àrees – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      7'850 Results   1'082 Domains   Page 10
  18 Résultats nravokids.com  
  2 Résultats webadmin.cityofirvine.org  
– L’opció de pensar el turisme a la vegada com un objecte intercultural i com un mitjà per a accedir a la dimensió central de la interculturalitat en un context de mundialització: recolzant-se en l’estructura d’una xarxa internacional de col.laboracions ben establertes, i en les seves dimensions interdisciplinària i plurilingüe, Via@ pretén fer progressar d’aquesta manera el nostre coneixement sobre el turisme i les seves implicacions socials. La producció col.laborativa d’un diccionari de mots del turisme, amb traduccions i correspondències entre diferents llengües i àrees culturals, n’hauria de ser una conseqüència lògica.
– The choice to think about tourism as both an intercultural object and a means to access the central dimension of interculturality in the context of globalization: basing itself on the structure of an already well established international network of collaboration, as well as on its interdisciplinary and multilingual dimensions, Via @ intends to advance our knowledge of tourism and its societal implications. The collaborative production of a dictionary of the words of tourism, with translations and correspondence in different languages and cultural areas, should be a logical consequence.
– Die Entscheidung, Tourismus als ein interkulturelles Objekt zu denken und zugleich als ein Mittel, um Zugang zu dieser zentralen Dimension von Interkulturalität im Kontext der Globalisierung zu erlangen. Indem sie sich auf ein internationales Netzwerk stützt, das aus bereits gut etablierten Kooperationen besteht, und zudem auf Interdisziplinarität und Mehrsprachigkeit baut, verfolgt Via@ das Ziel, unser Verständnis vom Tourismus und seiner gesellschaftlichen Bedingtheit weiter zu entwickeln. Die gemeinsame Erstellung eines Wörterbuchs, das tourismusbezogene Fachbegriffe sowie deren Übersetzungen und Entsprechungen in verschiedenen Sprachen und kulturellen Kontexten enthält, sollte ebenfalls aus diesem Projekt hervorgehen.
– La opción de concebir el turismo a la vez como un objeto intercultural y como un medio de acceder a esta dimensión central de la interculturalidad en el contexto de la globalización: apoyándose sobre la estructura de una red internacional de colaboraciones ya bien establecidas, así como sobre sus dimensiones interdisciplinar y plurilingüe, Via@ pretende hacer progresar nuestro conocimiento del turismo y de sus implicaciones sociales. La producción conjunta de un diccionario de términos del turismo, con traducciones y correspondencias en las diferentes lenguas y áreas culturales, debe ser una consecuencia lógica de ello.
ÀREES DE NEGOCI
ÁREAS DE NEGOCIO
  2 Résultats www.m-system.co.jp  
Àrees ANEP
Áreas ANEP
  www.turtle-beach-resort.sarasota-area-hotels.com  
Àrees de coneixement
Áreas de conocimiento
  3 Résultats www.prettyscale.com  
Àrees de treball
Áreas de trabajo
  www.yenlo.com  
Formació o experiència en les àrees de Traumatologia, Rehabilitació o Medicina Legal i Forense.
Formación o experiencia en las áreas de Traumatología, Rehabilitación o Medicina Legal y Forense.
  6 Résultats www.viessmann.ch  
Àrees de recerca i investigadors
Áreas de investigación e investigadores
  3 Résultats www.unittk.co.jp  
Àrees
Áreas
  13 Hits www.lamp.es  
I l'enquadrament sobre el jardí varia. Encara que se centra en la vinculació dels espais oberts en diferents nivells, la privadesa encara s'ha garantit a certes àrees - que no es poden veure directament.
The section activates and deactivates visual relationships of a scene which changes according to the viewer. Furthermore, the framing of the garden changes. Although it is centred in the connection of open spaces on various levels, privacy is still assured in specific areas which cannot be directly viewed.
La section active et désactive les liens visuels d'une scène changeante en fonction des personnages. Et le cadre sur le jardin varie. Malgré qu'il se centre sur les relations entre les espaces ouverts à différents niveaux, l'intimité a toutefois été préservée à plusieurs endroits - qui ne sont pas visibles directement.
La sección activa y desactiva las relaciones visuales de una escena cambiante según los personajes. Y el encuadre sobre el jardín varía. Aunque se centra en la vinculación de los espacios abiertos en diferentes niveles, la privacidad aún se ha garantizado a ciertas áreas - que no se pueden ver directamente.
  www.sollygubbayconsultants.com  
Especials de gran tonelatge amb vàries tisores unides formant grans àrees d'elevació.
Especiales de gran tonelaje con distintas tijeras unidas formando grandes areas de elevación.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow