tali – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 17 Results  www.amt.it
  Condizioni d'uso :: lin...  
Il fornitore è autorizzato a trasferire i propri diritti ed obblighi a tali condizioni, in tutto o in parte, a terzi senza alcun preavviso.
The provider is entitled to transfer its rights and obligations under these terms, entirely or in part, to a third party without any notice.
Le fournisseur a le droit de transférer ses droits et ses obligations, en entier ou en partie, à un tiers, après un préavis de quatre semaines envoyé par courrier électronique.
Der Anbieter ist berechtigt, nach Ankündigung per E-Mail innerhalb von 4 Wochen seine Rechte und Pflichten aus diesem Nutzungsverhältnis ganz oder teilweise auf einen Dritten zu übertragen.
El proveedor se reserva el derecho a transferir sus derechos y obligaciones bajo estos términos, en su totalidad o en parte, a un tercero sin previo aviso.
De aanbieder is gerechtigd zijn rechten en verplichtingen uit deze voorwaarden, geheel of gedeeltelijk, aan een derde partij over te dragen zonder voorafgaande kennisgeving.
Доставчикът има право да прехвърля правата и задълженията си по силата на тези условия, изцяло или частично, на трета страна без предизвестие.
Ponuđač ima pravo svoja prava i obveze iz ovog korisničkog odnosa reguliranog Uvjetima korištenja u potpunosti ili djelomično prenijeti na treću stranu bez ikakve obavijesti.
Udbyderen har under de gældende vilkår ret til at videregive rettigheder og forpligtelser, helt eller delvist, til tredjepart uden varsel.
Teenusepakkujal on õigus oma õigused ja kohustused nende tingimuste kohaselt osaliselt või täielikult kolmandale poolele üle anda ilma sellest teavitamata.
A szolgáltatónak joga van arra, hogy a jogait és kötelezettségeit átruházza, részben vagy egészben, egy harmadik félre, amennyiben 4 héttel előtte e-mail-ben ezt közli.
Svetainės savininkas turi teisę visiškai arba iš dalies perleisti savo teises ir pareigas trečiajam asmeniui pagal šią sutartį be išankstinio pranešimo.
Dostawca jest uprawniony do przeniesienia swoich praw i obowiązków wynikających z tych warunków, w całości lub w części, na rzecz osoby trzecie bez uprzedniego powiadomienia.
Furnizorul are dreptul de a transfera drepturile şi obligațiile sale, cu totul sau în parte către un terț, după un preaviz de patru săptămâni trimis prin poată electronică.
Поставщик имеет право в соответствии с данными условиями передать свои права и обязанности, полностью или частично, третьей стороне без предварительного уведомления.
Prevádzkovateľ je oprávnený úplne alebo čiastočne previesť svoje práva a povinnosti vyplývajúce z tohto používateľského vzťahu na tretiu stranu bez predchádzajúceho upozornenia.
Ponudnik ima pravico z naznanilom po elektronski pošti v roku štirih tednov prenesti svoje pravice in obveznosti iz tega uporabniškega razmerja popolnoma ali deloma na tretjega.
Leverantören har rätt att överlåta sina rättigheter och skyldigheter enligt dessa villkor, helt eller delvis, till en tredje part utan föregående meddelande.
Pakalpojumu sniedzējs ir tiesīgs nodot savas tiesības un pienākumus pēc šiem noteikumiem pilnībā vai daļēji trešajai personai bez iepriekšēja brīdinājuma.
Tá an soláthraí i dteideal a chearta agus oibleagáidí a aistriú faoi na téarmaí seo, go hiomlán nó go páirteach, chuig tríú páirtí gan aon fhógra.
  Politica sulla privacy ...  
Alcune tue informazioni potranno essere conservate, per esempio, se contatti gli amministratori del sito. Sei tu che, volontariamente, fornisci tali informazioni.
Some information about you may be stored, for example, if you communicate with the administrators of the website. Providing this information happens purely on a voluntary basis.
Certaines données à votre sujet peuvent être enregistrées, par exemple si vous entrez des informations supplémentaires dans votre profil ou si vous communiquez avec les administrateurs du site. Fournir ces informations est entièrement facultatif.
Eventuell werden auch einige andere Informationen über dich gespeichert, z. B. wenn du mit den Administratoren der Webseite kommunizierst. Diese Angaben erfolgen nur auf freiwilliger Basis.
Parte de la información sobre tu persona puede ser almacenar, por ejemplo, si te pones en contacto con los administradores del sitio web. Proporcionar esta información depende de ti y es voluntario.
Bepaalde informatie over u kan worden opgeslagen, bijvoorbeeld, als u communiceert met de webstekbeheerder. Het verstrekken van deze gegevens gebeurt op louter vrijwillige basis.
Част от информацията за вас може да се съхранява, например, ако общувате с администраторите на сайта. Предоставянето на тази информация става единствено на доброволна основа.
Postoji mogućnost prikupljanja dodatnih podataka o Vama npr. ako ćete komunicirati s administratorima stranice. Ovdje se radi o ostavljanju podataka na isključivo dobrovoljnoj bazi.
Visse informationer om brugeren kan blive gemt - for eksempel, hvis du kommunikerer med hjemmesidens administrator. Det er dog fuldstændigt op til dig, om du vil oplyse disse data.
Osa informatsiooni sinu kohta võidakse säilitada, näiteks kui suhtled veebilehe administraatoritega. Selle teabe andmine on täiesti vabatahtlik.
Bizonyos személyes információ tárolásra kerülhet, pl. ha a rendszer adminisztrátorával lép kapcsolatba. De ilyenfajta információ megadása önkéntes alapon történik.
Įvairi informacija apie jus gali būti išsaugoma, pavyzdžiui, jums bendraujant su svetainės administratoriais. Šios informacijos pateikimas nėra privalomas.
Niektóre informacje o Tobie mogą być przechowywane, na przykład, jeśli skontaktujesz się z administratorami serwisu. Dostarczenie tych informacji dzieje się wyłącznie na zasadzie dobrowolności.
Unele informații despre Dvs se salvează/stochează eventual, de ex. dacă dați informații suplimentare la profilul Dvs sau veți comunica cu administratorii site-ului. Aceste date/informații.Furnizarea acestor informații este complet facultativă.
Некоторая информация о вас может быть сохранена, например, ваше общение с администраторами сайта. Эта информации предоставляется исключительно на добровольной основе.
Niektoré z vašich informácií môžu byť uložené, napr. komunikácia so správcami webových stránok. Poskytovanie týchto informácií je dobrovoľné.
Eventualno bodo shranjene nekatere informacije o tebi, recimo, če boš komuniciral z administratorji spletne strani. Te navedbe so prostovoljne.
En del information kan sparas, t.ex. om du kommunicerar med webbplatsens administratörer. Att uppge sådan information är helt frivilligt.
Kāda informācija par jums var būt saglabājama, ja jūs, piemēram, sazināties ar mājas lapas administratoru. Šīs informācijas sniegšana ir pilnīgi brīvprātīga.
D'fhéadfaí roinnt faisnéise fút a stóráil, mar shampla, má bhíonn tú i dteagmháil le riarthóirí an tsuímh ghréasáin. Is ar bhonn deonach amháin a chuirtear an fhaisnéis sin ar fáil.
  Politica sulla privacy ...  
Il vostro indirizzo mail e la vostra password non saranno in nessun caso e nessun momento visibili agli altri utenti. Non divulgheremo tali informazioni a terze parti o ne daremo loro conoscenza in alcun altro modo.
Your e-mail address and password are never visible to other users. We will not disclose this data to third parties and / or provide it to them in any other way.
Votre adresse électronique et votre mot de passe ne seront en aucun cas visibles par les autres utilisateurs. Ces données ne seront jamais transmises ou révélées à un tiers.
Deine E-Mail-Adresse sowie dein Passwort sind für die anderen Nutzer in keinem Fall und zu keinem Zeitpunkt einsehbar. Wir werden diese Daten nicht an Dritte weitergeben und/oder sie Dritten auf irgendeine andere Art zur Kenntnis geben.
Su dirección de correo electrónico y la contraseña no son visibles para otros usuarios. No revelar Estos datos no serán revelados ni/o proporcionados a terceros en manera ninguna.
Uw e-adres en wachtwoord zijn nooit zichtbaar voor andere gebruikers. Wij zullen deze gegevens niet bekend te maken aan derden en/of ze hun op een eender welke andere manier bezorgen.
Вашият имейл адрес и парола никога не са видими за останалите потребители. Ние няма да разкриваме тези данни на трети лица и/или да им ги предоставяме по друг начин.
Vaša e-mail adresa i lozinka nisu ni pod kojim uvjetima i ni u kom slučaju vidljive drugim korisnicima. Vaše podatke nećemo davati niti objaviti trećim stranama.
Din e-mailadresse og kodeord vil aldrig være synlige for andre brugere. Vi oplyser ikke disse data til tredjepart og kommer ikke til at distribuere dem på nogen måde.
Sinu e-maili aadress ja salasõna ei ole teistele kasutajatele nähtavad. Me ei avalda neid andmeid kolmandatele pooltele ega edasta seda neile mingil muul moel.
E-mail címe és jelszava sosem látható más felhasználó számára. Ezeket az adatokat nem adjuk át harmadik félnek, és / vagy nem bocsájtjuk bármi módon más rendelkezésére.
Twój adres e-mail i hasło nie są widoczne dla innych użytkowników. Nie będziemy ujawniać tych danych osobom trzecim i / lub dostarczać ich do nich w inny sposób.
Adresa Dvs de e-mail/electronică și parola Dvs nu vor fi niciodată vizibile pentru alți utilizatori. Nu vom transmite niciodată aceste date către terți.
Ваш адрес электронной почты и пароль ни в коем случае не будут переданы другим пользователям и никогда не будут открыты для просмотра. Мы не будем передавать и/или каким-нибудь способом сообщать эти данные третьим лицам.
Vaša e-mailová adresa a heslo sa nikdy nezobrazujú ostatným používateľom. Tieto údaje nebudú zverejnené tretím stranám a ani im nebudú poskytnuté akýmkoľvek iným spôsobom.
Tvoj elektronski naslov in geslo nista v nobenem primeru vidna za druge uporabnike. Te podatke ne bomo posredovali tretjim osebam in/ali tretje osebe kakorkoli seznanili z njimi.
Din e-postadress och ditt lösenord är aldrig synliga för andra användare. Vi lämnar inte ut dessa uppgifter till tredje part och ger det inte heller till dem på något annat sätt.
Jūsu e-pasta adrese un parole nekad nav redzama citiem lietotājiem. Mēs neatklāsim šos datus un / vai nesniegsim tos jebkādi citādi trešajām personām.
Ní bhíonn do sheoladh ríomhphoist agus do phasfhocal le feiceáil riamh ag úsáideoirí eile. Ní nochfaimid na sonraí sin do thríú páirtithe agus / nó ní chuirfimid ar fáil dóibh ar bhealach ar bith eile iad.
  Italiano / Lingvopedia ...  
L'italiano, lingua ufficiale dell'Italia, è una delle lingue ufficiali dell'Unione Europea e lingua minoritaria in tre paesi dell'Unione. È una delle lingue più parlate dopo tedesco, inglese e francese.
Itāļu valoda ir oficiālā valoda Itālijā un ES un minoritāšu valoda divās ES valstīs. Šī ir viena no visplašāk lietojamām valodām Eiropas Savienībā, līdzīgi vācu, angļu un franču. Tā nav starptautiska valoda kā angļu, franču vai spāņu, taču ir plaši lietojama Vidusjūras valstīs un ir viena no populārākajām svešvalodām pēc apguvēju skaita pasaulē. Itāļu valodas zināšanas ir nepieciešamas mākslas vēsturniekiem un muzikantiem, it sevišķi tiem, kas nodarbojas ar operu. Tā ir ļoti svarīga arī gastronomijas jomai visā pasaulē. Itāļu valoda bija ietekmējusi gandrīz visas pasaules valodas, it īpaši minētajās nozarēs. Vārdi un izteicieni, tādi kā sfumato, fresco, villa (mākslā un arhitektūrā), concerto, ballerina, allegro, baritone (mūzikā), motto, novel, notturno (literatūrā) vai spaghetti, espresso, pizza, pasta, arī zero, lava, volcano un neutrino (zinātnē) ir tikai daži no tūkstošiem vārdu, ienākušu visās Eiropas valodās. Tas liecina par gandrīz absolūtu itāļu kultūras dominēšanu Eiropas vēsturē no romiešu laikiem, Renesansi līdz pat mūsdienām. Franču valoda aizguva no itāļu aptuveni 3000 vārdu. Kaimiņdialekti Francijā, Horvātijā vai Slovēnijā ir itāļu valodas krietni ietekmēti, maltiešu valoda ir itāļu vārdu pilna. Nav jāaizmirst, ka mūsdienās itāļu ir darba valoda Vatikānā, bez tam viņa ir svarīga visā katoļu pasaulē.
  Condizioni d'uso :: lin...  
In qualità di utente, garantisci che il contenuto da te pubblicato può essere usato liberamente da terzi nel contesto di 5.2. e dichiari di possedere i diritti e i permessi necessari per garantire la trasferibilità dei diritti di tali contenuti.
As a user, you guarantee that your content can be used freely by third-parties in the context of 5.2. You certify that you own all the rights and authority necessary for the rights granted herein relating to content submitted by you.
En tant qu’utilisateur, vous garantissez que votre contenu peut être utilisé librement dans les contextes définis au paragraphe 5.2. Vous certifiez que vous possédez tous les droits et l’autorité nécessaires pour octroyer ces droits concernant le contenu que vous avez soumis.
Als Nutzer garantierst du, dass die von dir eingestellten Inhalte frei von Rechten Dritter im Rahmen von 5.2 genutzt werden können. Du versicherst, dass du über alle Rechte, Vollmachten und Befugnisse verfügst, die erforderlich sind, um die hiermit eingeräumten Rechte an den von dir übermittelten Inhalten zu gewähren.
En calidad de usuario, garantizas que su contenido puede ser utilizado libremente por terceros en el contexto del punto 5.2. Confirmas que posees todos los derechos y autoridad necesarios para otorgar los derechos aquí garantizados relativos al contenido por ti enviado.
Als gebruiker garandeert u dat uw inhoud vrijelijk door derden mag worden gebruikt in het kader van 5.2. U verklaart, dat u alle rechten en bevoegdheden bezit, die nodig zijn voor de hierin toegekende rechten met betrekking tot de inhoud die door u gezonden wordt.
Като потребител, Вие гарантирате, че Вашето съдържание може да се използва свободно от трети страни в контекста на т. 5.2. Вие уверявате, че притежавате всички права и правомощия, необходими за предоставяне на правата, отнасящи се до подаденото от Вас съдържание.
Kao korisnik jamčite da sadržaji koje ste postavili mogu biti korišteni bez opterećenja prava treće strane u okviru točke 5.2. Kako bi se omogućilo ustupanje prava na sadržaje koje ste postavili jamčite da posjedujete sva potrebna prava, punomoći i odobrenja za navedene sadržaje.
Som bruger garanterer du, at dit indhold kan bruges frit af tredjepart mht. § 5.2. Du står ind for, at du ejer alle de nødvendige rettigheder og bemyndigelser i forbindelse med de her tildelte brugsrettigheder for det indhold du bidrager med.
Kasutajana tagad, et sinu sisu võivad kolmandad osapooled vabalt kasutada kontekstis 5.2. Kinnitad, et sul on seoses sinu esitatud sisuga tagatud kõik vajalikud õigused ja volitused.
Mint felhasználó garantálja, hogy az Ön által betett tartalmat szabadon felhasználhatja egy harmadik partner az 5.2. keretében. Igazolja, hogy rendelkezik mindazon jogokkal és engedélyekkel, amelyek szükségesek, hogy átadhassa a feltett tartalmak jogát.
Jūs kaip vartotojas garantuojate, kad jūsų paskelbtas turinys nepažeidžia trečiųjų asmenų teisių ir gali būti panaudotas pagal 5.2. punktą. Jūs patvirtinate, kad turite visas teises ir įgaliojimus, reikalingus norint apsaugoti jūsų pateikto apsaugoto turinio teises.
Jako użytkownik gwarantujesz, że Twoje treści mogą być swobodnie wykorzystywane przez osoby trzecie w związku z pkt 5.2. Poświadczasz, że jesteś właścicielem wszystkich praw i uprawnień niezbędnych do praw udzielonych w niniejszym dokumencie w odniesieniu do treści przedstawionych przez Ciebie.
În calitate de utilizator, veți garanta că datele Dvs/conținutul Dvs pot/poate fi utilizat/e în mod liber în contextele prevăzute la paragraful 5.2. Veți certifica faptul că dispuneți de toate drepturile li autoritatea necesare pentru a garanta transferabilitatea către terți a acestori conținuturi.
Вы как пользователь гарантируете, что ваш контент может свободно использоваться третьими лицами в рамках 5.2. Вы подтверждаете, что вы обладаете всеми правами и полномочиями, обязательными для данного документа в отношении предоставляемого вами контента.
Ako používateľ garantujete, že vami zverejnený obsah nie je chránený autorskými právami tretích strán a môže tak byť použitý v zmysle bodu 5.2. Zároveň potvrdzujete, že vlastníte všetky práva, plnú moc a právomoci potrebné na to, aby bolo možné priznať webovej stránke vyššie uvedené práva na vami sprostredkovaný obsah.
Kot uporabnik zagotavljaš, da vsebine, ki si jih pripravil, niso v lasti tretjih v okviru 5.2 in jih je možno uporabiti. Zagotavljaš, da razpolagaš z vsemi pravicami in pooblastili, ki so potrebni, in da lahko dopustiš pravico do uporabe vsebin, ki jih posreduješ.
Som användare, garanterar du att ditt innehåll kan användas fritt av tredje part, som beskrivet i stycke 5.2. Du intygar att du äger alla rättigheter och befogenheter som krävs för licensvillkoren avseende innehåll som lämnats av dig.
Kā lietotājs, jūs garantējat, ka jūsu saturu var brīvi izmantot trešās personas, saistībā ar punktu 5.2. Jūs apliecināt, ka jums pieder visas tiesības un pilnvaras, kuras ir vajadzīgas, saistībā ar jūsu iesniegto saturu.
Mar úsáideoir, ráthaíonn tú gur féidir le tríú páirtithe do chuid ábhair a úsáid saor in aisce i gcomhthéacs 5.2. Deimhníonn tú gur leatsa na cearta agus an t-údarás uile is gá do na cearta a deonaíodh anseo a bhaineann leis an ábhar a chuir tú isteach.
  Pianificazione linguist...  
Ispirate da tali terminologie professionali e dal movimento enciclopedico del XIX secolo, i linguisti hanno anche provato a creare ontologia linguistiche e database che non definiscono i termini, ma si sforzano di classificare e relazionare parole (esempio
Enfin, le kaléidoscope de l’aménagement linguistique contient le domaine de la terminologie, dans lequel les scientifiques comme les chimistes, les biologistes, les géologues ou les sociologues s’efforcent de débarrasser les mots des caprices de l’ambiguïté et de l’évolution, et de définir leurs sens clairement une bonne fois pour toutes. Dans certains domaines, la terminologie est complétée par une sorte de grammaire professionnelle ou scientifique. La composition des termes en chimie (cf. le « mot le plus long ») est un très bon exemple du premier type de terminologie, tandis que le latin médical, qui standardise des expressions longues, voire des phrases entières, est un exemple plus naturaliste. Inspirés par les travaux terminologiques et le mouvement encyclopédique du XIXe siècle, les linguistes ont aussi essayé d’établir des ontologies linguistiques et des réseaux de mots qui ne définissent pas les termes, mais cherchent à classifier et relier les mots (par exemple
Schließlich findet sich in der Vielfalt der Sprachplanung auch noch das Gebiet der Terminologie, in welchem Wissenschaftler wie Chemiker, Biologen, Geologen oder Soziologen danach streben, Begriffe frei von Doppeldeutigkeiten und Sinnveränderungen zu halten, indem sie Begriffe ein für allemal eindeutig definieren. In manchen Fachgebieten wird die Terminologie durch eine Art Wissenschafts- oder Fachgrammatik ergänzt. Ein typisches Beispiel dafür ist die Zusammensetzung chemischer Fachbegriffe (vgl. "längstes Wort" in vielen Sprachen). Ein sprachlich natürlicheres Beispiel ist das Latein in der Medizin, das eine Standardisierung langer Ausdrücke oder gar ganzer Sätze erlaubt. Inspiriert durch solche Erzeugnisse der Terminologie sowie die enzyklopädische Bewegung im 19. Jahrhundert haben Linguisten versucht, linguistische Ontologien und sogenannte Wortnetze zu erschaffen. Wortnetze definieren keine Begriffe, sondern versuchen, Wörter zu klassifizieren und diese untereinander in Verbindung zu setzen (z.B.
Finalmente, el caleidoscopio de lenguas planificadas contiene el campo de la terminología, donde científicos como químicos, biólogos, geólogos o sociólogos luchan por liberar las palabras del capricho de la ambigüedad cotidiana y de los cambios lingüísticos, e intentan definir, de una vez por todas y de forma inequívoca, su significado. En algunos campos, la terminología está complementada por una gramática profesional o científica. Un ejemplo habitual de lo último es el compendio de los términos químicos (la palabra más larga en muchas lenguas), mientras que un ejemplo más natural es el latín médico que estandariza y permite la existencia de expresiones largas e incluso de frases enteras. Inspirados por este trabajo terminológico y por el movimiento enciclopédico del siglo XIX, los lingüistas han intentado construir ontologías lingüísticas o las llamadas redes de palabras, que no definen los términos sino que intentan clasificar y relacionar las palabras (p.e
Tenslotte bevat de caleidoscoop van taalplanning het gebied van terminologie, waar wetenschappers zoals chemici, biologen, geologen of sociologen streven naar woorden, die vrij zijn van de grillen van de dagelijkse dubbelzinnigheid en taalverandering, en hun betekenis ondubbelzinnig eens en voor altijd definiëren. In sommige gebieden wordt terminologie aangevuld met een soort van wetenschappelijke of professionele grammatica. Een zeer regelmatig voorbeeld van het laatste is de samenstelling van chemische termen (zie 'langste woord' in vele talen), terwijl een meer linguïstisch natuurlijk voorbeeld het medische Latijn is, dat langere uitdrukkingen of zelfs hele zinnen mogelijk maakt en standaardiseert. Geïnspireerd door een dergelijk terminologisch werk en de encyclopedische beweging uit de 19-e eeuw, hebben taalkundigen ook geprobeerd taalkundige ontologieën en zogenaamde woordnetten te bouwen die geen termen definiëren, maar er nog steeds naar streven woorden te classificeren en te koppelen (bijvoorbeeld
Накрая калейдоскопът на езиковото планиране съдържа и терминологичната област, където учени като химици, биолози, геолози или социолози се опитват да изнамерят думи, свободни от капризите на ежедневната неяснота и изменчивост на езика, и да определят тяхното значение недвусмислено и веднъж завинаги. В някои области терминологията се допълва от един вид научна или професионална граматика. Много чест пример за последното е съставянето на химични термини (срв. най-дългата дума в много езици), докато по-естествен в езиково отношение пример е медицинският латински, който допуска и стандартизира дълги изрази или дори цели изречения. Вдъхновен от такава терминологична работа и от енциклопедичното движение от 19-ти век, лингвистите също се опитват да изградят езикови онтологии и т.нар мрежи от думи, които не дефинират термини, но все пак се стремят да класифицират и свържат думите (напр.
Konačno, šaroliko polje jezičnog planiranja sadrži i terminologiju pri čemu se znanstvenici kao kemičari, biolozi, geolozi ili sociolozi trude da oslobode riječi od višeznačnosti ili onemoguće promjene njihovih značenja te da definiraju njihova značenja jasno i trajno. Na nekim se područjima terminologiji pridodaje i znanstvena ili profesionalna gramatika. Vrlo uobičajen primjer je sastavljanje kemijskih termina (vidi "najduža riječ" na mnogim jezicima) dok je prirodniji primjer medicinski latinski koji omogućuje i standardizira duge izraze ili čak cijele rečenice. Inspirirani takvim terminološkim radom te enciklopedijskim pokretom 19. stoljeća lingvisti su također pokušali stvoriti jezične ontologije i tzv. mreže riječi koje ne definiraju termine već nastoje klasificirati te povezati riječi (npr.
Endeligt rummer sprogplanlægningens kaleidoskop også terminologisk arbejde, hvor videnskabsmænd indenfor kemi, biologi, geologi eller sociologi søger at "frigøre" ord fra hverdagens vagheder og flertydigheder, og tillægge dem en éntydig definition én gang for alle. Inden for nogle fag komplementeres terminologien af en slags videnskabelig eller professionsgrammatik. Et særdeles standardiseret eksempel på sidstnævnte er dannelsen af ord for kemiske forbindelser (jf. "længste ord" for flere a Lingvo.info-sprogene), mens et mere naturalistisk eksempel er medicinsk latin, der tillader længere udtryk eller endda hele sætninger. Inspireret af terminologiske projekter og 18-tallets encyklopædistbevægelse forsøger sprogforskerne desuden at skabe sproglige ontologier og såkaldte ordnet, der ikke sigter på at definere ord, men udelukkende på at klassificere og forbinde dem (fx.
Keeleplaneerimise üks tahke on terminoloogia. Teadlased, näiteks keemikud, bioloogid, geoloogid või sotsioloogid püüavad päästa sõnad lahti igapäevakasutuse mitmemõttelisusest ja keele muutumisest ning määrata nende tähenduse üheselt üks kord ja kõigi jaoks. Mõne ala terminoloogiat on täiendatud mingit laadi teadusliku või professionaalse grammatikaga. Väga tavaline näide on keemiliste nimetuste kokkuliitmine (vt "pikim sõna" paljudes keeltes). Rohkem loomuliku keele näide on meditsiiniline ladina keel, mis lubab ja standardiseerib pikemaid väljendeid või lausa terveid lauseid. Inspireeritud sellisest terminoloogiaalasest tööst ja 19. sajandi entsüklopeedilisest liikumisest, on keeleteadlased üritanud luua ka lingvistilisi entsüklopeediaid ja niinimetatud sõnavõrgustikke, mis ei defineeri mõisteid, vaid püüavad sõnu klassifitseerida ja seostada (näiteks
Végül a nyelvtervezés kaleidoszkópjába tartozik a terminológia is, ahol szakemberek, mint vegyészek, biológusok, geológusok vagy szociológusok arra törekszenek, hogy kiragadják a szavakat a mindennapi többértelműségből és a nyelvi változásból, szabatosan meghatározzák őket egyszer és mindenkor. A terminológia bizonyos területein ez a tevékenység egyfajta szakmai nyelvtan létrehozásával egészül ki. Az utóbbira egy példa a kémia összetett szavai (vö egyes nyelvekben a leghosszabb szó), egy másik természetes nyelvi példa az orvosi latin, mely megenged és szabványosít hosszabb kifejezéseket, sőt teljes mondatokat is. Ilyen terminológiai munkától és a 19. századi enciklopédikus mozgalomtól inspirálva, a nyelvészek megpróbáltak nyelvészeti ontológiákat létrehozni, továbbá szóhálókat, melyek ugyan nem definiálják a szavakat, de mégis megpróbálják osztályozni és összekapcsolni őket (pl.
Galiausiai, atskirą kalbos planavimo sritį sudaro terminologijos, kur chemikai, biologai, geologai ir sociologai, siekdami išlaisvinti žodžius iš kasdienių neapibrėžtumo kaprizų, dvireikšmiškumo ir kalbos pokyčių, apibrėžia žodžių reikšmes, pašalindami neapibrėžtumo faktorių. Kai kuriose srityse terminologija papildoma moksline arba profesionalia gramatika. Pavyzdžiu gali būti cheminių terminų sudarymas (pats ilgiausias žodis kai kuriose kalbose) arba lotyniška medicininė terminologija, leidžianti standartizuoti išsireiškimus, sakinius. Įkvėpti tokių terminologinų darbų ir "enciklopedinio" 19 a. judėjimo lingvistai bando kurti taip pat lingvistines ontologijas ir taip vadinamus "žodžių tinklus", kuriuose terminai neapibrėžiami, o klasifikuojami ir susiejami tarpusavyje (pav.
I na koniec kalejdoskop planowania językowego zawiera dziedzinę terminologii, w której naukowcy, jak chemicy, biolodzy, geolodzy i socjolodzy starają się uwolnić słowa od kaprysów codziennych niejasności i zmian językowych i określić ich sens jednoznacznie i raz na zawsze. W niektórych dziedzinach terminologię uzupełnia pewien rodzaj gramatyki naukowej czy zawodowej. Szczególnie regularnym przykładem tego ostatniego jest tworzenie nazw chemicznych (por. „najdłuższy wyraz” w wielu językach), a przykładem bardziej naturalnym jest medyczna terminologia łacińska, która pozwala na i standaryzuje dłuższe wyrażenia lub nawet całe zdania. Zainspirowani takimi pracami terminologicznymi i XIX-wiecznym ruchem encyklopedycznym lingwiści również próbują budować ontologie językowe oraz tzw. słowosieci, które nie definiują terminów, ale nadal starają się klasyfikować i łączyć wyrazy (np.
În cele din urmă, în multitudinea/caleidoscopul de planificare/aranjare a limbii se găsește și domeniul terminologiei, în care oameni de știință precum chimiști, biologi, geologi sau sociologi năzuiesc/fac eforturi să păstreze/debaraseze noțiunile/cuvintele libere de capriciile ambiguității și ale evoluției, de a le defini sensul lor clar o dată pentru toate noțiunile. În unele domenii de specialitate terminologia este completată printr-un fel de gramatică a științei sau de specialitate. Un exemplu tipic pentru aceasta îl reprezintă compoziția de noțiuni de specialitate de chimie (cf. "cel mai lung cuvânt" în multe limbi). Un exemplu lingvistic natural este latina în medicină, care permite o standardizare de expresii lungi sau chiar propoziții. Inspirați de asemenea rezultate ale terminologiei, ca și de mișcarea enciclopedică în sec. XIX și lingviștii au încercat să creeze ontologii lingvistice, și așa numitele rețele de cuvinte. Rețelele de cuvinte nu definesc noțiuni, ci încearcă să clarifice cuvintele și pe acestea să le pună în legătură între ele, de exemplu
Наконец, калейдоскоп языкового планирования содержит область терминологии, где ученые - химики, биологи, геологи или социологи, стремясь освободить слова от ежедневных капризов неопределенности, двусмысленности и языковых изменений, определяют значения слов однозначно и раз и навсегда. В некоторых областях терминология дополняется своего рода научной или профессиональной грамматикой. Примером последнего рода является образование химических терминов (ср.: "самое длинное слово" на многих языках), а более естественным примером является латинская медицинская терминология, позволяющая стандартизировать длинные выражения или даже целые предложения. Вдохновленные такой терминологической работой и "энциклопедическим" движением XIX века, лингвисты пытаются построить также лингвистические онтологии и так называемые "словосети", в которых термины не определяются, но которые стремятся к классификации и связыванию слов (напр.,
Kalejdoskop jezikovnega načrtovanja pa vsebuje tudi področje terminologije, kjer se kemiki, biologi, geologi ali sociologi trudijo, da bi jezik osvobodili od večpomenskosti vsakodnevne uporabe in spreminjanja ter da bi njegov pomen določili nedvoumno in dokončno. Na nekaterih področjih je terminologija dopolnjena z neke vrste znanstveno oziroma profesionalno slovnico. Zelo pravilen primer tega je sestavljanje kemičnih terminov (prim. "najdaljša beseda" v mnogih jezikih), medtem ko je medicinska latinščina primer bolj naravnega jezika, ki dovoljuje in standardizira daljše izraze ali celo stavke. Navdihnjeni s takšnim terminoloških delom ter z enciklopedijskim gibanjem 19. stoletja, so lingvisti skušali zgraditi tudi jezikovne ontologije in tako imenovane jezikovne mreže, ki pa ne definirajo terminov, temveč poskušajo klasificirati ter povezati besede (npr.
Visbeidzot valodas plānošanas kaleidoskops ietver terminoloģijas jomu, kur zinātnieki, piemēram, ķīmiķi, biologi, ģeologi un sociologi cenšas pasargāt vārdus no ikdienas neskaidrību kaprīzēm un valodas pārmaiņām, kā arī dot tiem nepārprotamu nozīmi uz visiem laikiem. Dažās jomās terminoloģija ir papildināta ar sava veida zinātnisko vai profesionālo gramatiku. Ļoti vienkāršs piemērs ir ķīmisko terminu salikšana (sal. „visgarākais vārds” daudzās valodās), bet vairāk dabisks lingvistisks piemērs ir medicīnas latīņu valoda, kura atļauj un standartizē garus izteicienus vai pat teikumus. Iedvesmoti ar šādu terminoloģisku darbu un 19. gadsimta enciklopēdistu kustību, valodnieki arī mēģināja veidot valodas ontoloģijas un tā saucamos „vārdu tīklus”, kuri nevis definē terminus, bet cenšas klasificēt un saistīt vārdus (piem.,
Ar deireadh tá réimse na téarmaíochta, iarracht na n-eolaithe cosúil le poitigéirí, bitheolaithe, geolaithe nó socheolaithe focail a shaoradh ón athbhrí agus ón athrú laethúil, agus a mbrí a shainiú gan athbhrí agus go deo. I roinnt réimsí bíonn an téarmaíocht comhlánaithe ag cineál gramadaí atá eolaíoch nó gairmiúil. Is sampla an-rialta de sin cumasc na dtéarmaí ceimiceacha (féach an "focal is faide" in go leor teangacha). Sampla níos nádúrtha ó thaobh na teangeolaíocha, sin Laidin an leighis a cheadaíonn agus a chaighdeánaíonn abairtíní níos faide nó fiú abairtí iomlána. Arna spreagadh ag obair sin na téarmaíochta agus ag gluaiseacht chiclipéideach an 19ú céad, d'fhéach teangeolaithe freisin le hointeolaíochtaí teanga agus líonta focal a thógáil ná sainmhíníonn téarmaí, ach a bhíonn fós ag iarraidh focail a rangú agus a nascadh, m.sh.