhatás (i) halált okoz, (ii) életveszélyes, (iii) kórházi kezelést tesz szükségessé, vagy meghosszabbítja a folyamatban lévő kórházi kezelést , (iv) tartós vagy jelentős rokkantsággal/munkaképtelenséggel jár (a jelentéstevő véleménye szerint), (v) valamely veleszületett rendellenesség/születési hiba, vagy (vi) egyéb, orvosilag jelentős állapotot okoz.
Veftilkynning sýnir alvarleg óvænt mál , sem geymd eru í EudraVigilance frá því að lyfið eða virka efnið var heimilað til notkunar á evrópska efnahagssvæðinu. Mál er skilgreint sem „alvarlegt“ af tilkynnandanum þegar aukaverkunin (i) leiðir til dauða, (ii) er lífshættuleg, (iii) krefst sjúkrahúsvistar eða framlengingar á sjúkrahúsvist, (iv) leiðir til viðvarandi eða þýðingarmikillar örorku/vangetu (að áliti tilkynnandans), (v) er meðfæddur kvilli/fæðingargalli, eða (vi) stafar af öðrum læknisfræðilega mikilvægum skilyrðum.
internetiniame pranešime nurodomi susirūpinimą keliantys spontaniškai pranešti atvejai, įtraukti į „EudraVigilance“ duomenų bazę nuo tos dienos, kai išduotas leidimas vaistą ar veikliąją medžiagą naudoti EEE; pranešėjas atvejį nurodo kaip „keliantį susirūpinimą“, jei šalutinis poveikis: i) sukelia mirtį, ii) kelia pavojų gyvybei, iii) pacientą dėl jo tenka guldyti į ligoninę ar pratęsti jo gydymo ligoninėje trukmę, iv) sukelia nuolatinę ar sunkią negalią ir (arba) neįgalumą (pranešėjo nuomone), v) sukelia apsigimimą ir (arba) įgimtą ydą, arba vi) sukelia kokį nors kitą medicininiu požiūriu svarbų sutrikimą;
En nettrapport viser alvorlige, spontane bivirkninger som lagres i EudraVigilance etter at legemidlet eller virkestoffet er godkjent til bruk i EØS. En bivirkning klassifiseres som «alvorlig» av melderen når en bivirkning i) medfører dødsfall, ii) er livstruende, iii) krever sykehusinnleggelse eller forlengelse av eksisterende sykehusopphold, iv) medfører vedvarende eller betydelig funksjonshemming/uførhet (ifølge melderen), v) er en medfødt uregelmessighet/misdannelse eller vi) medfører andre medisinsk alvorlige tilstander.
Raport internetowy ukazuje poważne spontaniczne przypadki zebrane w systemie EudraVigilance od momentu zatwierdzenia leku lub substancji czynnej w EOG. Przypadek jest kwalifikowany jako „poważny” przez osobę zgłaszającą, kiedy działanie niepożądane (i) prowadzi do zgonu, (ii) zagraża życiu, (iii) wymaga pobytu w szpitalu lub przedłuża pobyt w szpitalu, (iv) prowadzi do trwałej lub istotnej niepełnosprawności/niemocy (w opinii osoby zgłaszającej), (v) jest wrodzoną anomalią/wadą wrodzoną lub (vi) prowadzi do innych istotnych powikłań medycznych.
Un raport web prezintă cazuri spontane grave păstrate în cadrul EudraVigilance de când medicamentul sau substanţa activă au fost autorizate pentru a fi utilizate în SEE. Un caz este clasificat drept „grav” de către raportor atunci când un efect secundar (i) are ca rezultat decesul, (ii) ameninţă viaţa, (iii) necesită spitalizare sau prelungirea spitalizării existente, (iv) are ca rezultat dizabilitatea/incapacitatea persistentă sau semnificativă (după opinia raportorului), (v) este o anomalie congenitală/defect din naştere sau (vi) are drept consecinţă manifestarea altor afecţiuni medicale importante.
Vo webovom hlásení sa uvádzajú závažné spontánne prípady uchovávané v systéme EudraVigilance od povolenia lieku alebo účinnej látky na použitie v EHP. Osoba podávajúca hlásenie klasifikuje prípad ako závažný vtedy, keď vedľajší účinok i) vedie k úmrtiu, ii) ohrozuje život, iii) vyžaduje hospitalizáciu alebo predĺženie existujúcej hospitalizácie, iv) vedie k trvalej alebo výraznej invalidite/neschopnosti (podľa názoru osoby podávajúcej hlásenie), v) ide o vrodenú anomáliu/chybu, alebo vi) vedie k niektorým iným zdravotne významným ochoreniam.
Spletno poročilo prikazuje resne spontane primere, shranjene v sistemu EudraVigilance, odkar je bilo za zdravilo ali zdravilno učinkovino izdano dovoljenje za promet v EGP. Primer je opredeljen kot »resen«, kadar je neželeni učinek (i) povzročil smrt, (ii) ogrozil življenje, (iii) zahteval hospitalizacijo ali podaljšanje obstoječe hospitalizacije, (iv) povzročil trajno ali pomembno invalidnost/nezmožnost (po mnenju poročevalca), (v) bil izražen v obliki prirojene anomalije/okvare ob rojstvu ali (vi) povzročil nekatera druga stanja, pomembna za zdravje.
En webbrapport visar allvarliga spontana fall som bevarats i EudraVigilance sedan läkemedlet eller den aktiva substansen godkändes för användning inom EEA. Ett fall klassificeras som ”allvarligt” av rapportören när en biverkning i) slutar med döden, ii) är livshotande, iii) kräver inläggning på sjukhus eller förlängd sjukhusvistelse, iv) leder till kvarstående eller signifikant funktionsnedsättning/invaliditet (enligt rapportören), v) är en medfödd anomali/missbildning, eller vi) leder till andra medicinskt betydelsefulla tillstånd.
Tīmekļa ziņojums atspoguļo nopietnus spontānus gadījumus , par kuriem informācija iekļauta EudraVigilance kopš zāļu vai aktīvās vielas reģistrēšanas lietošanai EEZ. Ziņotājs gadījumu klasificē kā "nopietnu", ja blakne (i) izraisa nāvi, (ii) apdraud dzīvību, (iii) rada hospitalizācijas nepieciešamību vai paildzina esošo hospitalizāciju, (iv) izraisa pastāvīgu vai nozīmīgu darba nespēju/invaliditāti (pēc ziņotāja domām), (v) ir iedzimta anomālija/iedzimts defekts vai (vi) izraisa dažus citus medicīniski nozīmīgus traucējumus.
Rapport tal-web juri l-każijiet spontanji serji li ilhom miżmuma fl-EudraVigilance minn mindu l-mediċina jew is-sustanza attiva jkunu ġew awtorizzati għall-użu fiż-ŻEE. Każ huwa kklassifikat bħala 'serju' minn min jagħmel ir-rapport meta effett sekondarju huwa wieħed li (i) iwassal għal mewt, (ii) huwa ta' theddida għall-ħajja, (iii) jeħtieġ kura kontinwa fi sptar jew li jtawwal l-istess żmien ta' rikoveru fi sptar, (iv) iwassal għal diżabbiltà/inkapaċità persistenti jew sinifikanti (skont il-fehma ta' min jagħmel ir-rapport), (v) ikun anomalija konġenitali/difett fit-twelid, jew (vi) iwassal għal xi kundizzjonijiet mediċi oħra li huma importanti.
Taispeánann tuarascáil ghréasáin cásanna tromchúiseacha spontáineacha coinnithe in EudraVigilance ó údarú an chógais nó na substainte gníomhaí le haghaidh úsáide san LEE. Rangaíonn tuairisceoir cás 'tromchúiseach' nuair a bhíonn aon cheann díobh seo a leanas mar thoradh ar fho-iarsma (i) bás, (ii) bagairt don bheatha, (iii) gá le hospidéalú nó leathnú ar thréimhse reatha ospidéalaithe, (iv) míchumas/neamhábaltacht atá dianseasmhach nó suntasach (de réir tuairime an tuairisceora), (v) éalang/máchail ó bhroinn, nó (vi) riochtaí tábhachtacha míochaine eile de dheasca an fho-iarsma.
  2 Hits www.nchmd.net  
  2 Hits www.heival.ee  
     RaidenX is a 2D vertical-shooter Flash game developped by Go0gley from Hong-Kong. Inspired from the classic arcade games Raiden and Raiden II, this game brings to you 30 minutes of pure pleasure.
     RaidenX est un vertical-shooter en 2D, développé par GoOgley de Hong-Kong. Inspiré des classiques jeux d'arcade Raiden et Raiden II, ce jeu vous procurera 30 minutes de pur plaisir. Touches fléchées, X et Z pour jouer.
     RaidenX ist ein 2D vertikales Ballerspiel in Flash, daß von Go0gley aus Hong-Kong entwickelt wurde. Dieses Spiel, daß von den klassischen Arcade Spielen Raiden und Raiden II inspiriert wurde, bringt Ihnen 30 Minuten reinen Genuß. Pfeiltasten, X und Z zum Spielen
     "RaidenX" es un juego de 2 dimensiones con disparador vertical, juego Flash enviado por Go0gley de Hong-Kong. Inspirado del clásico juego de arcade Raiden y Raiden 2, este juego le trae 30 minutos de puro placer. Para jugar, use las teclas de direccion, la X y la Z.
     RaidenX è un 2D verticale-vertical-shooter che il gioco istantaneo developped da Go0gley da Hong-Kong. Ispirato dai giochi di arcade classici Raiden e Raiden II, questo gioco porta voi 30 minuti di piacere puro. Chiavi di freccia, X e Z a gioco
     RaidenX é um jogo de tiro 2D, desenvolvido por Googley de Hong-Kong. Inspirado nos classicos Raiden e Raiden 2. Direcionais e X e Z para jogar.
     Dit spel is ontworpen door Go0gley van Hongkong. RaidenX is een 2-dimensionaal schietspel waarbij je naar boven vliegt. Geïnspireerd door de oude spellen Raiden en Raiden II. Dit spel brengt je zo'n 30 minuten speelplezier. Pijltjestoetsen om te bewegen, X+Z om te spelen.
     RaidenX je 2D flashová vertikální střílečka od Go0gleye z Hong-Kongu. Tahle hra, inspirovaná klasickými arkádami Raiden a Raiden II, vám přináší 30 minut čistého potěšení. Hrajete šipkami, X a Z.
     RaidenX on 2d sivulle rullaava räiskintä peli, jonka on kehittänyt GoOgley Hong-Kongista. Klassisten arcade pelien Raiden ja Raiden 2:sen inspiroimana tämä peli tuo sinulle 30 minuuttia pelkkää nautintoa. Nuolista ja X ja Z pelataan.
  2 Hits fisipumj.pts.web.id  
ISO/IEC Standards are expected in 2017, including ISO/IEC 11801-99-1 which defines the Class I/II Channels and Permanent Links and IEC 61935-1 Ed5.0 which defines tester measurement and accuracy requirements.
ISO / IEC-Standards werden für 2017 erwartet, einschließlich ISO / IEC 11801-99-1, die die Class I / II-Kanäle und permanenten Verbindungen definiert, und IEC 61935-1 Ed5.0, in der die Messgeräte- und Genauigkeitsanforderungen des Testers festgelegt sind. Für Klasse II sind jedoch Adapter für TERA- und GG-45-Stecker erforderlich, nicht für normale RJ45-Stecker.
Las normas ISO / IEC se esperan para 2017, incluida la norma ISO / IEC 11801-99-1 que define los Canales de Clase I / II y los Enlaces Permanentes y la IEC 61935-1 Ed5.0 que define los requisitos de medición y precisión del probador. Sin embargo, la Clase II requiere adaptadores para conectores de tipo TERA y GG-45 que no sean RJ45 normales.
  18 Hits www.skype.com  
I love : iI'm Mistress Miry,strong, muscular lady... U must be loving and obediend, keep that in mind, toyboy;) strapon, feet, body worship, domination, humiliation, sissy, ballbusting, pee, sph, cbt, joi, cei, femdom,findom, bdsm, sports
J'aime : iI`m Mistress Miry,strong, muscular lady... U must be loving and obediend, keep that in mind, toyboy;) strapon, feet, body worship, domination, humiliation, sissy, ballbusting, pee, sph, cbt, joi, cei, femdom,findom, bdsm, sports
Ich steh auf : iI`m Mistress Miry,strong, muscular lady... U must be loving and obediend, keep that in mind, toyboy;) strapon, feet, body worship, domination, humiliation, sissy, ballbusting, pee, sph, cbt, joi, cei, femdom,findom, bdsm, sports
  4 Hits negociosparacasa.com  
(i) the Broadcasts and the Programs; (ii) any misrepresentation or breach of any warranty of Yours contained in this Agreement; or (iii) any breach of any covenant, agreement, or obligation of Yours contained in this Agreement.
5.3 Vous êtes responsable, à vos frais, de la conformité vis-à-vis de toute législation applicable concernant le programme et la diffusion. Vous acceptez d'indemniser, de défendre et de protéger Skype, ses affiliés et son personnel contre tout coût, perte, responsabilité, dommage et frais (y compris des honoraires raisonnables d'avocat et autres frais y-afférant) de quelque type, nature et description que ce soit, en rapport avec (i) les diffusions et les programmes, (ii) toute mauvaise représentation or violation de garantie émise par vous dans le présent contrat ou (iii) toute enfreinte à un engagement, contrat ou obligation vous incombant en vertu du présent contrat.
5.3 Sie sind auf eigene Kosten für die Einhaltung aller geltenden Gesetze in Bezug auf das Programm und den Broadcast verantwortlich. Sie erklären, dass Sie Skype und seine Belegschaft und angeschlossenen Unternehmen in Bezug auf jegliche Verluste, Kosten, Verpflichtungen, Schäden und Ausgaben (einschließlich angemessener Gerichts- und Anwaltskosten und anderer diesbezüglicher Nebenkosten) jeglicher Art und Form schadlos halten, freistellen und schützen, die sich ergeben aus (i) den Broadcasts und den Programmen; (ii) jeglichen Falschdarstellungen oder Verletzungen Ihrerseits der in diesem Vertrag genannten Garantien; oder (iii) durch jegliche Verletzung einer Ihrer Verpflichtungen, Vereinbarungen oder Bedingungen im Rahmen dieses Vertrags.
5.3 Usted será responsable, por Su propia cuenta, del cumplimiento de todas las leyes vigentes relacionadas con el Programa y la Difusión. Usted acepta indemnizar, defender y liberar a Skype, sus Afiliados y su personal de todas las pérdidas, cargos, responsabilidades, daños y gastos (incluso los honorarios judiciales razonables y demás gastos incidentales relacionados) de cualquier tipo, naturaleza y descripción, que surjan de (i) las Difusiones y los Programas; (ii) cualquier manifestación dolosa o incumplimiento de las garantías Suyas que se incluyen en este Contrato; o (iii) del incumplimiento de cualquier convenio, acuerdo u obligación Suya que se incluye en el presente Contrato.
5.3 Sei tenuto, a tue spese, al rispetto di tutte le leggi del caso relative al programma e al broadcast. Acconsenti a indennizzare, manlevare e difendere Skype, le sue Consociate e il personale Skype in relazione ad eventuali perdite, costi, responsabilità, danni e spese (comprese le ragionevoli spese legali e altre spese incidentali) di qualsiasi tipo, natura o descrizione, relative a (i) broadcast e ai programmi; (ii) travisamento o violazione di garanzia da parte tua relativa al presente accordo; oppure (iii) violazione degli obblighi relativi al presente accordo.
5.3 O Adquirente é responsável, a custas próprias, pelo cumprimento de todas as leis aplicáveis no que diz respeito ao Programa e à Difusão. O Adquirente concorda em indemnizar, defender e proteger o Skype, as respectivas Empresas afiliadas e os seus funcionários contra todas e quaisquer perdas, custos, responsabilidades, danos e despesas (incluindo custos legais e outras despesas associadas) de todo o tipo, natureza e descrição, decorrentes (i) das Difusões e dos Programas, (ii) de qualquer deturpação ou violação de qualquer garantia do Adquirente contida no presente Contrato, ou (iii) de qualquer violação de qualquer convénio, contrato ou obrigação do Adquirente contido no presente Contrato.
5.3 U bent, op eigen kosten, verantwoordelijk voor het naleven van alle toepasselijke wetten aangaande het programma en de uitzending. U komt overeen Skype, zijn gelieerde ondernemingen en het Skype-personeel te verdedigen en te vrijwaren tegen alle verliezen, kosten, aansprakelijkheden, schade en uitgaven (met inbegrip van juridische kosten en incidentele uitgaven daartoe) van welke aard dan ook, voortvloeiende uit (i) de uitzendingen en de programma's; (ii) verkeerde voorstelling van of inbreuk op garanties uwerzijds die in deze overeenkomst liggen besloten; of (iii) iedere inbreuk op een afspraak, overeenkomst of verplichting uwerzijds die in deze overeenkomst ligt besloten.
5.3 Jste povinni na vlastní náklady zajistit dodržení všech platných zákonů, které se týkají programu a vysílání. Souhlasíte, že společnost Skype, její sesterské společnosti a zaměstnance zbavíte odpovědnosti, budete bránit a zajistíte proti veškerým ztrátám, nákladům, závazkům, náhradám škod a výdajům (včetně přiměřených právních poplatků a s nimi souvisejících výdajů) jakéhokoli druhu, povahy a typu, které vzniknou z (i) vysílání a programů, (ii) jakéhokoli nesprávného výkladu nebo porušení jakékoli vaší záruky obsažené v této smlouvě nebo (iii) jakéhokoli porušení kteréhokoli ujednání, dohody nebo vašeho závazku, obsažených v této smlouvě.
5.3 Te vastutate oma kulul kõigi Saatele ja Ringhäälingule kohaldatavate asjakohaste seaduste täitmise eest. Te nõustute vabastama Skype'i, tema töötajad ja sidusettevõtted igasugusest vastutusest kahjumite, kulude, kohustuste ja kahjude eest (sealhulgas mõistlikud kulud õigusabile ja muud sellega seotud kulud), mis tulenevad (i) Ringhäälingust ja Saadetest; (ii) käesolevas Lepingus Teile antud mis tahes loa rikkumisest või valest tõlgendamisest või (iii) käesolevas Lepingus sisalduva mis tahes tingimuse, kokkuleppe või Teiepoolse kohustuse rikkumisest.
5.3 Du er selv ansvarlig, for egen regning, for å etterfølge alle lover, som vedrører programmet eller kringkastingen. Du samtykker i å erstatte, forsvare og holde Skype, dets tilknyttede selskaper og Skypes stab skadeløs fra og mot ethvert tap, kostnader, erstatningsansvar, skader og utgifter (dette inkluderer også rimelige juridiske honorarer og andre utgifter som kunne oppstå) av enhver type, natur og beskrivelse, på grunnlag av (i) kringkastingene eller programmene; (ii) enhver uriktig fremstilling eller ethvert brudd på garantier fra din side som finnes i denne avtalen; eller (iii) ethvert brudd på enhver forpliktelse, avtale eller plikt fra din side som finnes i denne avtalen.
  12 Hits www.cloudantivirus.com  
Switzerland’s Swissloop has been a fierce contender in the annual competition, coming in third in the SpaceX "Hyperloop Pod Competition II" behind North America’s Paradigm Hyperloop team, which placed second, and Germany’s WARR Hyperloop team, which placed first.
La capsule suisse de Swissloop a défendu ses atouts et s'est classée troisième à l'« Hyperloop Pod Competition II », derrière l'équipe nord-américaine Paradigm Hyperloop, arrivée deuxième, et l'équipe allemande WARR Hyperloop, vainqueur du concours.
Das Schweizer Swissloop-Team hat sich in dem jährlich stattfindenden Wettbewerb gut geschlagen: Es belegte im Rahmen der SpaceX „Hyperloop Pod Competition II“ den dritten Platz hinter dem nordamerikanischen Team Paradigm Hyperloop auf dem zweiten und dem deutschen Team WARR Hyperloop auf dem ersten Platz.
  www.teamviewer.com  
(i) illicit or illegal actions or those breaching public order; (ii) distribution of content or propaganda of a racist, xenophobic, or illegally pornographic nature, content in defense of terrorism or in violation of human rights;
L’Utilisateur s’engage à utiliser le contenu fourni par Panda Security sur le site Web en toute bonne foi et conformément aux règles morales en usage, et s’abstenir d’activités comprenant, sans que cette liste soit limitative (i) des actions illicites ou illégales ou troublant l’ordre public ; (ii) la distribution de contenus ou de propagandes de nature raciste, xénophobe ou de pornographie illégale, de contenus favorables au terrorisme ou en violation des droits de l’homme ; (iii) la détérioration de systèmes physiques ou logiques appartenant Panda Security, ses fournisseurs ou des tiers, en introduisant ou en diffusant des virus informatiques sur Internet ou sur tout autre système physique ou logique capables de provoquer les dommages susmentionnés ; (iv) toute autre activité illégale.
  7 Hits www.google.de  
(i) the suitability of the software for a particular purpose or (ii) the adjustment of costs and fees or limitations in the availability of conference call numbers. It is the obligation of the customer to verify prior to entering into the agreement, whether the purchased software is suitable for the intended purpose for legal or other reasons.
Il y a rupture de garantie en cas d'absence ou de fonctionnement défectueux d'une fonction garantie ce qui n'inclut pas (i) l'aptitude du logiciel à une utilisation particulière ou (ii) l'ajustement des frais et dépenses ou les limitations de disponibilité des numéros d'appel de conférence. Avant de conclure l'accord, le client est tenu de vérifier que le logiciel acheté convient à l'utilisation prévue pour des raisons légales ou autres.
Als Mangel ist ein Fehlen oder die fehlerhafte Arbeitsweise einer zugesicherten Funktionalität zu verstehen, nicht die Eignung von Software für einen bestimmten Anwendungsfall oder die Änderung von Kosten oder Einschränkung der Verfügbarkeit von Telefonkonferenzrufnummern. Es ist Aufgabe des Käufers, vor Vertragsschluss zu prüfen, ob die erworbene Software aus rechtlichen oder sonstigen Gründen für den geplanten Einsatzzweck geeignet ist.
Un incumplimiento de la garantía se define como la ausencia o el funcionamiento defectuoso de una función garantizada que no incluya: (i) la idoneidad del software para una finalidad particular o (ii) el ajuste a los costes y tasas, o bien que existan limitaciones en la disponibilidad de números para la llamada de conferencia. El cliente tiene la obligación de comprobar antes de la formalización del contrato, por motivos legales entre otros, que el software adquirido es apropiado para el fin pretendido.
Si definisce violazione della garanzia l'assenza o il funzionamento difettoso di una funzione coperta da garanzia. La violazione della garanzia non include (i) l'idoneità del software per uno scopo particolare oppure (ii) l'adeguamento dei costi e delle tariffe, o le limitazioni di disponibilità dei numeri destinati alle conference call. Prima di stipulare il contratto, è obbligo del Cliente verificare che il software acquistato sia idoneo agli scopi a cui è destinato, sia ai fini legali sia per altri motivi.
Uma violação da garantia será definida como a ausência ou a operação deficiente de uma função garantida que não incluirá (i) a adequação do software para um fim específico ou (ii) o ajuste de custos e taxas ou limitações na disponibilidade dos números de uma chamada de conferência. É obrigação do cliente verificar se o software adquirido é adequado ou não para o uso pretendido antes de aceitar um acordo, seja por razões legais ou outras.
  15 Hits www.google.ad  
(i) real time navigation or route guidance, including but not limited to turn-by-turn route guidance that is synchronized to the position of a user's sensor-enabled device; or (ii) any systems or functions for automatic or autonomous control of vehicle behavior; (g) use the Products to create a database of places or other local listings information.
2. Restrictions d'utilisation. Sauf dans le cas où vous avez reçu une autorisation écrite préalable de Google (ou, le cas échéant, du fournisseur d'un Contenu spécifique), vous n'êtes pas autorisé à : (a) copier, traduire, modifier ou créer des œuvres dérivées du Contenu ni d'aucune partie de celui-ci ; (b) redistribuer, louer, publier, vendre, céder, commercialiser, transférer les Produits ou le Contenu, ni les mettre à la disposition de tiers ou concéder des sous-licences les concernant ; (c) pratiquer des opérations d'ingénierie inverse ou de décompilation, ou tenter d'extraire de quelque manière que ce soit le code source du Service ou d'une partie de celui-ci, sauf dans le cas où ces opérations sont requises ou autorisées expressément par les lois applicables ; (d) utiliser les Produits d'une façon telle que vous ou toute autre personne puissiez effectuer des téléchargements en nombre ou des envois groupés de Contenu, notamment, mais sans s'y limiter, s'il s'agit de coordonnées numériques (latitude ou longitude), d'images ou encore de données cartographiques visibles ; (e) supprimer, masquer ou modifier de quelque manière que ce soit un avertissement ou lien qui apparaît dans le Produit ou le Contenu ; ou (f) utiliser le Service ou le Contenu avec des produits, systèmes ou applications directement ou indirectement liés à (i) la navigation en temps réel ou au guidage routier (y compris, mais sans s'y limiter, avec un système de guidage routier par navigation GPS, synchronisé avec la position d'un dispositif utilisateur équipé d'un capteur) ; ou à (ii) des systèmes ou fonctions visant à contrôler de façon automatique ou autonome le comportement d'un véhicule ; (g) utiliser les Produits pour créer une base de données de lieux ou d'autres fiches d'établissement.
2. Nutzungsbeschränkungen. Sofern Sie zuvor keine schriftliche Genehmigung von Google bzw. dem Anbieter der betreffenden Inhalte erhalten haben, dürfen Sie (a) den Inhalt weder ganz noch teilweise kopieren, übersetzen, abändern oder abgeleitete Werke daraus erstellen, (b) die Produkte oder Inhalte nicht weiterverbreiten, unterlizenzieren, verleihen, veröffentlichen, verkaufen, zuweisen, vermieten, vermarkten, übertragen oder auf andere Weise für Dritte zugänglich machen, (c) den Dienst nicht zurückentwickeln, dekompilieren oder auf andere Weise versuchen, den Quellcode des Dienstes oder einzelner Teile zu extrahieren, sofern dies nicht ausdrücklich im Rahmen geltender Gesetze zulässig oder erforderlich ist, (d) die Produkte nicht so verwenden, dass Sie oder eine andere Person Zugriff auf Massendownloads oder Bulk-Feeds der Inhalte erhalten (hierzu gehören unter anderem numerische Längen- und Breitenkoordinaten, Bilder und sichtbare Kartendaten), (e) Warnmeldungen oder Links, die in den Produkten oder Inhalten erscheinen, nicht löschen, unkenntlich machen oder auf andere Weise bearbeiten, (f) den Dienst oder die Inhalte nicht mit Produkten, Systemen oder Anwendungen für oder im Zusammenhang mit (i) der Navigation oder Routenführung in Echtzeit (einschließlich detaillierter Routenführung, die mit der Position eines sensorgestützten Geräts eines Nutzers synchronisiert ist) oder mit (ii) Systemen oder Funktionen für die automatische oder autonome Fahrzeugsteuerung verwenden und (g) die Produkte nicht nutzen, um eine Datenbank mit Ortsangaben oder anderen Informationen aus lokalen Einträgen zu erstellen.
2. Restricciones de Uso. A menos que el usuario haya recibido una autorización previa por escrito de Google (o del proveedor del Contenido en cuestión), no deberá: a) copiar, traducir, modificar o crear obras derivadas del Contenido o cualquiera de sus partes; b) redistribuir, sublicenciar, alquilar, publicar, vender, asignar, arrendar, comercializar, transferir ni poner los Productos o el Contenido a disposición de terceros de ninguna otra forma; c) aplicar ingeniería inversa, descompilar o intentar extraer con cualquier otro método el código fuente del Servicio o cualquiera de sus partes, a menos que las leyes vigentes lo permitan o lo exijan; d) utilizar los Productos de forma que el usuario u otra persona pueda acceder a descargas masivas o por lotes de cualquier Contenido, lo que incluye entre otras cosas las coordenadas numéricas de latitud y longitud, las imágenes y los datos visibles de los mapas; e) eliminar, ocultar o alterar de otro modo cualquier advertencia o enlace que aparezca en los Productos o el Contenido; o f) usar el Servicio o el Contenido con productos, sistemas o aplicaciones relacionados con i) navegación en tiempo real o elaboración de rutas, lo que incluye, sin limitaciones, rutas detalladas sincronizadas con la posición detectada por un dispositivo del usuario o ii) cualquier sistema o función que permita un control automático o autónomo del comportamiento del vehículo, o g) usar los Productos para crear una base de datos de lugares u otra información de entradas locales.
2- قيود الاستخدام. ما لم تستلم إذنًا مسبقًا مكتوبًا من Google (أو من موفر محتوى معين وفقًا لما هو مناسب)، يجب عليك عدم إجراء ما يلي: (أ) نسخ المحتوى أو جزء منه، أو ترجمته أو تعديله أو تصميم أعمال اشتقاقية منه؛ أو (ب) إعادة توزيع المنتجات أو المحتوى أو ترخيصه من الباطن أو تأجيره أو نشره أو بيعه أو نقل حق استخدامه أو تأجيره لفترة معينة أو تسويقه أو تحويله أو توفيره بأية طريقة أخرى للجهات الخارجية؛ أو (ج) إجراء هندسة عكسية أو تفكيك أو محاولة استخلاص لشفرة المصدر أو جزء منها، ما لم يكن ذلك مسموحًا به أو مطلوبًا بمقتضى القانون الساري؛ أو (د) استخدام المنتجات بطريقة تمنحك أو تمنح أي شخص آخر إمكانية الوصول إلى تنزيلات شاملة أو خلاصات مجمّعة لأي محتوى، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، الإحداثيات الرقمية لخطوط العرض أو خطوط الطول والصور وبيانات الخرائط المرئية؛ أو (هـ) حذف أي تحذير أو رابط يظهر في المنتجات أو المحتوى أو إخفاؤه أو تعديله بأية طريقة؛ أو (و) استخدام الخدمة أو المحتوى مع أي منتجات أو أنظمة أو تطبيقات من أجل الحصول على ما يلي أو بشأنه: (1) إرشادات حول التنقل أو المسارات في الوقت الفعلي، بما في ذلك على سبيل المثال لا الحصر، إرشادات المسارات منعطف بمنعطف التي تتم مزامنتها مع موضع الجهاز الذي يمكّن أداة الاستشعار لأحد المستخدمين؛ أو (2) أي أنظمة أو دوال للتحكم الآلي أو الذاتي في أسلوب عمل المركبة؛ أو (ز) استخدام المنتجات لإنشاء قاعدة بيانات للأماكن أو معلومات أخرى بشأن بطاقات البيانات المحلية.
2. Περιορισμοί στη χρήση. Εκτός αν έχετε λάβει προηγούμενη γραπτή άδεια από την Google (ή, κατά περίπτωση, από τον παροχέα του συγκεκριμένου Περιεχομένου), απαγορεύεται (α) η αντιγραφή, μετάφραση, τροποποίηση ή δημιουργία παράγωγων έργων του Περιεχομένου ή οποιουδήποτε μέρους αυτού, (β) η αναδιανομή, εκ νέου αδειοδότηση, ενοικίαση, δημοσίευση, πώληση, εκχώρηση, εκμίσθωση, εμπορική προώθηση, μεταφορά ή η με οποιονδήποτε άλλο τρόπο διάθεση των Προϊόντων ή του Περιεχομένου σε τρίτους, (γ) η αποσυμπίληση, ανακατασκευή ή οποιαδήποτε άλλη απόπειρα εξαγωγής του πηγαίου κώδικα της Υπηρεσίας ή οποιουδήποτε μέρους αυτής, εκτός εάν αυτό επιτρέπεται ρητώς ή απαιτείται από την ισχύουσα νομοθεσία, (δ) η χρήση των Προϊόντων κατά τρόπο που να παρέχει σε εσάς ή σε οποιοδήποτε άλλο άτομο πρόσβαση σε μαζικές λήψεις ή μαζικές ροές οποιουδήποτε περιεχομένου, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, αριθμητικών συντεταγμένων γεωγραφικού πλάτους ή μήκους, εικόνων και ορατών δεδομένων χάρτη, (ε) η διαγραφή, απόκρυψη ή η με οποιονδήποτε τρόπο αλλοίωση οποιασδήποτε προειδοποίησης ή συνδέσμου που εμφανίζεται στα Προϊόντα ή στο Περιεχόμενο ή (στ) η χρήση της Υπηρεσίας ή του Περιεχομένου με προϊόντα, συστήματα ή εφαρμογές για ή σε σχέση με (i) την πλοήγηση ή καθοδήγηση σε πραγματικό χρόνο, συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της αναλυτικής καθοδήγησης που συγχρονίζεται με τη θέση μιας συσκευής του χρήστη η οποία διαθέτει αισθητήρα ή (ii) οποιαδήποτε συστήματα ή λειτουργίες για αυτόματο ή αυτόνομο έλεγχο συμπεριφοράς οχημάτων, (ζ) η χρήση των Προϊόντων για τη δημιουργία βάσης δεδομένων με πληροφορίες τοποθεσιών ή άλλων τοπικών καταχωρίσεων.
  17 Hits www.mcafee.com  
(II) ANY CHANGES WHICH GOOGLE MAY MAKE TO THE SERVICES, OR FOR ANY PERMANENT OR TEMPORARY CESSATION IN THE PROVISION OF THE SERVICES (OR ANY FEATURES WITHIN THE SERVICES);
(II) TOUTE MODIFICATION APPORTÉE PAR GOOGLE AUX SERVICES, OU SUITE À TOUTE CESSATION PROVISOIRE OU DÉFINITIVE DE LA FOURNITURE DES SERVICES (OU DE TOUTE FONCTIONNALITÉ DES SERVICES) ;
(II) JEGLICHE ÄNDERUNG, DIE VON GOOGLE AN DEN SERVICES VORGENOMMEN WIRD, ODER JEGLICHE DAUERHAFTE ODER VORÜBERGEHENDE BEENDIGUNG DER BEREITSTELLUNG DER SERVICES (ODER EINZELNER FUNKTIONEN DER SERVICES)
(II) LOS CAMBIOS QUE GOOGLE PUEDA INCORPORAR EN LOS SERVICIOS O LA INTERRUPCIÓN TEMPORAL O DEFINITIVA DE ESTOS O DE ALGUNA DE SUS FUNCIONES;
(II) QUALSIASI EVENTUALE MODIFICA DI GOOGLE AI SERVIZI O CESSAZIONE TEMPORANEA O PERMANENTE NELLA FORNITURA DEI SERVIZI (O DI QUALSIASI FUNZIONE DEGLI STESSI);
(II) QUAISQUER ALTERAÇÕES QUE O GOOGLE POSSA FAZER AOS SERVIÇOS, OU POR QUALQUER INTERRUPÇÃO PERMANENTE OU TEMPORÁRIA DO FORNECIMENTO DOS SERVIÇOS (OU DE QUAISQUER RECURSOS DOS SERVIÇOS);
‏‫(2) أية تغييرات قد تجريها Google على الخدمات أو بسبب أي توقف نهائي أو مؤقت عن توفير الخدمات (أو أية مزايا ضمن الخدمات)‬
(II) ENIGE WIJZIGINGEN DIE GOOGLE KAN AANBRENGEN AAN DE SERVICES, OF ENIGE PERMANENTE OF TIJDELIJKE OPSCHORTING IN HET AANBOD VAN DE SERVICES (OF ENIGE FUNCTIE BINNEN DE SERVICES);
(II)Google が本サービスに施す変更に起因し、または、本サービス(または本サービスの範囲内のいずれかの機能)の提供を永続的または一時的に停止したことに起因する損失または損害。
(2) هرگونه تغییر ایجاد شده توسط Google در سرویس ها و یا هرگونه وقفه دائمی یا موقت در ارائه سرویس ها (یا هرکدام از ویژگی های سرویس ها)؛
(II) QUALSEVOL CANVI QUE GOOGLE PUGUI INTRODUIR ALS SERVEIS O QUALSEVOL INTERRUPCIÓ PERMANENT O MOMENTÀNIA EN LA PRESTACIÓ DELS SERVEIS (O QUALSEVOL OPCIÓ QUE S'HI INCLOGUI);
(II) JAKÝCHKOLI ZMĚN, KTERÉ MŮŽE SPOLEČNOST GOOGLE VE SLUŽBÁCH UČINIT, NEBO JAKÉHOKOLI TRVALÉHO ČI DOČASNÉHO ZASTAVENÍ POSKYTOVÁNÍ SLUŽEB (NEBO KTERÝCHKOLI FUNKCÍ V RÁMCI SLUŽEB);
(II) ALLE ÆNDRINGER, SOM GOOGLE FORETAGER I TJENESTERNE, ELLER PERMANENT ELLER MIDLERTIDIGT OPHØR I LEVERINGEN AF TJENESTERNE (ELLER EN FUNKTION I TJENESTERNE).
(II) GOOGLEN PALVELUIHIN MAHDOLLISESTI TEKEMISTÄ MUUTOKSISTA TAI MISTÄ TAHANSA PYSYVÄSTÄ TAI VÄLIAIKAISESTA PALVELUIDEN (TAI PALVELUISSA OLEVAN OMINAISUUDEN) TOIMITTAMISEN LOPETTAMISESTA,
(II) A GOOGLE ÁLTAL A SZOLGÁLTATÁSOKON VÉGREHAJTOTT MÓDOSÍTÁSOK, A SZOLGÁLTATÁSOK (VAGY AZOK BÁRMELY FUNKCIÓJA) NYÚJTÁSÁNAK VÉGLEGES VAGY ÁTMENETI SZÜNETELTETÉSE;
(II) PERUBAHAN APA PUN YANG MUNGKIN DILAKUKAN GOOGLE TERHADAP LAYANAN ATAU PENGHENTIAN PENYEDIAAN LAYANAN (MAUPUN FITUR APA PUN DALAM LAYANAN) SECARA PERMANEN ATAU SEMENTARA;
(II) endringer som Google foretar i tjenestene, eller all permanent eller midlertidig stopp i tjenestene (eller funksjoner innen tjenestene),
(II) JAKICHKOLWIEK ZMIAN DOKONANYCH PRZEZ GOOGLE W USŁUGACH LUB STAŁEGO BĄDŹ TYMCZASOWEGO ZAPRZESTANIA ŚWIADCZENIA USŁUG (LUB DOWOLNYCH FUNKCJI W RAMACH USŁUG);
(II) КАКИХ-ЛИБО ИЗМЕНЕНИЙ, ВНЕСЕННЫХ КОМПАНИЕЙ GOOGLE В УСЛУГИ, А ТАКЖЕ ВОЗМОЖНОГО ВРЕМЕННОГО ЛИБО ПОСТОЯННОГО ПРЕКРАЩЕНИЯ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ УСЛУГ (ИЛИ КАКИХ-ЛИБО ФУНКЦИЙ, ПРЕДОСТАВЛЯЕМЫХ В РАМКАХ ДАННЫХ УСЛУГ);
(II) ÄNDRINGAR SOM GOOGLE KAN GÖRA AV TJÄNSTERNA, ELLER ETT PERMANENT ELLER TILLFÄLLIGT AVBROTT I TILLHANDAHÅLLANDET AV TJÄNSTERNA (ELLER FUNKTIONER INOM TJÄNSTERNA);
(II) การเปลี่ยนแปลงใดๆ ที่ GOOGLE อาจกระทำต่อบริการ หรือสำหรับการสิ้นสุดการให้บริการ (หรือคุณลักษณะใดๆ ภายในบริการ) เป็นการถาวรหรือชั่วคราว
(II) GOOGLE'IN HİZMETLER ÜZERİNDE YAPABİLECEĞİ HERHANGİ BİR DEĞİŞİKLİK VEYA HİZMETLER'İN (YA DA HİZMETLER'İN İÇİNDEKİ ÖZELLİKLERİN) SAĞLANMASINDA KALICI VEYA GEÇİCİ AKSAMA,
  58 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
(i) provide services and joint content (such as registration, sales, and customer support); (ii) help detect and prevent potentially illegal acts and violations of our policies; and (iii) guide our decisions about our products, services and communications.
Andere Mitglieder der McAfee-Unternehmensfamilie zu den in den vorliegenden Datenschutzhinweisen erläuterten Zwecken, wie (i) zur Bereitstellung von Diensten und gemeinsamen Inhalten (z. B. Registrierung, Vertrieb und Kunden-Support), (ii) zur Unterstützung beim Erkennen und Verhindern potentiell illegaler Handlungen und Verstöße gegen unsere Richtlinien, sowie (iii) als Entscheidungshilfe hinsichtlich unserer Produkte, Dienste und Kommunikationswege und -inhalte.
Altri utenti della famiglia McAfee di aziende per gli scopi descritti nella presente Notifica sulla privacy, ad esempio (i) fornire servizi e contenuti congiunti (quali la registrazione, la vendita e l'assistenza clienti); (ii) contribuire a rilevare e impedire azioni potenzialmente illecite e violazioni delle policy McAfee e (iii) orientare le decisioni sui prodotti, servizi e comunicazioni McAfee.
Andere bedrijven die bij de McAfee-familie horen voor de doeleinden die in deze privacyverklaring zijn beschreven, zoals het (i) bieden van diensten en gezamenlijke inhoud (zoals registratie, verkoop en klantenservice); (ii) het helpen detecteren en voorkomen van mogelijk illegale activiteiten en schending van ons beleid; en (iii) als richtlijn voor onze beslissingen over producten, diensten en communicatie.
S dalšími členy skupiny společností McAfee k účelům popsaným v tomto prohlášení o ochraně osobních údajů, jako například k (i) poskytování služeb a společného obsahu (jako je registrace, prodej a zákaznické služby), (ii) zjišťování potenciálně nezákonného jednání a porušování našich zásad a prevenci před nimi, (iii) ovlivňování našeho rozhodování v záležitostech našich produktů, služeb a sdělení.
Andre medlemmer af McAfee-virksomhedsgruppen til de formål, der er beskrevet i denne meddelelse om beskyttelse af personlige oplysninger, som for eksempel for at (i) levere tjenester og fælles indhold (såsom registrerings-, salgs- og kundesupport); (ii) hjælpe med at opdage og forhindre potentielt ulovlige handlinger og overtrædelser af vores politikker, og (iii) guide vores beslutninger om vores produkter, tjenester og kommunikationer.
McAfeen yritysperheen muut jäsenet tässä tietosuojaselosteessa mainittuihin tarkoituksiin, kuten (i) palvelujen ja yhteisen sisällön tarjoamiseen (kuten rekisteröinti, myynti ja asiakastuki), (ii) mahdollisesti lainvastaisten tekojen ja käytäntöjemme rikkomusten tunnistamiseen ja estämiseen sekä (iii) tuotteisiin, palveluihin ja viestintään liittyvien päätöstemme ohjaamiseen.
  5 Hits www.lenazaidel.co.il  
After World War II, the tower was gradually overgrowing with trees and falling into disrepair. The situation changed in 2003 when the Local Authority in Kyselka initiated its renovation, during which the observation tower received a new wooden roof and the view from the tower improved with the felling of some of the surrounding trees.
Apres la 2ème guerre mondiale, le belvédère fut progressivement recouvert par la végétation et se dégrada. Cette situation perdura jusqu’en 2003 quand l´administration du district de Kyselka entreprit des réparations. Le belvédère fut recouvert à cette occasion d’un toit en bois et quelques arbres furent abattus pour améliorer la vue. 62 marches sur 10 mètres de hauteur mènent à la terrasse. La tour est libre d’accès.
Nach dem 2. Weltkrieg wurde der vernachlässigte Turm nach und nach von Bäumen überwachsen. Dieser Zustand dauerte bis 2003 an, als ihn das Gemeindeamt Kyselka wiederherstellen ließ. Im Zuge dieser Reparatur erhielt er auch ein Holzdach. Nachdem man einige Bäume in seiner Nähe gefällt hat, hat sich auch die Aussicht wesentlich verbessert. Zum Aussichtsgang in einer Höhe von ca. 10 m gelangt man über 62 Stufen. Der Turm ist frei zugänglich.
Guest house Maarkels Mooiste is the front house Erve Sabeljan II. Complete in old Dutch farmer style where time has stood still. However, there is no shortage of luxury
Maison des invités Maarkels Mooiste est le pavillon Erve Sabeljan II. Complet dans le style de vieux paysan néerlandais où le temps s'est arrêté. Cependant, le luxe ne manque pas
Gasthaus Maarkels Mooiste ist das Vorderhaus Erve Sabeljan II. Vollenden Sie in altem holländischem Bauernstil, wo die Zeit stehen geblieben ist. Es gibt jedoch keinen Mangel an Luxus
Casa de huespedes Maarkels Mooiste es la casa principal Erve Sabeljan II. Completa en el viejo estilo de los agricultores holandeses donde el tiempo se ha detenido. Sin embargo, no hay escasez de lujo.
Pensione Maarkels Mooiste è la casa di fronte Erve Sabeljan II. Completa in vecchio stile contadino olandese dove il tempo si è fermato. Tuttavia, non c'è carenza di lusso
  40 Hits hearhear.org  
Ultra Max II
XD Series
XD Series
Ultra® Max II
„ThermoLazer“
Urządzenia FRP
XD Series
أنظمة القياس HFR
  16 Hits oami.europa.eu  
II. Examination and translation
II. Examen et traduction
II. Examen y traducción
II. Esame e traduzione
  14 Hits www.vaticanstate.va  
Blessed John Paul II's Tomb
Tombeau du Bienheureux Jean-Paul II
Grabstätte des sel. Johannes Paul II.
Tumba del Beato Juan Pablo II
Tomba del Beato Giovanni Paolo II
  7 Hits www.zorandjindjic.org  
In 1501 King Ferdinand II ordered that the show be moved from 15 May to 15 June, basing it on the fact that in the month of May was trading silks and fruits.
Dans 1501 Le roi Ferdinand II a ordonné que le spectacle sera déplacé à partir de 15 Peut à 15 Juin, basant sur le fait que dans le mois de mai se négociait soies et fruits.
En 1501 el rey Fernando II dispuso que la feria se trasladara del 15 de Mayo al 15 de Junio, fundamentándola en el hecho de que en el mes de Mayo había comercio de sedas y frutas.
In 1501 Re Ferdinando II ordinò che lo spettacolo sia spostato da 15 MAGGIO A 15 Giugno, basandosi sul fatto che nel mese di maggio è stato scambiato sete e frutti.
En 1501 el rei Ferran II va disposar que la fira es traslladés del 15 de Maig al 15 de juny, fonamentant-la en el fet que al mes de maig havia comerç de sedes i fruites.
  4 Hits www.hotelexcelsior-lisboa.com  
Part II / Introduction
Partie II / Introduction
Teil II / Einleitung
Deel II / Inleiding
  36 Hits dermis.multimedica.de  
Chronic Venous Insufficiency, Grade II
Chronische venöse Insuffizienz II. Grades
  11 Hits www.deutsche-wohnen.com  
the Greek heroic legends (II)
les légendes héroïques de la Grèce (II)
die griechischen Heldensagen (II)
i miti eroici greci (II)
  25 Hits www.lengalia.com  
Spanish Vocabulary II
Vocabulaire espagnol II
Spanische Vokabeln II
Vocabulario Español II
Vocabulário espanhol II
  182 Hits www.vatican.va  
His Holiness John Paul II
Sa Sainteté Jean-Paul II
Seiner Heiligkeit Johannes Paul II
Sua Santità Giovanni Paolo II
Sua Santidade João Paulo II
  24 Hits events.nlg.ge  
Size Matters II 66 views 100%
Size Matters II 66 Zugriffe 100%
Size Matters II 66 Vistas 100%
Size Matters II 66 Viste 100%
Size Matters II 66 Vistas 100%
Size Matters II 66 表示モード 100%
  catalonia-las-vegas-puerto-de-la-cruz.tenerife-all-hotels.com  
Language group II
Langues du groupe II
Grupo de idiomas II
Gruppo di lingue II
  2 Hits www.casalehmi.com  
Also known as Barrio de los Austrias, the Habsburg District, this area encompasses the old medieval outline of the city and the urban expansion initiated by the Habsburgs during the reigns Carlos I and Felipe II, who, in 1561, established the Court definitively in Madrid.
Également nommé Quartier Los Austrias, il abrite le premier tracé médiéval de la ville et l’expansion urbanistique débutée par la Maison des Habsbourg à partir des règnes de Charles Ier et Philippe II, lequel établit définitivement en 1561 la Cour à Madrid.
Auch als Barrio de los Austrias bezeichnet, umfasst es den ursprünglichen mittelalterlichen Aufriss der Stadt und die urbanistische Erweiterung, die vom Hause der Habsburger ab Karl I und Phillip II begonnen wurde, der im Jahr 1561 endgültig den Hof in Madrid etablierte.
Chiamato anche Quartiere degli Asburgo, incorpora il primitivo tracciato medioevale della città e l’espansione urbanistica iniziata dalla Casa degli Asburgo a partire dai regni di Carlo I e Filippo II, che nel 1561 stabilì definitivamente la Corte a Madrid.
  53 Hits www.villaelba.fi  
Type A size II,
Tipe A size II,
  26 Hits www.gardahome.ru  
BACKPACK GEKKO II
RUCKSACK GEKKO II
MOCHILA GEKKO II
ZAINO GEKKO II
  2 Hits igna-bungalows-ubud.hotels-ubud.com  
The Park of Runa II >
Parc du Runa II >
Parque del Runa II >
Runa parkea II >
  35 Hits www.dermis.net  
Chronic Venous Insufficiency, Grade II
Chronische venöse Insuffizienz II. Grades
  3 Hits www.asianvillage.ee  
The coach (WW II)
Le Carrosse
Die Kutsche
La carrozza
  2 Hits visititako.com  
Water Supply II - North Zone - Sections Senhora da Luz - Alcobaça and Alcobaça – Pederneira [+info]
Système d’Approvisionnement en Eau II - Zone Nord - tronçons Senhora da Luz - Alcobaça et Alcobaça – Pederneira [+info]
Subsistema de Abastecimiento de Agua II - Zona Norte - troços Senhora da Luz - Alcobaça y Alcobaça – Pederneira [+info]
Subsistema de Abastecimento de Água II - Zona Norte - troços Senhora da Luz - Alcobaça e Alcobaça – Pederneira [+info]
  16 Hits samsonblinded.org  
II Definitor
II Définiteur
II Definidor
II Definidor
  4 Hits bertan.gipuzkoakultura.net  
II-Time line
II-Le calendrier
II-El calendario
II-Kronologia
  3 Hits www.mutuauniversal.net  
PHASE II
FASE II
II. FASEA
FASE II
  www.bounder.nl  
Half Round Dock II
Prolongation semi-arrondie II
Prolongación semirredondeada II
Prolongació semi rodona II
  31 Hits www.carlestache.com  
Welcome Sv. Marija I Sv. Marija II Restaurant Photo gallery How to find us Contact
Willkommen Sv. Marija I Sv. Marija II Restaurant Fotogalerie Anreise Kontakt
Benvenuti Sv. Marija I Sv. Marija II Ristorante Galleria fotografica Come arrivare Contatto
Dobrodošli Sv. Marija I Sv. Marija II Restoran Foto galerija Kako do nas Kontakt
  30 Hits www.eusko-ikaskuntza.org  
Archivo Municipal de Oñati. Tomo II (1494-1520)
Archivo Municipal de Oñati. Tomo II (1494-1520)#091
  idtokyo.pl  
Paintings II
Peinture II
Gemälde II
Pittura II
  100 Hits www.chinese-architects.com  
Your message will be sent to BURO II & ARCHI+I
您的消息会被发送至BURO II & ARCHI+I
  3 Hits www.emilfreyclassics.ch  
The 3 volumes I, II and III: 75 euros
Le 3 volumes j'ai, II et III: 75 euros
Die 3 Bände ich, II und III: 75 EUR
Il 3 volumi, II e III: 75 euro
  2 Hits www.visitsoderhamn.se  
(i) THE SERVICES AND MATERIALS WILL BE AVAILABLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE OR ERROR-FREE, (ii) THE RESULTS THAT MAY BE OBTAINED FROM THE USE OF THE SERVICES OR MATERIALS WILL BE EFFECTIVE, ACCURATE OR RELIABLE,
Sans se limiter à ce qui précède, Piggyback ne garantit en aucune manière que (i) les Services et Eléments seront disponibles sans interruption, opportuns, sûrs ou sans erreur, (ii) que les résultats obtenus par l'utilisation des Services et Eléments seront efficaces, exacts et fiables, (iii) que les Services et Eléments répondront à vos attentes, ou seront complets, précis ou à jour.
OHNE DAS OBEN GESAGTE EINZUSCHRÄNKEN GARANTIERT PIGGYBACK INSBESONDERE NICHT, DASS (i) DIE SERVICES UND MATERIALIEN VERFÜGBAR SIND UND UNTERBRECHUNGSFREI, RECHTZEITIG, SICHER ODER FEHLERFREI ANGEBOTEN WERDEN, (ii) DIE ETWAIGEN ERGEBNISSE DER NUTZUNG DER SERVICES ODER MATERIALIEN EFFIZIENT, GENAU ODER VERLÄSSLICH SIND, (iii) DIE SERVICES UND MATERIALIEN IHRE ANFORDERUNGEN ERFÜLLEN ODER VOLLSTÄNDIG, GENAU ODER AKTUELL SIND.
SIN LIMITAR LO ANTERIORMENTE ESCRITO, PIGGYBACK NO GARANTIZA QUE: (i) LOS SERVICIOS O LOS MATERIALES ESTÉN DISPONIBLES, NO SE INTERRUMPAN, ESTÉN AL DÍA O LIBRES DE ERRORES; (ii) LOS RESULTADOS QUE PUEDAN OBTENERSE AL USAR LOS SERVICIOS O LOS MATERIALES SEAN EFICACES, PRECISOS O FIABLES; (iii) LOS SERVICIOS Y LOS MATERIALES CUMPLAN TUS NECESIDADES, O SEAN COMPLETOS, PRECISOS Y ACTUALIZADOS.
SENZA LIMITARE LE PRECEDENTI GARANZIE, PIGGYBACK NON GARANTISCE CHE (i) I SERVIZI E I MATERIALI SARANNO CONTINUI, TEMPESTIVI, SICURI O PRIVI DI ERRORI; (ii) I RISULTATI DERIVANTI DALL'UTILIZZO DEI SERVIZI O DEI MATERIALI SARANNO EFFICACI, ACCURATI O AFFIDABILI; (iii) SERVIZI E I MATERIALI RISPONDERANNO AI REQUISITI DELL'UTENTE, O SARANNO COMPLETI, ACCURATI O AGGIORNATI.
  www.riederprom.at  
Select "Yes" for the following systemic conditions: Diabetes type I or II, IL-1 polymorphism, or stress.
Choisissez "Oui" pour les atteintes systémiques suivantes: Diabète de type I ou II, Il-1 polymorphisme,ou stress.
Wählen Sie "Ja" sobald eine der folgenden Situationen besteht: Diabetes Typ I oder II, IL-1 Polymorphismus, oder Stress.
Selezionare "Sì" in presenza delle seguenti condizioni sistemiche: Diabete tipo I o II, polimorfismo IL-1, stress.
  www.saigon-sakura.com  
05.176.7 for the Christmas tree II
05.176.7 pour l'arbre de noël II
05.176.7 para el arbol de navidad II
05.176.7 voor in de kerstboom II
  53 Hits www.caribeinsider.com  
Relaţii Internaţionale, Științe Politice și Jurnalism
Relaciones Internacionales, Ciencias Políticas y Periodismo
Факультет Международных отношений, Политических наук и Журналистики
  hivaidsclearinghouse.unesco.org  
IBE developed three sets of appraisal criteria: i) for learners, ii) for teachers, iii) for teacher training.
Le BIE a développé trois ensembles de critères d’évaluation : i) pour les apprenants, ii) pour les enseignants, iii) pour la formation des enseignants.
La OIE ha elabora tres conjuntos de criterios de evaluación: i) para los educandos, ii) para los docentes, iii) para la formación docente.
O IBE desenvolveu três conjuntos de critérios de avaliação: i) para alunos, ii) para professores, iii) para formação de professores.
  9 Hits www.cafestes.com  
- Smiljanićeva 2/II, HR-21000 Split, Croatia
- Smiljanićeva 2/II, HR-21000 Split, Kroatien
- Smiljanićeva 2/II, HR-21000 Split, Croacia
- Smiljanićeva 2/II, HR-21000 Split, Kroatië
  16 Hits visitortickets.messefrankfurt.com  
Best Practices Workshop II – Regional Project / Mesa de Articulación
II Atelier de Bonnes Pratiques – Projet Régional / Mesa de Articulación
II Taller de Buenas Prácticas – Proyecto Regional / Mesa de Articulación
II Oficina de Boas Práticas – Projeto Regional /Mesa de Articulação
  2 Hits www.explorearchipelago.com  
Technical support and economic evaluation of the gas control lines prepared according to EU Directive for pressure equipment, category II
Technischer Support und wirtschaftliche Bewertung für Gasregelstrecken, hergestellt gemäß EU-Richtlinie für Druckgeräte, Kategorie II
Assistenza tecnica e valutazione economica per rampe di regolazione gas, prodotte in conformità con la direttiva apparecchi a pressione UE, categoria II
Техническая поддержка и экономическая оценка участков регулирования давления и расхода газа, выполненных согласно директивам ЕС по оборудованию, работающему под давлением, категория II
  33 Hits spartan.metinvestholding.com  
Interior design II: use mouse for movement
interior design ii: utiliser la souris pour le mou
Innenarchitektur ii: Mit der Maus für die Bewegung
interior design ii: Usa il mouse per il movimento
  10 Hits www.titanic.com.tr  
Atlantic II
AtlantIc II
  8 Hits www.tjf.or.jp  
II.Individual as a global citizen
III. 시「후쿠시마에게」를 읽는다
  3 Hits wagyuiberico.es  
(i) THE SERVICES AND MATERIALS WILL BE AVAILABLE, UNINTERRUPTED, TIMELY, SECURE OR ERROR-FREE, (ii) THE RESULTS THAT MAY BE OBTAINED FROM THE USE OF THE SERVICES OR MATERIALS WILL BE EFFECTIVE, ACCURATE OR RELIABLE,
Sans se limiter à ce qui précède, Piggyback ne garantit en aucune manière que (i) les Services et Eléments seront disponibles sans interruption, opportuns, sûrs ou sans erreur, (ii) que les résultats obtenus par l'utilisation des Services et Eléments seront efficaces, exacts et fiables, (iii) que les Services et Eléments répondront à vos attentes, ou seront complets, précis ou à jour.
OHNE DAS OBEN GESAGTE EINZUSCHRÄNKEN GARANTIERT PIGGYBACK INSBESONDERE NICHT, DASS (i) DIE SERVICES UND MATERIALIEN VERFÜGBAR SIND UND UNTERBRECHUNGSFREI, RECHTZEITIG, SICHER ODER FEHLERFREI ANGEBOTEN WERDEN, (ii) DIE ETWAIGEN ERGEBNISSE DER NUTZUNG DER SERVICES ODER MATERIALIEN EFFIZIENT, GENAU ODER VERLÄSSLICH SIND, (iii) DIE SERVICES UND MATERIALIEN IHRE ANFORDERUNGEN ERFÜLLEN ODER VOLLSTÄNDIG, GENAU ODER AKTUELL SIND.
SIN LIMITAR LO ANTERIORMENTE ESCRITO, PIGGYBACK NO GARANTIZA QUE: (i) LOS SERVICIOS O LOS MATERIALES ESTÉN DISPONIBLES, NO SE INTERRUMPAN, ESTÉN AL DÍA O LIBRES DE ERRORES; (ii) LOS RESULTADOS QUE PUEDAN OBTENERSE AL USAR LOS SERVICIOS O LOS MATERIALES SEAN EFICACES, PRECISOS O FIABLES; (iii) LOS SERVICIOS Y LOS MATERIALES CUMPLAN TUS NECESIDADES, O SEAN COMPLETOS, PRECISOS Y ACTUALIZADOS.
SENZA LIMITARE LE PRECEDENTI GARANZIE, PIGGYBACK NON GARANTISCE CHE (i) I SERVIZI E I MATERIALI SARANNO CONTINUI, TEMPESTIVI, SICURI O PRIVI DI ERRORI; (ii) I RISULTATI DERIVANTI DALL'UTILIZZO DEI SERVIZI O DEI MATERIALI SARANNO EFFICACI, ACCURATI O AFFIDABILI; (iii) SERVIZI E I MATERIALI RISPONDERANNO AI REQUISITI DELL'UTENTE, O SARANNO COMPLETI, ACCURATI O AGGIORNATI.
  15 Hits www.ige.ch  
EU-China IPR II
UE-Chine IPR II
UE-Cina IPR II
  3 Hits www.masterandmargarita.eu  
. II don't know if they were ever used in a real performance though.
. Je ne sais pas s'ils ont réellement été utilisés dans une performance.
. Ik weet echter niet of die ooit echt gebruikt zijn in een opvoering.
  3 Hits www.villevenete.com  
Originally dedicated to Vittorio Emanuele II took the present dedicating the day after the state rebubblicano birth.
Initialement dédié à Vittorio Emanuele II a pris le présent dédie le jour après la naissance de l’Etat rebubblicano.
Ursprünglich gewidmet Vittorio Emanuele II nahm die Gegenwart am Tag nach dem Stand rebubblicano Geburt widmen.
Originalmente dedicada a Vittorio Emanuele II tomó la presente dedicar el día después del nacimiento rebubblicano estado.
  pharm.hec.cn  
Art. 22 I, II No. a), III
Art. 22 I, II point a), III
Art. 22 I, II Nr. a), III
Art. 22 I, II punto a), III
  robeparfaite.com  
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, Acapulco, Mexico (Show map)
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, Acapulco, Mexique (Montrer la carte)
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, Acapulco, Mexiko (Karte anzeigen)
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, Acapulco, México (Mostrar mapa)
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, Acapulco, Messico (Visualizza mappa)
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, Acapulco, México (Mostrar mapa)
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, أكابولكو, المكسيك (اعرض الخريطة)
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, アカプルコ, メキシコ (マップを表示する)
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, Акапулько, Мексика (Показать на карте)
Entrada Potrero - Lomas 1000 Wonder Trip II Casa 12, Akapulko, Meksika (Haritayı göster)
  4 Hits rheamp.com  
Thermal Process Technology II
Tecnologia per Processi Termici II
Termikus folyamattechnika II
Technologia procesów termicznych II
  3 Hits www.unitedyuyu.com  
Thermal Process Technology II
Tecnologia per Processi Termici II
Termikus folyamattechnika II
Technologia procesów termicznych II
  wiki.openvz.org  
II. TERMS AND CONDITIONS OF USE
II. NUTZUNGSBEDINGUNGEN
II. CONDICIONES DE USO
II. ANVÄNDARVILLKOR
  www.valthorens.com  
Val Thorens Tourist Office, classified as Category II, belongs to the network of the National Federation of Tourist Offices of France and makes a commitment to.
Das Tourismusbüro Val Thorens der Kategorie II gehört dem Netzwerk des nationalen Verbandes der französischen Tourismusbüros an und verpflichtet sich:
La oficina de turismo de Val Thorens, clasificada en categoría II, miembro de la red de la Federación Nacional de Oficinas de Turismo de Francia, se compromete a:
L’ufficio del turismo di Val Thorens classificato nella categoria II, appartenente alla rete della federazione nazionale degli uffici del turismo francesi, si impegna a:
  8 Hits www.husapresidentpark.com  
Blvd du Roi Albert II, 44-1000 Brussels, Belgium
Blvd du Roi Albert II, 44-1000 Bruxelles, Belgique
Blvd du Roi Albert II, 44-1000 Bruselas, Belgicá
Koning Albert II laan, 44-1000 Brussel, België
  290 Hits www.oas.org  
- II Meeting - September 2005 - Brasilia, Brazil
- II Réunion- septembre 2005 - Brasilia, Brésil
- II Reunión - Septiembre 2005 - Brasilia, Brasil
- II Reunião- Setembro 2005 - Brasilia, Brasil
  685 Hits www.conventions.coe.int  
Second, for the settlement of other disputes or when Parties have agreed to submit them to conciliation prior to recourse to judicial resolution, Parties agree to submit a dispute to a Permanent Conciliation Commission or to a special Conciliation Commission (Chapter II).
Deuxièmement, les Parties s'engagent à soumettre le différend à la Commission permanente de conciliation ou à la Commission spéciale de conciliation pour le règlement des autres différends, ou lorsque les Parties à un différend sont convenues de recourir à la procédure de conciliation avant celle de règlement judiciaire (Chapitre II).
Zweitens können die Parteien vereinbaren, der gerichtlichen Beilegung ein Vergleichsverfahren vorausgehen zu lassen und den Streitfall einer Ständigen Vergleichskommission oder einer besonderen Vergleichskommission (Kapitel II) vorzulegen.
In secondo luogo, per la risoluzione pacifica di altre controversie o quando le Parti hanno convenuto di ricorrere ad una procedura di conciliazione prima di esperire quella di risoluzione giudiziaria, le Parti si impegnano a sottoporre la controversia ad una Commissione permanente di conciliazione o ad una Commissione speciale di conciliazione (Capitolo II).
Во-вторых, для урегулирования иных споров или когда Договаривающиеся Стороны, прежде чем прибегать к судебному решению, условились о примирительной процедуре, они соглашаются передать спор в Постоянную Примирительную Комиссию (Часть II).
  2 Hits www.eucken.de  
In compliance with the projections regarding the growth of the Cabo Delgado health system, medicusmundi and the Provincial Health Department have put into operation a new Health Unit in Nicuita, in the Namuno District. This new type II Health Center (its services include del
Cumpliendo con las proyecciones de crecimiento de la red sanitaria de Cabo Delgado, medicusmundi y la Dirección Provincial de Salud han puesto en funcionamiento una nueva unidad sanitaria en Nicuita, distrito de Namuno. Este nuevo Centro de Salud de tipo II (su cartera de se
Cumprindo com as projeções de crescimento da rede de saúde de Cabo Delgado, a medicusmundi e a Direção Provincial de Saúde puseram em funcionamento uma nova Unidade de Saúde em Nicuita, distrito de Namuno. Este novo Centro de Saúde de tipo II (o seu portfólio de serviços inc
Complint amb les projeccions de creixement de la xarxa sanitària de Cabo Delgado, medicusmundi i la Direcció Provincial de Salut han posat en funcionament una nova unitat sanitària a Nicuita, districte de Namuno. Aquest nou Centre de Salut de tipus II (la seva cartera de ser
  6 Hits artypist.com  
World War II
Salto a la fama
  www.bogner.com  
C/ Jaume II, 69
C/ Jaume II, nº 69
  44 Hits www.ub.edu  
Chapter II Economic Management.
Gestión Económica Capítulo II.
Gestió Econòmica Capítol II.
  18 Hits www.lasko.info  
A4 – Mountain trail to Kopitnik II
A4 – Höhenweg auf den Kopitnik II
A4 – Sentiero di montagna sul Kopitnik II
A4 – Горная дорога на Копытник II
  2 Hits webhost-ing.com  
Station Perm II
俄罗斯火车站
  18 Hits lasko.info  
A4 – Mountain trail to Kopitnik II
A4 – Höhenweg auf den Kopitnik II
A4 – Sentiero di montagna sul Kopitnik II
A4 – Горная дорога на Копытник II
  www.societybyte.swiss  
C / Jaume II, 73
C/ Jaume II, 73
  3 Hits dti.ua.es  
II Jornadas
II Jornades
  www.aundh.com  
Previous Post“Campus Conversation on Health” addressed the issue “Myths and Truths about MS”Next Post II National Congress of Oncology Prevention and Patients' Rights
Previous Post“Campus conversation sur la santé” abordé la question “Mythes et vérités sur MS”Suivant Postez Des droits de l'II Congrès national de la prévention oncologie et les patients
Vorheriger Beitrag“Campus Gespräch auf Gesundheit” mit der Frage “Mythen und Wahrheiten über MS”Next Post II National Congress of Oncology Prävention und Patientenrechte
Artigo anterior“Conversa no Campus sobre saúde” abordou o tema “Mitos e Verdades sobre a EM”Próximo artigo II Congresso Nacional de Prevenção Oncológica e dos Direitos dos Doentes
  2 Hits www.trainworld.be  
(ii) contact Train World, in particular to share your experiences,
(ii)  vous contactez l’équipe de Train World, notamment en partageant vos témoignages,
(ii) das Team von Train World kontaktieren, unter anderem, wenn Sie Ihre Erfahrungen teilen,
(ii) het Train World-team contacteert, met name door uw getuigenissen te delen,
  20 Hits www.susanatornero.com  
"Bran II" Ski Track
"Bran II" Skipiste
Partia de Schi "Bran II"
  7 Hits electricityhr.ca  
Internship II
Prácticas externas II
Pràctiques externes II
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow