tusen – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      5'318 Résultats   1'695 Domaines
  www.thule.com  
Un portakayak orizzontale con ampi supporti, imbottiti e regolabili, in grado di adattarsi ad una vasta gamma di scafi e SUP.
A versatile, horizontal kayak carrier with large cushioned, flexible pads that conform to a large range of hull shapes as well as SUPs.
Un porte-kayak horizontal polyvalent avec de grandes protections flexibles et rembourrées, compatibles avec une multitude de formes de coques et de SUP.
Ein vielseitiger Träger für den horizontalen Kajaktransport mit großen, gepolsterten und flexiblen Auflagen, die für nahezu alle Formen von Kajakrümpfen ebenso passen wie für SUP-Boards.
  7 Résultats www.dalay.com  
Cucina da esterno in granulato di marmo, dotata di ampi piani di lavoro con finitura lucida CRYSTAL. Composizione tipo con modulo Barbecue e modulo isola. Con porte in legno.
Outdoor cooker in marble grain with large work surfaces and polished CRYSTAL finishing. Typical composition with Barbecue module and island module. With wooden doors.
Cuisine d'extérieur en granulé de marbre, équipée de vastes plans de travail aux finitions polies CRYSTAL. Composée d'un élément barbecue et un élément îlot. Équipée de portes en bois.
Außenküche aus Marmorsand mit großen Arbeitsflächen und Glanzverfertigung CRYSTAL. Zusammensetzung mit Gartenkaminmodul und Inselmodul. Mit Holztüren.
  dr.nsk.hr  
Per matrimoni più ampi, le sale Luna Vietrese e Il Golfo vengono unite per ospitare fino a 300 invitati.
Pour des mariages plus grands, les salles Luna Vietrese et Il Golfo s'unissent pour accueillir jusqu'à 300 convives.
Para bodas más amplias, las salas Luna Vietrese y Il Golfo se unen para recibir hasta 300 invitados.
Для более больших свадеб, зал LunaVietrese и зал Il Golfo возможно объединить и разместить до 300 гостей.
  moonlightexpress.eu  
Ampi accessori per la produzione di lastre in polimero
Large gamme de matériaux complémentaires pour la production de plaques de texte en polymère
Umfangreiche Zusatzmaterialien für Polymertextplattenproduktion
Gran cantidad de materiales para la fabricación de placas de texto con polímero
  3 Résultats www.eup-network.de  
La venatura del legno di faggio è caratterizzata da ampi raggi che, quando il taglio è diagonale rispetto al fusto, assumono l'aspetto di lingue, i cosiddetti «marezzi».
The grain of the beech wood is characterised by its broad streaks, which, when the trunk is cut diagonally, form the so-called "fladder" (a tongue-shaped grain pattern).
La madrure du hêtre est marquée par de larges rayons qui, en cas de coupe diagonale, font apparaître des veines en forme de langue.
Die Maserung von Buchenholz ist geprägt durch breite Strahlen, die bei diagonalem Schnitt zum Stamm so genannte «Fladern» (zungenförmige Maserungen) ausbilden.
  4 Résultats www.barcelona-tourist-guide.com  
Da questa foto puoi vedere quanto sono ampi i boulevard in questa strada.
Sur cette photo vous pouvez voir par vous-même à quel point les boulevards sont larges sur cette rue.
Desde esta foto puedes ver cuán anchos son los bulevares en esta calle.
На этом снимке видно, насколько широкие бульвары на этой улице.
  helichem.nl  
La casa padronale e i suoi ampi giardini sono stati sapientemente restaurati per creare un paradiso di tranquillità e lusso proprio nel cuore di questo delizioso e antico quartiere.
The manor house and its extensive gardens have been carefully restored to create a world of serenity and luxury right in the heart of this lovely old district.
Le manoir et ses immenses jardins ont été rafraîchis avec soin afin de créer un paradis de sérénité et de luxe en plein cœur de ce superbe vieux quartier.
Das Herrenhaus und die weitläufigen Gärten wurden sorgfältig wieder in Stand gesetzt, um mitten im Herzen dieses schönen, alten Distrikts eine Welt der Ruhe und des Luxus zu erschaffen.
Het landhuis en de uitgestrekte tuinen werden nauwkeurig gerestaureerd om een wereld van sereniteit en luxe na te bootsen in het centrum van deze schitterende oude wijk.
  www.dongbaoshengwu.com  
i letti ampi, hanno materassi di látex.
are furnished with large comfortable beds with latex mattresses.
els amplis i confortables llits disposen de matalassos de làtex.
просторные и комфортабельные кровати имеют матрасы из латекса.
as amplas e confortables camas dispoñen de colchóns de látex.
  4 Résultats casino-jackpot.live  
Tra gli ampi e luminosi spazi ben distinti, anche grazie all’arredamento di Arneg, spiccano sicuramente i reparti: pescheria, macelleria, panetteria, pizzeria, frutta e verdura. Tutti caratterizzati da prodotti freschi e genuini.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
In particular, the butchery, the fish shop, the bakery and the fruit and vegetables departments stand out for the freshness and genuiness of the products.
  www.enotelgolf.com  
Enotel Golf - Santo da Serra è un hotel intimo dotato di ampi spazi. Al fine di preservare la privacy e la tranquillità della zona, vi sono solamente 66 camere.
The Enotel Golf - Santo da Serra is a cozy hotel with large spaces. To maintain the privacy and tranquility of the area, there are just 66 rooms.
Enotel Golf - Santo da Serra est un hôtel confortable et aéré. Afin de maintenir une certaine intimité et une certaine tranquillité, il y a seulement 66 chambres.
Das Enotel Golf - Santo da Serra ist gemütlich und bietet viel Platz. Um die Privatsphäre und die Ruhe der Gegend zu wahren, gibt es nur gerade 66 Zimmer.
O Enotel Golf - Santo da Serra é um hotel acolhedor com espaços amplos. Para manter a privacidade e tranquilidade da área, existem apenas 66 quartos.
Enotel Golf - Santo da Serra is een gezellig hotel met grote ruimten. Om de privacy en rust van de omgeving te vrijwaren zijn er slechts 66 kamers.
Enotel Golf - Santo da Serra on kodikas hotelli laajoilla tiloilla. Siellä on vain 66 huonetta jotta pystytään ylläpitämään yksityisyys ja alueen rauhallisuus.
Enotel Golf - Santo da Serra er et triveligt hotell med store områder. For å beskytte privatlivet og fredsommeligheten av området, er det bare 66 rom.
Enotel Golf - Santo da Serra - уютный просторный отель. Для поддержания тишины и приватности в распоряжении имеется всего 66 комнат.
  viewer.kisters.de  
Il settore Retail Systems & Devices (RSD) amplia la gamma di prodotti Epson con sistemi e stampanti per casse, display clienti, meccanismi da stampa da inserimento, nonché ampi servizi.
Retail Systems & Devices (RSD) adds POS systems and printers, customer displays, built-in printers and a broad variety of services to the Epson product range.
Le secteur Retail Systems & Devices (RSD) étend la gamme de produits Epson aux systèmes de caisse et imprimantes de caisse, aux affichages clients, aux groupes d'impression intégrés et à de nombreux services.
El sector de los sistemas y dispositivos de ventas (RSD) amplía la gama de productos de Epson a sistemas e impresoras de caja, anuncios de clientes, mecanismo de impresión de montaje, así como a innumerables servicios.
  5 Résultats www.2wayradio.eu  
Aratri più ampi
Wider Ploughs
Larges charrues
Breitere Pflüge
Arados más grandes
Širší pluhy
넓은 쟁기
Szersze pługi
Широкие плуги
Daha Geniş Sabanlar
  3 Résultats www.portugal-live.net  
Il Tivoli Jardim dispone di una sala riunioni ma per eventi che necessitano di spazi più ampi, presso il Tivoli Lisboa sono disponibili 4 sale riunioni.
Le Tivoli Jardim dispose d’une salle de réunion et si vous aviez besoin de plus d’espace, le Tivoli Lisboa dispose de quatre salles supplémentaires.
Das Tivoli Jardim hat einen Konferenzraum. Sollten Sie mehr Platz benötigen, hat das Tivoli Lisboa vier weitere Konferenzräume.
El Tivoli Jardim le ofrece una sala de reuniones y, en caso de que precise mayor espacio, el Tivoli Lisboa dispone de cuatro salas de reuniones adicionales.
O Tivoli Jardim tem uma sala de reuniões e caso necessite de mais espaço o Tivoli Lisboa tem disponíveis mais quatro salas.
Het Tivoli Jardim heeft een vergaderzaal en indien u meer ruimte nodig hebt, heeft het Tivoli Lisboa ook nog eens vier vergaderzalen ter beschikking.
Tivoli Jardim tarjoaa yhden kokoushuoneen ja jos tarvitsette lisätilaa, Tivoli Lisboalla on saatavilla neljä kokoushuonetta lisää.
Tivoli Jardim tilbyr et møterom og hvis du trenger mer plass har Tivoli Lisboa fire møterom tilgjengelig.
В Tivoli Jardim предлагается один конференц-зал, а если вам необходимо большее пространство, то в Tivoli Lisboa имеется еще четыре конференц-зала.
Tivoli Jardim erbjuder ett mötesrum och behöver du mer utrymme har Tivoli Lisboa fyra extra mötesrum.
  4 Résultats theurbansuites.com  
varietà Indica possono essere riconosciuti dai loro ampi grandi foglie verde scuro e albero di Natale come l'apparenza, crescono fino a essere di [...]
Big bud seeds have large yields and thus attract marijuana growers. This plant was developed in the eighties in the USA.
Les cultivateurs de cannabis investissent généralement beaucoup d'argent pour acheter des graines, les cultiver et pour entretenir le jardin.
Es ist ihre Spezialität zwei aus den Samen bis zum fertigen Knospen, nur eine Angelegenheit von nur 10 Wochen wachsen, die so beliebt bei den [...]
Creciendo cannabis puede ser muy fácil, pero es necesario tener el conocimiento para evitar la pérdida de la planta o incluso vender , sobre todo c [...]
Crescer cannabis pode ser muito fácil , mas você precisa ter conhecimento para evitar a perda da planta ou até mesmo vender , especialmente quando a c [...]
Als een teler, dient u te begrijpen dat elk van de cannabis stammen van elkaar verschillen en niet alle van hen zou uw groeiende gebied zaad op [...]
Voksende cannabis kan være meget let , men du nødt til at have viden for at undgå at miste planten eller endda sælge , især når høsten er afgørende fo [...]
Kasvava kannabis voi olla hyvin helppoa , mutta sinun täytyy olla tietoa , jotta et menetäkasvin tai jopa myydä , varsinkin kunsato on tärkeää voitt [...]
Økende cannabis kan være veldig enkelt , men du må ha kunnskap for å unngå å miste anlegget eller selge , spesielt når innhøstingen er avgjørende for [...]
Otokrótkie wprowadzenie nasion konopi indyjskich , jest wiele do nauczenia się o korzystanie z pąkami i sadzenie roślin , w zależności od tego, co chc [...]
Växande cannabis kan vara mycket lätt , men du måste ha kunskap för att undvika att förlora växten eller ens sälja , speciellt när skörden är avgörand [...]
  www.molnar-banyai.hu  
Il cavetto non è troppo corto. L’effetto di convezione del cavetto riscaldante del substrato viene indebolito se i cerchi sono troppo stretti. In questo caso, è consigliabile utilizzare cerchi più ampi.
ProTemp basis 120 is designed for tanks of up to 120 l. The cable isn't too short. The convection effect of the substrate heating cable is weakened if the loops are too tight. In this case, it is advisable to use larger loops.
Le ProTemp b10 est conçu pour des aquariums jusqu’à 120 l. Le câble n’est pas trop court. Si on fait des boucles trop serrées, l’effet de convection diminue. Il est donc plus judicieux de faire de plus grandes boucles.
O ProTemp b10 é projetado para aquários até 120 l. O cabo não é muito curto. Se os laços forem colocados de forma muito apertada, o efeito de convecção do holofote de fundo é reduzido. Neste caso, é razoável proceder a uma colocação com laços maiores.
ProTemp basis 120 предназначен для аквариумов объемом до 120 литров. Кабель не слишком короткий. Если положите петли слишком близко друг к другу, это уменьшит конвекцию. В этом отношении лучше делать большие петли.
ProTemp basis 120, 120 l'ye kadar kapasiteli akvaryumlar için tasarlanmıştır. Kablo kısa değildir. Kıvrımlar çok sık yerleştirildiğinde zemin ısıtma kablosunun konveksiyon etkisi azalır. Bu anlamda kıvrımların daha geniş döşenmesi daha uygun olur.
  12 Résultats www.croatiabikeweek.com  
Direttamente in riva al mare sulla Baia di Alcudia, appartamenti ampi e accoglienti ideali per godersi delle vacanze uniche in famiglia.
En front de mer dans la Baie d’Alcudia, des appartements spacieux et accueillants, idéaux pour passer des vacances exceptionnelles en famille!
In vorderster Strandlinie in der Bucht von Alcudia, geräumige und behagliche Appartements, ideal für einen einmaligen Urlaub mit der Familie.
  6 Résultats www.justusgotgatan.se  
Celebrando il matrimonio nella nostra location avrete ampi spazi a disposizione e un servizio attento e disponibile per qualsiasi esigenza.
Unseres Personal ist hilfsbereit und gewissenhaft und immer bereit um Ihre Wünsche zu erfüllen.
Si celebráis vuestra boda con nosotros, dispondréis de amplios espacios y de un servicio atento y disponible para cualquier necesidad.
  www.livingdesign.be  
capire segmenti più ampi di un discorso e messaggi più complessi in contesti familiari.
be able to understand longer stretches of speech and more complex messages in a familiar context.
daha uzun konuşmaları ve aşina olunan bir bağlamda daha karmaşık mesajları anlayabilme.
  mimeomnibus.qc.ca  
capire segmenti più ampi di un discorso e messaggi più complessi in contesti familiari.
be able to understand longer stretches of speech and more complex messages in a familiar context.
daha uzun konuşmaları ve aşina olunan bir bağlamda daha karmaşık mesajları anlayabilme.
  www.libellud.com  
capire segmenti più ampi di un discorso e messaggi più complessi in contesti familiari.
be able to understand longer stretches of speech and more complex messages in a familiar context.
daha uzun konuşmaları ve aşina olunan bir bağlamda daha karmaşık mesajları anlayabilme.
  www.pinolini.com  
I manoscritti devono essere inviati con interlinea doppia con ampi margini su entrambi i lati, superiore, e inferiore.
Les manuscrits doivent être soumis à double interligne avec une marge suffisante sur les deux côtés, haut, et le bas.
Manuskripte einzureichen zweizeilige mit reichlich Ränder auf beiden Seiten werden, Spitze, und unten.
Los manuscritos deberán presentarse a doble espacio, con márgenes amplios en ambos lados, superior, e inferior.
Os trabalhos deverão ser apresentados em espaço duplo, com margens amplas em ambos os lados, topo, e inferior.
وينبغي أن تقدم المخطوطات نقرا مزدوجا متباعدة مع هوامش واسعة على جانبي, أعلى, وأسفل.
पांडुलिपि दोनों पक्षों पर पर्याप्त मार्जिन के साथ डबल दूरी प्रस्तुत किया जाना चाहिए, शीर्ष, और नीचे.
Рукописи должны быть представлены через два интервала с достаточным поля по обе стороны, верхний, и нижней.
Yazılar her iki tarafta geniş marjları ile çift aralıklı sunulmalıdır, üst, ve alt.
  7 Résultats www.postauto.ch  
Rocce ombreggiate, stagni scintillanti e ampi prati alpini
Shady rocks, glistening waters and broad expanses
Falaises ombragées, étangs scintillants et vastes prairies
Schattige Felsen, glitzernde Weiher und weite Matten
  www.walesa.org  
Elegante e confortevole piscina "a fagiolo" posta su una terrazza naturale in collina, circondata da molti olivi con ampi spazi verdi a gradoni da cui si domina la vallata e le colline antistanti. Esposta in pieno Sud rimane pienamente soleggiata tutta la giornata.
Elegant and confortable bean-shaped swimming pool, placed in a natural platform on the hills, sorrounded by many olive trees with wide green terraces overlooking the valley and the opposite hills. It is exposed to south, therefore entirely sunny the whole day.
Der elegante Swimmingpool ist in der angenehmen "Bohnenform" und liegt auf einer natürlichen Terrasse, die von vielen Olivenbäumen umgeben ist. Die darum liegenden weitläufigen grünen Flächen sind stufenartig angelegt, so dass man einen phantastischen Ausblick über das Tal und die gegenüberliegenden Hügel hat. Der Pool ist in Richtung Süden ausgerichtet und hat den ganzen Tag über Sonne.
Elegant ock bekväm pool belägen på en naturlig terrass på en höjd, omgiven av många olivträd med stora gröna områden varifrån dalen och de framförliggande kullarna domineras. Söderläget gör att poolen är belägen i solen hela dagen.
  17 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
L’albero è protetto dal 2003 per le sue dimensioni ed il valore estetico. È l’albero più giovane fra quelli di Popov. È imponente, ha i rami ampi e si trova a pochi passi dal tiglio superiore di Popov.
Popov Birch - it is a solitary European white birch (Betula pendula) monument tree. It is 22 m tall and its girth is 285 cm. The birch has been subject to protection since 2003 pro due to its height and aesthetic value. It is the youngest of the Popov trees. You may find the monumental, spreading tree near the Upper Popov Linden.
Le bouleau de Popov - c´est un bouleau blanc ancien et indépendant. Il a une hauteur de 22 mètres et son tronc une circonference de 285 cm. L'arbre est protégé depuis 2003 pour sa taille et sa valeur esthétique. Il est le plus jeune des arbres de Popov. L´arbre robuste au large branchage se trouve près du tilleul supérieur de Popov.
Birke von Popov – Naturdenkmal, eine alleinstehende Weißbirke. Sie hat eine Höhe von 22 m und im Stamm einen Umfang von 285 cm. Der Baum steht seit 2003 wegen seiner enormen Größe und seines ästhetischen Wertes unter Denkmalschutz. Die Birke ist der jüngste aller angeführten Naturdenkmal-Bäume in Popov/Pfaffengrün. Der mächtige Baum mit seinen ausladenden Ästen steht nur ein Stück von der Oberen Popover Linde entfernt.
El abedul de Popov - es un abedul común solitario memorial. Su altura es de 22 m y el perímetro del tronco es de 285 cm. El árbol está protegido desde 2003 por su crecer y valor estético. Es el árbol más joven de todos los árboles de Popov mencionados. El árbol robusto y ramoso se encuentra a dos pasos de la tila superior de Popov.
Поповская береза - это памятная отдельно растущая береза повислая. Ее высота составляет 22 м, а обхват ствола 285 см. Дерево находится под защитой с 2003 года в связи с его размерами и эстетической ценностью. Это самое молодое из упомянутых поповских деревьев. Могучее, ветвистое дерево, растущее недалеко от Верхней поповской липы.
  2 Résultats www.sharing.org  
Nelle calde giornate estive si può trovare ristoro nelle fresche acque del lago di Costalovara, situato a soli 2 km, e rilassarsi sugli ampi prati circondati da una natura rigogliosa.
Only 2 km off our grounds you may dive into the refreshing waters of the pond Wolfsgrubner See and relax in a peaceful natural environment.
Im kühlen Nass des ca. 2 km entfernten Wolfsgrubner Sees kann man sich an heißen Tagen Erfrischung suchen und auf der Liegewiese inmitten herrlicher Natur so richtig ausspannen.
  www.hotelgalli.it  
Ricca di spiagge e scogliere, l’isola offre ampi scenari per lo snorkeling e le immersioni subacquee; dal relitto di Pomonte allo Scoglietto di Portoferraio, si susseguono cale e anfratti ricchi di fauna marina e ampie praterie di Posidonia.
Full of beaches and cliffs, the island offers many scenarios for snorkelers and divers; from the wreck of Pomona to the Scoglietto of Portoferraio. You can find coves and underwater canyons rich in marine fauna with many species of animals and large meadows of Posidonia.
Riche en plages et rochers, l’île offre de nombreux sites adaptés à la pratique du snorkeling et de la plongée sous-marine: de l’épave de Pomonte au Petit Rocher de Portoferraio se succèdent de nombreuses criques et anfractuosités abritant une faune marine exceptionnelle et de vastes herbiers de Posidonie.
Voll von Stränden und Klippen, bietet die Insel viele Szenarien für Schnorchler und Taucher; vom dem Wrack von Pomonte bis zum Scoglietto von Portoferraio. Man findet Buchten und Unterwasserschluchten reich an Meeresfauna mit vielen verschiedenen Arten von Tieren und große Wiesen von Posidonia.
  4 Résultats www.boschcarservice.com  
Versatili e ampi
Varié et complet
Vielfältig und umfassend
  15 Résultats www.lenazaidel.co.il  
Casa del Pastore è un accogliente casale indipendente dal 1844, ma ricostruita per gli standard attuali. Circondato da ampi prati e vicino alla costa, è ideale per gli amanti della natura che amano tirare fuori...
At the edge of one of the oldest villages in North Holland, Limmen, is Bed and Breakfast: Shepherd's House. Shepherd's House is a cozy detached farmhouse from 1844, but rebuilt to current standards. Surrounded by extensive meadows and near the coast, it is ideal for nature lovers who like to pull out...
Au bord de l'un des plus anciens villages de la Hollande du Nord, Limmen, est Bed and Breakfast: Maison de Shepherd. La Maison du berger est une ferme isolée confortable de 1844, mais reconstruite selon les normes actuelles. Entouré de vastes prairies et près de la côte, il est idéal pour les amoureux de la nature qui aiment sortir...
Am Rande eines der ältesten Dörfer in Nord-Holland, Limmen ist Bed and Breakfast: Shepherds House. Schäfer-Haus ist eine gemütliche freistehende Bauernhaus aus dem Jahre 1844, aber wieder aufgebaut, um aktuelle Standards. Umgeben von weitläufigen Wiesen und in der Nähe der Küste, ist es ideal für Naturliebhaber, die gerne herausziehen...
En el borde de uno de los pueblos más antiguos de Holanda Septentrional, Limmen, es Alquiler de vacaciones: Casa del Pastor. Casa del Pastor es una acogedora casa de campo independiente desde 1844, pero fue reconstruida con las normas vigentes. Rodeado de extensos prados y cerca de la costa, es ideal para amantes de la naturaleza que les gusta sacar...
  3 Résultats www.qatarmusicacademy.com.qa  
Dato che le misure SPF hanno ampi effetti positivi (occupazione, ecc.) che potrebbero avere conseguenze vantaggiose per altri ministeri, questi ultimi potrebbero essere disposti a investire nella progettazione e nell’introduzione della misura.
Autres ministères nationaux. Étant donné que les mesures de soutien aux PHS ont de nombreux effets positifs (sur l’emploi, etc.) qui peuvent avoir des conséquences positives pour d’autres ministères nationaux, ceux-ci seront peut-être disposés eux aussi à investir dans la définition et la mise en œuvre de la mesure.
Otros ministerios nacionales. Teniendo en cuenta que las medidas de PHS tienen efectos positivos amplios (de empleo, etc. ) que podrían tener consecuencias positivas para otros ministerios nacionales, también podrían estar dispuestos a invertir en el diseño e implementación de la medida.
Ostatní vnitrostátní ministerstva. Vzhledem k tomu, že opatření na podporu osobních služeb a služeb pro domácnost mají široce pozitivní účinky (zaměstnanost atd.), které mohou mít pozitivní důsledky pro ostatní vnitrostátní ministerstva, mohla by být rovněž ochotná investovat do návrhu a zavedení opatření.
  265 Résultats www.hotel-santalucia.it  
Questi ampi appartamenti sorgono a Horní Planá, a soli 200 m dal lago Lipno. Tutte le sistemazioni dell'Apartmány Arnika dispongono di riscaldamento a pavimento, mobili in legno chiaro, soggiorno con TV satellitare, cucina e bagno.
These large apartments in Horní Planá are just 200 metres from Lake Lipno. Each unit at Apartmány Arnika features underfloor heating, light wooden furniture, a living room with satellite TV, a kitchen, and a bathroom. Free Wi-Fi is available. Horní Planá Train Station is 100 metres away from Arnika Apartmány. It is 20 km to the Kramolín and Hochficht Ski Areas, and 28 km to Český Krumlov....
Ces grands appartements de Horní Planá se trouvent à seulement 200 mètres du lac de Lipno. Chaque logement de l'Apartmány Arnika comprend le chauffage au sol, du mobilier en bois clair, un salon avec télévision par satellite, une cuisine et une salle de bains. Une connexion Wi-Fi est disponible gratuitement. La gare de Horní Planá se situe à 100 mètres de l'Arnika Apartmány. L'établissement est à 28 km de Český Krumlov et à 20 km des domaines skiables de Kramolín et de Hochficht....
Nur 200 Meter vom Lipno-Stausee entfernt liegen diese großen Apartments in Horní Planá. Jede Unterkunft im Apartmány Arnika verfügt über eine Fußbodenheizung, helle Holzmöbel, ein Wohnzimmer mit Sat-TV, eine Küche und ein Bad. WLAN nutzen Sie hier kostenfrei. Nach 100 Metern erreichen Sie vom Arnika Apartmány aus den Bahnhof Horní Planá. Es liegt zudem 20 km von den Skigebieten Kramolín und Hochficht sowie 28 km von Český Krumlov entfernt....
Estos amplios apartamentos están situados en Horní Planá, a solo 200 metros del lago de Lipno. Todos los alojamientos del Apartmány Arnika disponen de calefacción por suelo radiante, muebles de madera clara, salón con TV vía satélite, cocina, baño y conexión Wi-Fi gratuita. La estación de tren de Horní Planá se encuentra a 100 metros del Arnika Apartmány. Las pistas de esquí de Kramolín y Hochficht se hallan a 20 km, mientras que Český Krumlov está a 28 km....
Deze grote appartementen in Horní Planá liggen op slechts 200 meter van het Lipnomeer. Elke accommodatie van Apartmány Arnika heeft vloerverwarming, lichte houten meubels, een woonkamer met een satelliettelevisie, een keuken en een badkamer. Er is gratis WiFi beschikbaar. Het treinstation van Horní Planá ligt op 100 meter afstand van Arnika Apartmány. De skigebieden Kramolín en Hochficht bevinden zich op 20 km afstand, en Český Krumlov ligt op 28 km afstand....
  2 Résultats tsangslaw.com  
Borgo Condé si presenta con le sue foto. Un’immagine a volte vale più di mille parole e le nostre raccontano di un luogo splendido in collina, dove lusso e relax si incontrano tra ampi vigneti e arredi pregiati.
Borgo Condé presents himself with his photos. An image sometimes is worth more than a thousand words and ours tell of a gorgeous hillside where luxury and relaxation come together in vast vineyards and precious furnishings.
Borgo Condé представляет со своими фотографиями. Картина иногда стоит тысяч слов, и наши рассказывает о прекрасном месте в горах, где роскошь и отдых встречается среди обширных виноградников и изысканной мебели.
  2 Résultats www.mommsen-eck.de  
Gli ampi sentieri ciclabili ed escursionistici lungo il Danubio e l’Iller del Circondario di Nuova Ulma consentono di immergersi completamente nella natura. Sei laghi e piscine ricreative garantiscono relax e divertimento.
Gut ausgebaute Rad- und Wanderwege an Donau und Iller laden im Landkreis Neu-Ulm zu Streifzügen durch die Natur ein. Badevergnügen pur bieten sechs Nacherholungsseen und Freizeitbäder. Weitere Informationen unter www.landkreis.neu-ulm-tourismus.de
Goed verharde fiets- en wandelroutes bij de Donau en de Iller nodigen in het district Neu-Ulm uit voor verkenningstochten door de natuur. Zes meren en zwembaden voor (dag)recreatie bieden zuiver zwemplezier. Nadere informatie op www.landkreis.neu-ulm-tourismus.de
  wildfloweralliance.org  
La posizione privilegiata di Villa San Leonardo permette ai suoi ospiti di vivere una vacanza immersi nella natura. Gli ampi spazi interni ed esterni vi regalano un ottimo relax. Inoltre è il luogo ideale per i vostri ricevimenti.
The privileged location of Villa San Leonardo allows its guests to enjoy a vacation surrounded by nature. The spacious interior and exterior spaces give you a great relaxation. It is also the ideal place for your receptions. Breakfasts are served in two beautiful panoramic terraces to let you taste our specialties.
L'emplacement privilégié de Villa San Leonardo permet à ses clients de profiter de vacances entourées par la nature. Les espaces intérieurs et extérieurs spacieux vous donnent une grande détente. C'est aussi l'endroit idéal pour vos réceptions. Les petits déjeuners sont servis dans deux magnifiques terrasses panoramiques pour vous permettre de déguster nos spécialités.
Die privilegierte Lage der Villa San Leonardo ermöglicht es seinen Gästen einen Urlaub inmitten der Natur zu genießen. Die geräumigen Innen- und Außenräume verleihen Ihnen eine tolle Erholung. Es ist auch der ideale Ort für Ihre Empfänge. Das Frühstück wird in zwei wunderschönen Panoramaterrassen serviert, damit Sie unsere Spezialitäten probieren können.
  www.dom-pedro-golf-resort.com  
La vista dalla Camera Classic Twin Vista Paesaggio spazia tra gli ampi e ben curati giardini e le aree circostanti l’hotel. Tutte le camere offrono balcone privato da dove gli ospiti potranno ammirare la lussureggiante vegetazione dei giardini o contemplare il paesaggio oltre Vilamoura.
La vue depuis les Chambres Classiques à lits jumeaux avec vue sur les terres s’étend des grands jardins soignés aux espaces entourant l'hôtel. Toutes les chambres disposent d’un balcon privé où les hôtes peuvent apprécier la riche végétation des jardins et contempler le paysage de Vilamoura.
Die Aussicht der Classic-Doppelzimmer Landblick mit zwei Einzelbetten umfasst die weitläufigen, gepflegten Gärten und die Umgebung des Hotels. Alle Zimmer haben private Balkone, von wo aus die Gäste die vielfältige Vegetation der Gärten oder darüber hinaus die Landschaft von Vilamoura bewundern können.
Las vistas desde las habitaciones Classic con vistas a la montaña abarcan los amplios y cuidados jardines que rodean el hotel. Todas las habitaciones poseen terraza privada desde la que podrá apreciar la rica vegetación de los jardines o contemplar el paisaje de Vilamoura al fondo.
A vista dos quartos clássicos twin com vista para terra abrange os vastos jardins bem cuidados e as áreas envolventes do hotel. Todos os quartos possuem varandas privativas nas quais os hóspedes poderão apreciar a rica vegetação dos jardins ou observar a paisagem para além de Vilamoura.
Het uitzicht vanuit de Classic Twinkamers met landzicht is gericht op de ruime, zeer goed onderhouden tuinen en het gebied rond het hotel. Alle kamers hebben een eigen balkon waar gasten kunnen genieten van de rijke plantengroei in de tuinen of zicht hebben op het landschap van Vilamoura.
Näköala klassisen kahden hengen maanäköala huoneista käsittää tilavat hoidetut puutarhat ja hotellia ympäröivät alueet. Kaikissa huoneissa on yksityiset parvekkeet joissa vieraat voivat ihailla puutarhojen rikasta kasvistoa tai tarkkailla takana olevan Vilamouran maisemaa.
Utsikten fra de klassiske rommene med enkeltsenger og landskapsutsikt omgir den romslige velstelte hagen og områdene rundt hotellet. Alle rommene har private balkonger hvor gjestene kan verdsette den frodige hagen eller se utover Vilamouras landskap.
Из номеров Classic Twin с видом на окрестности видны обширные ухоженные сады и местность вокруг отеля. В каждом номере есть собственный балкон, с которого можно любоваться пышной растительностью садов или обозревать открывающиеся вдали виды Виламоуры.
  www.coachbuilt.com  
Grazie alla nostra collaborazione con partner rinomati, può approfittare di ampi vantaggi assicurativi. Con noi usufruisce di vantaggiosi premi assicurativi e di allettanti coperture. In caso di sinistri coperti da casco totale, la sua franchigia si riduce sensibilmente.
Grâce à notre collaboration avec des partenaires de renom, vous profitez d'avantages importants en matière d'assurance. Chez nous, vous disposez de primes d'assurance avantageuses et de couvertures attrayantes. En cas de dégâts couverts par la casco complète, votre franchise baisse nettement. Lors de dégâts couverts par la casco partielle, elle n'intervient même pas. En savoir plus
Dank unserer Zusammenarbeit mit renommierten Partnern profitieren Sie von weitläufigen Versicherungsvorteilen. Bei uns erhalten Sie günstige Versicherungsprämien und attraktive Deckungsumfänge. Bei Vollkasko-Schäden reduziert sich Ihr Selbstbehalt erheblich. Bei Teilkasko-Schäden entfällt er sogar ganz. Mehr erfahren
  telessaude.pe.gov.br  
Dal momento che gli oggetti tendono a sembrare più vicini attraverso una lunghezza focale di 80mm, con Proteus puoi scattare con un effetto di 'compressione'. Gli sfondi appaiono più ampi e i paesaggi svettano maggiormente, ciò significa che puoi scattare foto mozzafiato di montagne, alberi, cascate o persino della luna.
Parce que les objets ont tendance à apparaître plus proche à travers une focale de 80 mm, le Proteus vous permet de prendre des photos avec un effet flatteur de «compression». Les fonds semblent plus grands et les paysages plus imposants, ce qui signifie que vous pouvez prendre des images à couper le souffle de montagnes, d'arbres, de cascades ou même de lune.
Da das Objekt durch eine 80mm Brennweite näher ist, kannst du mit Proteus einen schmeichelhaften, dichteren Effekt erzielen. Hintergründe wirken größer und Landschaften aufragender, was bedeutet, dass man atemberaubende Aufnahmen von Bergen, Bäumen, Wasserfällen oder sogar von dem Mond aufnehmen kann.
Porque los objetos suelen parecer más cercanos a través de una distancia focal de 80mm, Proteus te permite disparar con un maravilloso efecto de "compresión". Los fondos parecen más amplios y los paisajes más altos, lo que significa que puedes sacar capturas increíbles de montañas, árboles, cascadas o hasta de la luna.
Porque os objectos tendem a ficar mais perto através de um comprimento focal de 80mm, Proteus deixa-te disparar com um efeito lisonjeando de "compressão". Os fundos parecem maiores e as paisagens mais altas, o que significa que podes tirar fotos a paisagens montanhosas de cortar a respiração fôlego, a árvores, cascatas ou mesmo à lua.
Omdat objecten de neiging hebben door een 80mm brandpuntsafstand dichterbij te lijken, kun je met Proteus fotograferen met een flatterend ‘compressie’ effect. Achtergronden lijken groter en landschappen torenhoog, wat betekent dat je adembenemende foto's van bergen, bomen, watervallen of zelfs de maan kan nemen.
เมื่อใช้ช่วงเลนส์ 80 มม. สิ่งที่คุณต้องการถ่ายจะดูใกล้ขึ้น ดังนั้นเลนส์ Proteus จะทำให้ภาพที่ได้ของคุณมีมิติมากขึ้น โดยเฉพาะพื้นหลังที่เป็นตึกหรือวิวทิวทัศน์ คุณจะสามารถบันทึกสิ่งเหล่านั้นได้อลังการมากขึ้นไม่ว่าจะเป็นภูเขา,ต้นไม้,น้ำตก หรือแม้แต่พระจันทร์
80mm odak uzaklığı ile objeler olduğundan daha yakın göründüğü için, Proteus sana güzel gösteren bir "sıkıştırma" etkisi ile çekim yapma olanağı sunacak. Arka planlar daha büyük, manzaralar daha haşmetli görünecek, bu da dağların, ağaçların, şelalelerin, hatta Ay'ın bile nefes kesen fotoğraflarını çekebilirsin demek.
  proxxxtube.com  
Grazie alla nostra collaborazione con partner rinomati, può approfittare di ampi vantaggi assicurativi. Con noi usufruisce di vantaggiosi premi assicurativi e di allettanti coperture. In caso di sinistri coperti da casco totale, la sua franchigia si riduce sensibilmente.
Grâce à notre collaboration avec des partenaires de renom, vous profitez d'avantages importants en matière d'assurance. Chez nous, vous disposez de primes d'assurance avantageuses et de couvertures attrayantes. En cas de dégâts couverts par la casco complète, votre franchise baisse nettement. Lors de dégâts couverts par la casco partielle, elle n'intervient même pas. En savoir plus
Dank unserer Zusammenarbeit mit renommierten Partnern profitieren Sie von weitläufigen Versicherungsvorteilen. Bei uns erhalten Sie günstige Versicherungsprämien und attraktive Deckungsumfänge. Bei Vollkasko-Schäden reduziert sich Ihr Selbstbehalt erheblich. Bei Teilkasko-Schäden entfällt er sogar ganz. Mehr erfahren
  2 Résultats www.inschrijveninbrussel.be  
La casa Mila è caratterizzata da un design strutturale semplice, fatto di elementi xlam che permettono di ottenere ampi spazi abitativi.
The Mila house is distinguished by its simple construction design from solid wood elements, which enable spacious living surfaces.
Das Haus Mila zeichnet sich durch eine einfache Konstruktion aus massiven Holzelementen aus, die geräumige Wohnbereiche ermöglichen.
Hišo Mila odlikuje enostavna konstrukcijska zasnova iz lesenih masivnih elementov, ki omogočajo prostorne bivalne površine.
  6 Résultats www.cordis.europa.eu  
Il consorzio SAT delle organizzazioni nazionali di Spagna, Svezia e Regno Unito ha adottato un approccio olistico per definire e condurre la metodologia destinata a modificare i comportamenti e le politiche aziendali. Il processo incoraggia la partecipazione anziché l'imposizione, e integra la salute e sicurezza in temi ambientali più ampi.
The SAT consortium of national organisations from Spain, Sweden and the United Kingdom has taken a holistic approach in defining and piloting a methodology to change attitudes and company policies. The process encourages participation rather than prescription, and integrates health and safety with broader environmental issues. Two pilot studies have turned theory into practice, showing how the method can be used to raise awareness about, respectively, organic solvents in manufacturing and pesticides in agriculture.
Le consortium SAT est un groupement d'organisations nationales originaires d'Espagne, de Suède et du Royaume-Uni qui a adopté une approche globale pour définir et tester une méthodologie visant à modifier les comportements et les politiques des entreprises. La méthode privilégie la participation plutôt que la contrainte et intègre la santé et la sécurité dans des problèmes plus vastes d'environnement. Deux études pilotes ont appliqué les principes théoriques de la méthode et ont ainsi montré comment celle-ci pouvait sensibiliser au problème des solvants organiques et des pesticides, respectivement dans l'industrie manufacturière et dans l'agriculture.
Das SAT-Konsortium, das nationale Einrichtungen aus Spanien, Schweden und dem Vereinigten Königreich umfasst, verfolgt einen ganzheitlichen Ansatz für die Gesaltung und Erprobung einer Methodik zur Änderung von Einstellungen und Unternehmenspolitiken. Die Methode baut auf Mitbestimmung statt Bevormundung und verbindet Gesundheit und Sicherheit mit allgemeineren Umweltfragen. Zwei Pilotstudien setzten die Theorie in die Praxis um; es galt zu zeigen, wie die Methode zur Sensibilisierung für Probleme mit organischen Lösungsmitteln in der Industrie bzw. mit Pestiziden in der Landwirtschaft eingesetzt werden kann.
El consorcio SAT, formado por organizaciones nacionales de España, Suecia y el Reino Unido, piensa en la totalidad del problema al definir y pilotar un método para modificar las actitudes y las políticas empresariales. Se anima a la participación más que a la obligación y se integra la preocupación por la salud y la seguridad en temas de medio ambiente de mayor envergadura. Se han realizado dos estudios experimentales que han llevado la teoría a la práctica, mostrando cómo utilizar el método para lograr una mayor sensibilización sobre los disolventes orgánicos en la industria y los plaguicidas en la agricultura.
  3 Résultats www.spain-lanzarote.com  
L’ampio atrio di questo meraviglioso resort svela immediatamente l’atmosfera esotica e fresca che da sempre rende famosa Costa Teguise. Le camere di questo hotel decorate con gusto dispongono di ampi balconi che danno sulla tranquilla spiaggia di El Jablillo ai piedi dell’hotel e da dove è possibile godere d’incantevoli viste sull’Oceano Atlantico.
Le grand atrium de ce magnifique resort communique immédiatement le sentiment de fraîcheur et d’exotisme qui a fait la renommée de Costa Teguise. Les chambres finement décorées de cet hôtel disposent de grands balcons qui dominent la plage tranquille d’El Jablillo et profitent de fantastiques vues sur l’océan Atlantique.
Der große Lichthof dieses wunderbaren Resorts vermittelt das Gefühl von Frische und Exotik, für die die Costa Teguise bekannt ist. Die eleganten Zimmer in diesem Hotel verfügen über breite Balkone, die oberhalb des ruhigen Strandes El Jablillo liegen und eine fantastische Aussicht auf den Atlantischen Ozean bieten.
El enorme atrio de este maravilloso complejo transmite inmediatamente un ambiente de frescura y exotismo por el que es conocida Costa Teguise. Las habitaciones del hotel están finamente decoradas y poseen amplios balcones desde donde podrá admirar la tranquila Playa de El Jablillo a sus pies y disfrutar de las fantásticas vistas del Océano Atlántico.
O grande átrio deste maravilhoso resort transmite de imediato uma sensação de frescura e exotismo que caracteriza a Costa Teguise. Os quartos elegantemente decorados deste hotel possuem varandas amplas sobre a tranquila praia de El Jablillo, com soberbas vistas sobre o oceano Atlântico.
Het grote atrium van dit schitterende resort bezorgt u het verfrissende en exotische gevoel waar de Costa Teguise zo bekend om staat. De statig ingerichte kamers in dit hotel hebben grote balkons die over het rustige strand van El Jablillo hangen en vanaf hier hebt u een adembenemend uitzicht over de Atlantische Oceaan.
Tämän ihanan lomakeskuksen suuri atrium vie eteenpäin raikkauden ja eksoottisuuden tunnetta josta Costa Teguise on tunnettu. Tämän hotellin hienosti sisustetuissa huoneissa on leveät parvekkeet jotka avautuvat yli alapuolella olevan rauhallisen El Jablillo rannan ja nauttivat fantastisista näköaloista yli Atlantin valtameren.
Det store atrium på dette fantastiske feriestedet formidler umiddelbart en følelse av friskhet og det eksotiske Costa Teguise er kjent for. De fint dekorerte rommene på dette hotellet har brede balkonger som lener seg over den rolige stranden El Jablillo nedenfor, og nyter en fantastisk utsikt over Atlanterhavet.
Увидев большой атриум этого чудесного курорта, вы сразу же ощутите всю оригинальность и экзотичность, которыми славится Коста-Тегисе. В номерах отеля, отличающихся изысканным декором, есть обширные балконы, которые выходят на расположенный внизу спокойный пляж Эль-Хаблильо. Из своего номера вы сможете любоваться замечательными видами на Атлантический океан.
Den stora atriumgården på den här underbara resorten ger en känsla av fräschhet och exotism som är typisk för Costa Teguise. I de smakfullt inredda rummen på hotellet finns breda balkonger, som vetter ut mot den lugna stranden El Jablillo nedanför och utsikten över Atlanten är fantastisk.
  42 Résultats ilv-fernerkundung.de  
Residenza con due camere da letto, terzo piano di 120 m2 lussuosamente attrezzato, con arredi e décor in stile alpino, area pranzo con cucina a vista, ampi spazi armadio, sala da bagno in camera con vasca e doccia a cascata, balcone con vista panoramica sull’Engadina.
Luxuriously equipped 120 sqm third floor, two-bedroom residence with Alpine style décor and furnishings, dining area with open plan kitchen, generous closet space, two en-suite bathrooms, rain shower and bathtub, balcony with panoramic views of the Engadin Valley.
Luxuriös ausgestattete, im alpinen Stil eingerichtete, 120 Quadratmeter grosse Residenz mit 2 Schlafzimmern im dritten Geschoss. Essbereich mit offener Küche, grosszügige Schränke, 2 Badezimmer, Regendusche und Badewanne, Balkon mit Panoramablick auf das Engadin.
  www.hk.megaman.cc  
Da anni il nostro albergo a La Val in Alta Badia é molto apprezzato dalle famiglie e dai nostri piccoli ospiti. L’atmosfera accogliente, il giardino e gli ampi spazi verdi che circondano l’albergo permettono di godere momenti spensierati e rilassanti.
For many, many years now, our hotel in La Val has been very much appreciated by families and their children. The cosy, warm and friendly atmosphere, the garden and the green spaces that surround the hotel, the fresh mountain air and the sumptuous views all combine intoxicatingly to allow one to enjoy numerous carefree and relaxing moments in our idyllic Alpine refuge.
Schon seit Jahren ist unser Gasthaus in La Val ein sehr beliebter Ort für Familien mit Kleinen. Die einladende und gemütliche Atmosphäre, der Garten und die unglaublich großzügige grüne Fläche rund um unser Gasthaus bieten erholsame und unbeschwerte Relax Momente an.
  www.oemeta.com  
L’Hotel Corona d’Italia 3 stelle di Firenze è ospitato in un palazzo ottocentesco di tre piani, dalle linee semplici ed armoniche, con interni, ampi e luminosi, rifiniti con marmi di Carrara e da eleganti cornici di stucco.
L'Hôtel Corona d’Italia 3 étoiles de Florence se trouve dans un palais du XIXème siècle de trois étages, aux lignes simples et harmonieuses, aux intérieurs spacieux et lumineux, finis en marbre de Carrare et aux élégants cadres en stuc.
El Hotel Corona d'Italia 3 estrellas de Florencia está situado en un edificio del siglo XIX de tres plantas, con líneas sencillas y armoniosas , con interiores amplios y luminosos, acabados con mármoles de Carrara y con elegantes cornisas de estuco.
  6 Résultats hotels.swisshoteldata.ch  
Il Sorell Hotel Aarauerhof è un apprezzato hotel per conferenze e seminari. Oltre a camere business con arredi eleganti, l'hotel dispone di ampi spazi con attrezzature tecniche e professionali e offre un servizio affidabile.
The Sorell Hotel Aarauerhof is a popular conference and seminar hotel. As well as enjoying elegantly furnished business rooms, the hotel also offers exceptionally large rooms with professional, technical infrastructure ensuring a reliable service. The modern gastronomy concept and the new wellness and spa oasis provide a perfect finishing touch to the offers in the Sorell Hotel Aarauerhof. Aarau lies in the heart of Switzerland. Our hotel has a central position, directly next to the main station and is easily reached both by car and train.
L’hôtel Sorell Aarauerhof est un hôtel séminaire et conférence apprécié. Outre des chambres d’affaires élégamment décorées, l’hôtel propose un service fiable dans des salles spacieuses avec des installations techniques professionnelles. Le concept de restauration moderne et le nouvel espace wellness complètent l'offre de l’hôtel Sorell Aarauerhof. Aarau est situé au cœur de la Suisse. Notre hôtel est situé directement près de la gare et facilement accessible en train ou en voiture.
Das Sorell Hotel Aarauerhof ist ein beliebtes Konferenz- und Seminarhotel. Nebst elegant eingerichteten Businesszimmern bietet das Hotel in grosszügigen Räumen mit professioneller, technischer Einrichtung eine zuverlässige Dienstleistung. Das moderne Gastronomiekonzept und die neue Wellnessoase runden das stimmige Angebot im Sorell Hotel Aarauerhof ab. Aarau liegt im Herzen der Schweiz. Unser Hotel befindet sich an zentraler Lage direkt beim Hauptbahnhof und ist mit der Bahn oder mit dem Auto gut zu erreichen.
  7 Résultats iloria-bretagne.fr  
Camere duplex di 44 e 54 m² suddivise su due livelli che dispongono di spazi per salotto e zona notte distribuiti tra il piano superiore e quello inferiore. Dispone di un bagno completo. Offrono ampi spazi in cui è possibile circondarsi di arte, modernità e del calore di preziose testiere in legno nobile con ebanisteria in rovere o radice di pioppo.
Chambres duplex de 44 et 54 m² divisées en deux niveaux comptant des pièces à vivre et une zone de repos réparties entre l’étage supérieur et inférieur.  Vous disposez d’une salle de bain complète. De grands espaces où vous serez entouré d’art, de modernité et de la chaleur de précieuses têtes de lit en bois noble avec marqueterie en chêne ou racine de peuplier.
Maisonette-Zimmer mit einer Größe zwischen 44 und 54 m², in denen sich Wohn- und Schlafbereich über zwei Etagen aufteilen.  Sie verfügen über ein voll ausgestattetes Badezimmer. Es handelt sich um geräumige Zimmer, in denen man sich von viel Kunst, Moderne und der Schönheit der mit Marketerien aus Eiche oder Pappel verzierten Kopfteile der Betten aus Edelholz verzaubern lassen kann.
Habitaciones dúplex de entre 44 y 54 m² divididas en dos niveles que disponen de espacios de sala de estar y zona de descanso distribuidos entre la planta superior e inferior.  Dispone de  un baño completo. Amplios espacios en los que podrá rodearse de arte, modernidad y la calidez de preciosos cabezales de madera noble con marquetería de roble o raíz de chopo.
Habitacions dúplex d'entre 44 i 54 m² dividides en dos nivells que disposen d'espais de sala d'estar i zona de descans distribuïts entre la planta superior i inferior. Disposen d'un bany complet. Amplis espais en els quals podrà envoltar-se de art, modernitat i la calidesa de preciosos capçals de fusta noble amb marqueteria de roure o arrel de pollancre.
  4 Résultats www.stark-roemheld.com  
Gli elementi laterali e sopraluci sono importanti accessori di una porta: permettono la chiusura di spazi molto ampi, portano luce negli ambienti e sono elementi di design di grande carattere. Rubner Porte vi offre tantissime possibilità di ampliamento per il vostro portoncino per interni.
Sidelights and fanlights are important extensions to a door. They allowing larger apertures to be enclosed, while bringing light into the living area and creating a striking design feature. Rubner Doors offers a wide range of made-to-measure extension options for entrance doors or internal doors. Sidelights for the lock side or hinge side, fanlights and fixed glazing offer options for making your entrance area into an architectural feature.
Les panneaux latéraux et les lucarnes sont des extensions importantes pour une porte: ils permettent de fermer de très grands espaces clairs, ils apportent de la lumière dans le salon et ils sont un élément de design de caractère. Rubner Portes vous offre une gamme sur mesure d'options d'extension pour votre porte de maison ou d'intérieur. Les panneaux latéraux côté serrure ou côté charnières, les lucarnes, les vitrages fixes vous donnent la possibilité de transformer votre entrée en une expérience architecturale.
Seitenteile und Oberlichten sind wichtige Erweiterungen für eine Tür: Sie erlauben die Schließung sehr großer lichter Weiten, sie bringen Licht in den Wohnraum und sie sind ein Designelement mit Charakter. Rubner Türen bietet Ihnen eine maßgefertigte Fülle an Erweiterungsmöglichkeiten für Ihre Haus- oder Innentür. Seitenteile schloss- oder bandseitig, Oberlichten, Festverglasungen geben Ihnen die Möglichkeit, Ihren Eingangsbereich zu einem architektonischen Erlebnis zu machen.
  5 Résultats www.immi-fashion.com  
Gli elementi laterali e sopraluci sono importanti accessori di una porta: permettono la chiusura di spazi molto ampi, portano luce negli ambienti e sono elementi di design di grande carattere. Rubner Porte vi offre tantissime possibilità di ampliamento per il vostro portoncino per interni.
Sidelights and fanlights are important extensions to a door. They allowing larger apertures to be enclosed, while bringing light into the living area and creating a striking design feature. Rubner Doors offers a wide range of made-to-measure extension options for entrance doors or internal doors. Sidelights for the lock side or hinge side, fanlights and fixed glazing offer options for making your entrance area into an architectural feature.
Les panneaux latéraux et les lucarnes sont des extensions importantes pour une porte: ils permettent de fermer de très grands espaces clairs, ils apportent de la lumière dans le salon et ils sont un élément de design de caractère. Rubner Portes vous offre une gamme sur mesure d'options d'extension pour votre porte de maison ou d'intérieur. Les panneaux latéraux côté serrure ou côté charnières, les lucarnes, les vitrages fixes vous donnent la possibilité de transformer votre entrée en une expérience architecturale.
Seitenteile und Oberlichten sind wichtige Erweiterungen für eine Tür: Sie erlauben die Schließung sehr großer lichter Weiten, sie bringen Licht in den Wohnraum und sie sind ein Designelement mit Charakter. Rubner Türen bietet Ihnen eine maßgefertigte Fülle an Erweiterungsmöglichkeiten für Ihre Haus- oder Innentür. Seitenteile schloss- oder bandseitig, Oberlichten, Festverglasungen geben Ihnen die Möglichkeit, Ihren Eingangsbereich zu einem architektonischen Erlebnis zu machen.
  4 Résultats www.rhodesbay.com  
L’edificio è composto da 40 ampi appartamenti con 1 o 2 camere da letto, dall’arredo elegante e minimalista per un ambiente accogliente e funzionale. Capace di accogliere da 2 a 6 persone, questi locali sono l’ideale sia per le coppie, che per le famiglie o un gruppo di amici.
Nous proposons 40 appartements avec 1 et 2 chambres, spacieux, dotés d’une élégante décoration minimaliste et d’une atmosphère accueillante et fonctionnelle. Ils peuvent accueillir de 2 à 6 personnes, c’est pourquoi ils conviennent aussi bien aux couples qu’aux familles ou groupes d’amis.
Wir bieten 40 Appartements mit 1 oder 2 Schlafzimmern, geräumig, im elegant-minimalistischen Stil und mit gemütlicher und funktionaler Atmosphäre. Die Appartements sind für 2-6 Personen geeignet und daher ideal für Paare, Familien oder Freundesgruppen.
  www.gruposuperior.com  
Grazie alla nostra collaborazione con partner rinomati, può approfittare di ampi vantaggi assicurativi. Con noi usufruisce di vantaggiosi premi assicurativi e di allettanti coperture. In caso di sinistri coperti da casco totale, la sua franchigia si riduce sensibilmente.
Grâce à notre collaboration avec des partenaires de renom, vous profitez d'avantages importants en matière d'assurance. Chez nous, vous disposez de primes d'assurance avantageuses et de couvertures attrayantes. En cas de dégâts couverts par la casco complète, votre franchise baisse nettement. Lors de dégâts couverts par la casco partielle, elle n'intervient même pas. En savoir plus
Dank unserer Zusammenarbeit mit renommierten Partnern profitieren Sie von weitläufigen Versicherungsvorteilen. Bei uns erhalten Sie günstige Versicherungsprämien und attraktive Deckungsumfänge. Bei Vollkasko-Schäden reduziert sich Ihr Selbstbehalt erheblich. Bei Teilkasko-Schäden entfällt er sogar ganz. Mehr erfahren
  2 Résultats www.tour-taxis-residential.com  
Punta della sonda duratura e resistente all'usura realizzata in metallo duro per ampi tempi di utilizzo
Durable and wear-resistant probe tip made of hard metal for extended usage times
Pointe de sonde durable et résistante à l'usure en métal dur pour des durées d'utilisation prolongées
Abriebfester und widerstandsfähiger Sondenpol aus Hartmetall für lange Einsatzzeiten
Punta de sonda duradera y resistente al desgaste de metal duro para extender los tiempos de uso
Прочный износостойкий электрод датчика изготовлен из твердого металла и рассчитан на продолжительный срок службы
Daha uzun süre kullanılması için ucu sert metalden yapılmış dayanıklı ve aşınmaya dirençli prob
No cieta metāla izgatavots, ilgnoturīgs un nodilumizturīgs zondes uzgalis ilgākām lietošanas reizēm
  www.bbwlabs.com  
- Due ampi scomparti interni
- Two Spacious interior compartments
  publications.europa.eu  
  maps.google.sk  
EuroVoc è tuttavia un thesaurus multidisciplinare che comprende settori sufficientemente ampi per inglobare ottiche comunitarie e nazionali, con particolare attenzione per l’attività parlamentare. Si tratta di un vocabolario controllato, utilizzabile anche al di fuori della istituzioni dell’Unione europea, in particolare nell’ambito parlamentare.
It is a multidisciplinary thesaurus covering fields which are sufficiently wide-ranging to encompass both EU and national points of view, with a certain emphasis on parliamentary activities. EuroVoc is a controlled vocabulary set which can be used outside the EU institutions, particularly by parliaments.
EuroVoc est un thésaurus multidisciplinaire couvrant des domaines suffisamment larges pour englober non seulement les aspects communautaires, mais également les points de vue nationaux, avec un accent sur l’activité parlementaire. EuroVoc est un vocabulaire contrôlé, utilisable en dehors des institutions de l’Union européenne, en particulier par les parlements.
EuroVoc ist nichtsdestoweniger ein multidisziplinärer Thesaurus, der umfassend genug ist, um nicht nur die gemeinschaftlichen, sondern auch die nationalen Standpunkte abzudecken, wobei der Schwerpunkt auf der parlamentarischen Tätigkeit liegt. EuroVoc ist ein kontrolliertes Vokabular, das auch außerhalb der Institutionen der Europäischen Union und insbesondere von den nationalen Parlamenten eingesetzt werden kann.
O EuroVoc é um tesauro que abrange domínios suficientemente vastos para englobar os aspectos comunitários e os pontos de vista nacionais, colocando uma ênfase especial na actividade parlamentar. O EuroVoc é um vocabulário controlado susceptível de ser utilizado fora das instituições da União Europeia, em especial pelos parlamentos.
Το EuroVoc απoτελεί ωστόσo διεπιστημoνικό θησαυρό που καλύπτει τομείς αρκετά ευρείς ώστε να περιλαμβά- νουν όχι μόνον τις κoινoτικές πτυχές αλλά και τις εθνι- κές απόψεις, με έμφαση στην κoινoβoυλευτική δραστη- ριότητα. Λειτουργεί επίσης ως εργαλείo πoυ μπoρεί να χρησιμoπoιηθεί εκτός των θεσμικών oργάνων της Ευρω- παϊκής Ένωσης, ιδίως από τα κoινoβoύλια.
De EuroVoc-thesaurus is multidisciplinair en breed genoeg opgezet om zowel communautaire als nationale invalshoeken te omvatten, waarbij de nadruk op de parlementaire werkzaamheden ligt. Het woordgebruik van EuroVoc ligt vast, en kan ook buiten de Europese instellingen worden gebruikt, met name door de nationale parlementen.
Той е мултидисциплинарен речник, обхващащ области, които са достатъчно широкообхватни, за да включат гледните точки на ЕС и националните гледни точки с известно наблягане върху парламентарните дейности. EuroVoc е авторитетен речник, който може да бъде използван извън европейските институции и по-специално от парламентите.
EuroVoc je polytematický tezaurus pokrývající značnou šíři oblastí, které zahrnují nejen aspekty Společenství, ale také hlediska jednotlivých států s důrazem na parlamentní činnost. EuroVoc je slovník s řízenou slovní zásobou použitelný i mimo orgány Evropské unie, zejména pro potřeby parlamentů.
EuroVoc er en tværfaglig tesaurus, der er så omfattende, at den dækker både EU-aspekter og nationale synsvinkler, med særlig vægt på parlamentsaktiviteter. EuroVoc er et kontrolleret vokabular, som kan anvendes uden for institutionerne, og navnlig af parlamenterne.
EuroVoc on multidistsiplinaarne tesaurus, mis sisaldab lisaks ühendusega seotud teemadele ka siseriiklikke aspekte, asetades rõhu parlamentaarsele tegevusele. EuroVoc on kontrollitud sõnaloend, mida on võimalik kasutada ka väljaspool Euroopa Liidu institutsioone, eriti parlamentides.
  12 Résultats www.magazine-randonner.ch  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
Depuis qu’il a rejoint Google en 2001, Eric Schmidt a contribué à faire d’une start-up de la Silicon Valley un leader mondial des technologies. En tant que président exécutif, il est responsable des affaires extérieures de Google (partenariats, relations commerciales et gouvernementales, et leadership éclairé en matière de technologies). Il conseille également le PDG et les dirigeants senior sur les affaires commerciales et la politique de l’entreprise.
منذ الانضمام إلى Google عام 2001، ساعد "إريك شميدت" في نمو الشركة من شركة صغيرة بوادي السيلكون إلى رائد عالمي في مجال التقنية. بصفته رئيسًا تنفيذيًا، يتولى "شميدت" مسؤولية أمور Google الخارجية: كبناء شراكات وعلاقات تجارية أوسع، والانتشار الحكومي وقيادة الفكر التقني، بالإضافة إلى تقديم النصح إلى المدير التنفيذي والقيادة العليا حيال قضايا السياسة والأنشطة التجارية.
Ο Eric Schmidt ήρθε στην Google το 2001 και από τότε έχει συνδράμει αποφασιστικά στην ανάπτυξη της εταιρείας, μετατρέποντάς την από μια μικρή νεοϊδρυθείσα εταιρεία της Silicon Valley σε παγκόσμιο ηγέτη του τομέα της τεχνολογίας. Ως εκτελεστικός πρόεδρος, είναι αρμόδιος για τις εξωτερικές υποθέσεις της Google: τη σύναψη συνεργασιών και τη διεύρυνση των επιχειρησιακών σχέσεων, την επαφή με κυβερνητικούς φορείς, την εξασφάλιση της πρωτοπορίας στην τεχνολογική σκέψη, καθώς και την παροχή συμβουλών στον διευθύνοντα σύμβουλο και στα ανώτατα στελέχη όσον αφορά επιχειρησιακά ζητήματα και θέματα πολιτικής.
Sinds hij in 2001 bij Google kwam, heeft Eric Schmidt het bedrijf helpen uitbreiden van een starter in Silicon Valley tot een grote international. Als bestuursvoorzitter is hij verantwoordelijk voor alle zaken om het bedrijf heen, zoals het opzetten van partnerschappen en bredere zakelijke relaties, contact met de overheid en initiatieven op het gebied van technische innovatie. Daarnaast adviseert hij de CEO en heeft hij een medebepalende rol bij zakelijke en beleidskwesties.
اریک اشمیت از زمان ورود به Google در سال 2001 به رشد و توسعه شرکت از زمان راه اندازی در دره سیلیکان تا زمانی که به یک پیشتاز جهانی در زمینه فناوری تبدیل شد کمک کرده است. وی به عنوان رئیس هیئت مدیره، مسئول امور خارجی Google است: انعقاد قراردادهای مشارکت و توسعه ارتباطات تجاری، رهبری ایده های فناوری و رسیدگی به مسائل شهری، همچنین مشاوره مدیر اجرایی و مدیریت ارشد در مسائل سیاسی و تجاری.
От постъпването си в Google през 2001 г. Ерик Шмит допринася за израстването й от стартираща компания в Силициевата долина до глобален лидер в технологиите. Като изпълнителен председател той отговаря за външните връзки на Google – създаване на партньорства и по-широки бизнес отношения, комуникации с правителствени учреждения и лидерство в областта на технологичната мисъл. Освен това е съветник на главния изпълнителен директор и главното ръководство по въпросите на бизнеса и фирмените правила.
  7 Résultats www.sw-hotelguide.com  
TO: "Abbiamo sviluppato questo sistema in origine per EOS 7D Mark II e lo abbiamo lievemente riprogettato per la combinazione di specchio e sensore più ampi di EOS 5DS. La differenza di dimensioni tra il sensore APS-C e il sensore full frame implica la necessità di azionare lo specchio in modo diverso, in quanto più grande. L'utilizzo di camme per il movimento dello specchio ne permette un funzionamento molto più preciso, allo scopo di non produrre vibrazioni nella fotocamera."
TO : « Nous avons à l'origine développé ce système pour l'EOS 7D Mark II et l'avons légèrement repensé afin de l'adapter à la combinaison capteur-miroir de taille supérieure de l'EOS 5DS. La différence de taille entre l'APS-C et le capteur plein format signifie que le miroir doit être contrôlé autrement en raison de sa taille supérieure. L'utilisation de cames pour actionner le miroir signifie que nous pouvons contrôler avec une précision grandement accrue son fonctionnement, sans aucune vibration au sein de l'appareil photo. »
TO: "Este sistema se desarrolló originalmente para las cámaras EOS 7D Mark II y ahora se ha rediseñado ligeramente para el sensor de mayor tamaño y la combinación de espejo de la EOS 5DS. La diferencia en el tamaño de sensor entre la APS-C y el sensor de formato completo se traduce en que tenemos que controlar el sensor de manera diferente debido a su tamaño ligeramente superior. El uso de levas para poner en funcionamiento el espejo significa que podemos gestionar de manera mucho más precisa su funcionamiento con el fin de que no se produzca vibración alguna en la cámara".
  www.madeira-portugal.com  
Queste camere di 44 m² sono arredate con i toni leggeri del color crema che si sposa a meraviglia con la luce naturale che illumina la camera entrando da ampi balconi. Gli impianti decorativi delle pareti esaltano l’atmosfera raccolta dell’area soggiorno, dove poltrone comode regalano uno spazio accogliente e conviviale.
Ces grandes chambres de 44 m² sont décorées dans des tons crème et clairs, qui complètent la lumière naturelle qui se diffuse à travers les grandes baies vitrées. Les décorations murales contribuent au sentiment apaisant du salon, où des fauteuils confortables fournissent un espace convivial et attractif. Ces chambres sont agencées pour une occupation simple ou double et sont situées au rez-de-chaussée et dans les étages inférieurs de l’hôtel, offrant de magnifiques vues sur le jardin, la piscine ou la mer.
Estas grandes habitaciones, de 44 m², están decoradas con luminosos tonos pastel que se complementan con la luz natural que se irradia a través de los ventanales del balcón. La decoración de las paredes realza el ambiente detallista del salón, donde unos cómodos sillones le dan un atractivo añadido a este espacio de convivencia. Estas habitaciones están disponibles para uso individual o doble y se encuentran en las plantas bajas y primeras del hotel, brindándole hermosas vistas al jardín, a las piscinas o al mar.
Estes espaçosos quartos com 44 m² estão decorados em tons pastel, realçando a luz natural que entra pelas amplas janelas da varanda. Na área de estar, a cuidada ornamentação sublinha o ambiente descontraído do hotel, enquanto as confortáveis poltronas criam um genuíno espaço de convívio. Estes quartos estão disponíveis para uso individual ou duplo e situam-se no rés-do-chão e nos pisos mais baixos do hotel, com bonitas vistas para o jardim ou para o mar.
Deze grote kamers van 44 m² zijn ingericht in lichte crèmekleuren die naadloos overlopen in de natuurlijke lichtinval die door de grote balkonramen naar binnen schijnt. Decoratieve muuraccessoires vergroten het gevoel van een aparte woonruimte, waar comfortabele leunstoelen voor een gezellige sfeer zorgen. Deze kamers zijn beschikbaar voor 1- of 2-persoonsgebruik en zijn gelegen op de begane grond en de onderste verdiepingen van het hotel. U hebt prachtig uitzicht op de tuin, het zwembad of de zee.
  maps.google.de  
Le meravigliose Suite Superior sono ampi ambienti deluxe, con letti doppi o letto king size e spettacolari viste sull’oceano. L’area soggiorno è arredata con comode poltrone, TV via cavo, lettore DVD, fax, linea telefonica diretta e una cassaforte elettronica.
La majestueuse Suite Supérieure est un espace généreux offrant un hébergement de luxe avec un grand lit ou des lits jumeaux et une vue spectaculaire sur l'océan. Le séjour est meublé de canapés confortables, d’une télévision câblée, d’un lecteur DVD, d'un fax, d'une ligne de téléphone directe et d'un coffre électronique. La salle de bains en marbre privée comprend une baignoire et une douche séparées.
Die imposante Superior Suite ist ein großzügiger Raum, der eine luxuriöse Unterkunft mit einem King-Size-Bett oder zwei Einzelbetten und einen spektakulären Meerblick bietet. Der Wohnbereich ist mit komfortablen Sofas, Kabelfernsehen, DVD-Player, Faxgerät, Direktwahltelefon und einem elektronischen Safe ausgestattet. Die privaten Marmorbäder verfügen über eine separate Badewanne und Dusche.
La majestuosa Suite Superior es muy amplia y ofrece un alojamiento deluxe con camas de matrimonio o camas gemelas y espectaculares vistas al océano. La sala de estar está amueblada con cómodos sillones, televisión por cable, reproductor de DVD, fax, teléfono de línea directa y caja fuerte electrónica. Los baños de mármol privados poseen una bañera y una ducha por separado.
A imponente Suite Superior é um quarto de dimensões generosas com uma acomodação luxuosa, camas king size ou twin e espectaculares vistas para o mar. A sala de estar está equipada com sofás confortáveis, televisão por cabo, leitor de DVD’s, fax, telefone com marcação directa para o exterior e cofre electrónico. As casas de banho privativas dispõem de uma banheira e chuveiro separados.
De statige Superior suite is een kamer van zeer ruime omvang en biedt een luxe accommodatie met kingsize of twinbedden en spectaculair uitzicht over de oceaan. De woonruimte is ingericht met comfortabele banken, kabeltelevisie, dvd-speler, een fax, directe telefoonlijn en een elektronische kluis. In de marmeren privébadkamer treft u een ligbad en een aparte douche.
De flotte Superior suiter er store værelser med luksusindkvartering og med dobbelt- eller to enkelte senge og fantastisk havudsigt. Stueområdet er møbleret med komfortable sofaer, kabel tv, DVD afspiller, faxmaskine, direkte telefonlinje og elektronisk sikkerhedsboks. Privat badeværelse har separat badekar og bruser.
Komea korkeamman tason sviitti on suuren kokoinen huone tarjoten deluxe majoituksen king size sängyllä tai tuplasängyllä ja loistavilla näköaloilla yli valtameren. Olohuone on kalustettu mukavilla sohvilla, kaapeli televisiolla, DVD soittimella, faksilla, suoravalinta puhelimella ja sähköisella kassakaapilla. Yksityisissä marmori kylpyhuoneissa on erillinen kylpyamme ja suihku.
  3 Résultats www.spain-tenerife.com  
In qualità di presidente del consiglio di amministrazione, è responsabile delle questioni esterne di Google: instaurare partnership e rapporti d’affari più ampi, curare le relazioni con le istituzioni, indicare la leadership nel settore tecnologico e affiancare il CEO e lo staff dirigenziale nelle questioni di business e di policy.
David Drummond joined Google in 2002, initially as vice president of corporate development. Today as senior vice president and chief legal officer, he leads Google’s global teams for legal, government relations, corporate development (M&A and investment projects) and new business development (strategic partnerships and licensing opportunities).
Depuis qu’il a rejoint Google en 2001, Eric Schmidt a contribué à faire d’une start-up de la Silicon Valley un leader mondial des technologies. En tant que président exécutif, il est responsable des affaires extérieures de Google (partenariats, relations commerciales et gouvernementales, et leadership éclairé en matière de technologies). Il conseille également le PDG et les dirigeants senior sur les affaires commerciales et la politique de l’entreprise.
Seit seinem Eintritt bei Google im Jahr 2001 hat Eric Schmidt großen Anteil an der Entwicklung von Google von einem Startup-Unternehmen aus Silicon Valley hin zu einem weltweit führenden Technologieunternehmen. Als Executive Chairman repräsentiert er das Unternehmen nach außen. Zu seinen Aufgaben gehören der Aufbau von Partnerschaften und der Ausbau von Geschäftsbeziehungen, die Zusammenarbeit mit Behörden und die Weiterentwicklung der technologischen Vordenkerrolle. Außerdem berät er den CEO und die Unternehmensleitung hinsichtlich unternehmenspolitischer Strategien.
Desde su incorporación a Google en 2001, Eric Schmidt ha contribuido al crecimiento de la empresa desde sus inicios en Silicon Valley hasta convertirse en una empresa líder mundial en tecnología. Como presidente ejecutivo, se encarga de los asuntos externos de Google, como el establecimientos de acuerdos y la ampliación de las relaciones comerciales, del apoyo gubernamental y del liderazgo intelectual en tecnología, además de actuar como consejero del CEO y de la cúpula directiva en asuntos comerciales y políticos.
منذ الانضمام إلى Google عام 2001، ساعد "إريك شميدت" في نمو الشركة من شركة صغيرة بوادي السيلكون إلى رائد عالمي في مجال التقنية. بصفته رئيسًا تنفيذيًا، يتولى "شميدت" مسؤولية أمور Google الخارجية: كبناء شراكات وعلاقات تجارية أوسع، والانتشار الحكومي وقيادة الفكر التقني، بالإضافة إلى تقديم النصح إلى المدير التنفيذي والقيادة العليا حيال قضايا السياسة والأنشطة التجارية.
Ο Eric Schmidt ήρθε στην Google το 2001 και από τότε έχει συνδράμει αποφασιστικά στην ανάπτυξη της εταιρείας, μετατρέποντάς την από μια μικρή νεοϊδρυθείσα εταιρεία της Silicon Valley σε παγκόσμιο ηγέτη του τομέα της τεχνολογίας. Ως εκτελεστικός πρόεδρος, είναι αρμόδιος για τις εξωτερικές υποθέσεις της Google: τη σύναψη συνεργασιών και τη διεύρυνση των επιχειρησιακών σχέσεων, την επαφή με κυβερνητικούς φορείς, την εξασφάλιση της πρωτοπορίας στην τεχνολογική σκέψη, καθώς και την παροχή συμβουλών στον διευθύνοντα σύμβουλο και στα ανώτατα στελέχη όσον αφορά επιχειρησιακά ζητήματα και θέματα πολιτικής.
Sinds hij in 2001 bij Google kwam, heeft Eric Schmidt het bedrijf helpen uitbreiden van een starter in Silicon Valley tot een grote international. Als bestuursvoorzitter is hij verantwoordelijk voor alle zaken om het bedrijf heen, zoals het opzetten van partnerschappen en bredere zakelijke relaties, contact met de overheid en initiatieven op het gebied van technische innovatie. Daarnaast adviseert hij de CEO en heeft hij een medebepalende rol bij zakelijke en beleidskwesties.
  2 Résultats www.ssl-z.city.hiroshima.jp  
Le camere e le suite sono state rinnovate di recente, e dunque gli alloggi dell’Hotel Jardín Tropical sono moderni con stampe artistiche alle pareti, tappezzeria di classe e balconi ampi con vedute tranquille.
Récemment rénovées, les chambres et suites de l’Hotel Jardín Tropical offrent un hébergement moderne et confortable, décorées de tableaux, de tissus fins et disposant de balcons spacieux avec de superbes vues. Les prestations standard comprennent la télévision LCD, un minibar, un coffre électronique, des lignes de téléphone directes et l’air conditionné réglable. Des chambres communicantes sont également disponibles sur demande.
Kürzlich renoviert, bieten die Zimmer und Suiten im Hotel Jardín Tropical komfortable, moderne Unterkünfte mit gerahmten Kunstdrucken, edlen Polstermöbeln und geräumigen Balkonen mit tollen Ausblicken. Zu den Standardannehmlichkeiten gehören ein LCD-Fernseher, eine Minibar, ein elektronischer Safe, Direktwahltelefone und eine individuell einstellbare Klimaanlage. Auf Anfrage stehen Verbindungszimmer zur Verfügung.
Las habitaciones y suites del Hotel Jardín Tropical, recientemente reformadas, son cómodas y modernas y se han amueblado con reproducciones artísticas, tapizados de calidad y espaciosos balcones con tranquilas vistas. Entre sus comodidades estándar incluye una televisión de pantalla plana, minibar, caja fuerte electrónica, teléfonos de línea directa y aire acondicionado regulable. Previa solicitud puede tener a su disposición habitaciones comunicadas.
Os quartos e suites do Hotel Jardín Tropical, recentemente remodelados, oferecem modernas acomodações decoradas com estampas emolduradas, têxteis finos e varandas espaçosas com vistas relaxantes. As comodidades standard incluem uma televisão LCD, um minibar, um cofre electrónico, telefones com marcação directa para o exterior e ar condicionado regulável. Estão disponíveis quartos comunicantes mediante solicitação.
Kamers en suites in Hotel Jardín Tropical zijn onlangs gerenoveerd en bieden een comfortabele, moderne accommodatie, ingericht met prachtige kunstwerken, chique stoffering en ruime balkons met schitterend uitzicht. Standaard voorzieningen zijn onder andere een lcd-televisie, een minibar, elektronische kluis, directe telefoonlijnen en zelf te bedienen airconditioning. Er zijn op verzoek kamers beschikbaar die met elkaar in verbinding staan.
Nyrenoverede værelser og suiter på Hotel Jardín Tropical byder på komfortabel moderne indkvartering dekoreret med indrammede kunsttryk, fine polstringer og rummelige balkoner med fredelig udsigt. Standardfaciliteter inkluderer LCD tv, minibar, elektronisk sikkerhedsboks, direkte telefonlinje og justerbar aircondition. Sammenhængende værelser kan leveres på bestilling.
  4 Résultats www.molinshoeve.nl  
Essere a tempo indeterminato: Le vostre domande dovrebbero concentrarsi su un argomento specifico, tuttavia incoraggiare la discussione. Pensare in termini di qualità ampi – benefici, difetti, cose che possono essere migliorate, ecc. – e porre domande in relazione ad essi.
Être ouvert: Vos questions devraient se concentrer sur un sujet précis, encore encourager la discussion. Pensez en termes de grandes qualités – avantages, défauts, les choses qui peuvent être améliorées, etc. – et poser des questions qui leur sont liées.
L'antica dimora infatti dispone di due ampi giardini all'interno dei chiostri, ideali per matrimoni, eventi di pregio o semplicemente oasi di pace dove camminare e rilassarsi.
The ancient residence, in fact, has two large gardens within the cloisters, ideal for weddings, prestigious events or just as a peaceful oasis where to walk and relax.
  www.toflorencehotels.com  
La Residenza dei Gracchi propone 4 camere doppie e matrimoniali dagli ambienti ampi e funzionali, decorati prediligendo le tinte chiare, e con il parquet sul pavimento e le silenziose doppie finestre.
We offer 4 clean and comfortable rooms in a variety of sizes including single, double and family rooms with en-suite bathrooms.
  3 Résultats www.tango.lu  
” con gli animali, la pace, gli ampi spazi, la squisita ospitalità ed i deliziosi prodotti del maso.
" mit all den Tieren, der Ruhe und Weite, der Gastfreundschaft und den köstlichen Produkten vom Bauernhof.
  www.tsb.tj  
Atenzione: il prezzo é per 2 Persone!!! Di giorno scorrazzare sugli ampi e ben curati pendii dell’Alpe di Siusi ed a
Achtung: der Preis ist für 2 Personen!!! Tagsüber über die weiten und bestens präparierten Hänge der Seiser Alm we
  www.kokudo-kanri.co.jp  
Gli ampi spazi e la comodità della nostra Family Suite renderanno unico il vostro soggiorno familiare.
Espaço e conforto das nossas Suites família fará sua estadia familiar original.
  www.ecrengenharia.com.br  
Qui troverete un vero paradiso per i bambini. Ampi spazi all’interno e all’esterno dell’albergo sono a loro disposizione.
Hier ist ein richtiges Paradies für Kinder. Viel Platz zum Spielen und Austoben innerhalb und außerhalb des Hotels steht ihnen zur Verfügung.
  9 Résultats www.kaetsu.ac.jp  
Gli spazi sono ampi e permettono comodamente di aggiungere un eventuale lettino o brandina per ragazzi fino a 15 anni.
The spaces are large and allow easily to add a bed or cot possible for children up to 15 years.
  www.lfi.ch  
Ampi boschi radi sono testimoni dell'intensivo pascolamento del passato nel bosco di montagna. Oggi, la Legge Forestale permette il pascolo in bosco solo in via eccezionale.
Les larges peuplements clairsemés témoignent d'une pratique très répandue dans le passé: le pacage en forêt de montagne. Aujourd'hui, la loi sur les forêts ne l'autorise qu'à titre exceptionnel.
  www.lenubu.com  
abbiamo previsto ampi locali per la formazione avanzata, un aumento dello spazio
hemos previsto locales amplios para la formación avanzada y un aumento del espacio
  www.grupoplatinum.com  
Ai nostri clienti offriamo ampi servizi nella geomatica, nella misurazione ingegneristica, nell’ingegneria civile e nel mantenimento delle infrastrutture, dalla consulenza, alla pianificazione fino alla realizzazione.
Wir bieten unseren Kunden in den Bereichen Geomatik, Ingenieurvermessung, Bauingenieurwesen und Substanzerhalt umfassende Dienstleistungen von der Beratung über Planung bis hin zur Realisierung an.
  le-relais-saint-michel.lower-normandy-hotels.com  
Il nostro residence offre ampi e confortevoli appartamenti...
Unser Haus bietet geräumige und rustikal eingerichtete Apartments...
  www.fishersrecovery.com  
Qui La attendono relax e rigenerazione, mentre i bambini si godono ampi spazi all’aperto per giocare e divertirsi.
You’ll find peace and relaxation here, as well as masses of space for children to have fun and games in the open air.
  3 Résultats pensao-estacao-central.lisbon-hotel.org  
Una cassettiera-scultura con le ruote e ampi cassetti che ruotano in tutte le direzioni.
A chest-of-drawers-cum-sculpture with wheels and spacious drawers that can rotate in every direction.
  2 Résultats toscana.indettaglio.it  
L'edificio, preceduto da ampi portici, venne affrescato in stile barocco nel 1715 da Gian Domenico Ferretti (1702-1774) e dotata di un ampio giardino.
The building, preceded by wide porchs, was painted in 1715 in the Baroque style by Gian Domenico Ferretti (1702-1774) and it was also furnished of a large garden.
  e-learning.umaha.ac.id  
La conformazione del borgo consente di godere degli ampi spazi in piena libertà e fruire della piscina interna alla struttura.
La configuration du gîte permet de jouir des amples espaces en toute liberté et de profiter de la piscine à l’intérieur de la structure.
  9 Résultats lenbat.narod.ru  
Appartamento Barcellona, con un panorama mozzafiato sulle lunghe spiagge e le calme acque del Mediterraneo, risalta per gli ampi ...
Increíble y amplio apartamento en Barcelona situado casi en primera línea de mar. Cuenta con impresionantes vistas a la costa de ...
  4 Résultats www.golfenprive.com  
Gli ampi spazi e il balcone privato con vista sulla città sono ciò che rende la Junior Suite un vero eden di relax per i viaggiatori più esigenti.
The large spaces and the private balcony with view on the city is what makes the Junior Suite a real heaven of relaxation for the most demanding travelers.
  3 Résultats www.borgodicelle.com  
Con il suo moderno design interno, l’atmosfera calda e gli ampi spazi questa mensa si è fatta un buon nome nell’ambito di matrimoni, feste aziendali e in famiglia.
Mit ihrem modernen Innendesign, der warmen Atmosphäre und den großzügigen Raumverhältnissen hat sich die Mensa auch als würdiger Rahmen für Hochzeiten, Firmenfeiern und Familienfeiern etabliert.
  schelma.com  
La antica cantina di degustazione, sotto le mura del villaggio, con travi a vista e pareti in pietra, offre ampi spazi per l’assaggio dei vini, e anche, volendo, può esser luogo di meditazione per assaporare le diverse annate di Brunello e capire la sua evoluzione visiva, olfattiva e gustativa nel corso degli anni.
The old tasting cellar, under the walls of the village, with its wooden beams and stone walls, offers ample space for wine tastings and can also be a place of meditation, a place to taste the different vintages of Brunello in order to understand its evolution in colour, bouquet, and flavour over the years.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow