eat – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      65'780 Résultats   9'250 Domaines   Page 10
  3 Hits www.2wayradio.eu  
  65 Hits www.visitluxembourg.com  
The best slingers in the western Mediterranean came from the Balearic islands, where it is said that children had to 'sling for their dinners' - having to knock their bread from a wall at range before being permitted to eat by their parents.
Rome aimait avoir le meilleur, dans tous les domaines. Quant aux tirailleurs appelés « funditores » (« frondeurs » en latin), ils étaient recrutés pour accompagner les légions lors des campagnes, et ce dès les guerres puniques, au IIIe siècle av. J.-C. Les meilleurs frondeurs à l'ouest de la Méditerranée venaient des îles Baléares, où on raconte que les enfants devaient « fronder pour manger », c'est-à-dire faire tomber leur bout de pain posé sur un mur à distance pour pouvoir le manger. À l'est de la Méditerranée, les rochers escarpés des îles comme la Crète donnaient naissance à de fins tirailleurs, qu'ils soient frondeurs, javeliniers ou archers. Durant les guerres quasi constantes que Rome livrait aux empires orientaux, des tirailleurs indigènes étaient enrôlés, honorant la tradition ancestrale de leurs pays inhospitaliers, et permettant aux Romains de « faire jeu égal » en termes de structure militaire et de tactique.
Rom hatte gern von allem das Beste. Die plänkelnden Funditores, lateinisch für „Schleuderer“, begleiteten Legionen bereits zu Zeiten der Punischen Kriege des 3. Jahrhunderts v. Chr. auf Kampagne. Die besten Schleuderer des westlichen Mittelmeerraums kamen von den Balearen, wo sich die Kinder angeblich ihr Essen erschießen mussten: Sie sollten das Brot aus der Ferne von einer Mauer runterschießen, ehe ihnen die Eltern erlaubten, es zu essen. Im östlichen Mittelmeerraum brachten felsige Inseln wie Kreta hervorragende Plänkler hervor, seien es Schleuderer, Speerwerfer oder Bogenschützen. Während den beinahe konstanten Kämpfen Roms gegen östliche Reiche wurden lokale Plänkler eingesetzt, um die weit zurückreichenden Traditionen ihrer unwirtlichen Heimat zu ehren und den Römern einen Ausgleich in Sachen Armeestruktur und Taktik zu ermöglichen.
Roma amava dotarsi sempre del meglio, in tutto. Gli schermagliatori, cioè i “funditores”, latino per “frombolieri”, furono arruolati in ruoli di supporto per le legioni durante le campagne fin dalle guerre puniche del III sec. a.C. I migliori frombolieri del Mediterraneo occidentale venivano dalle isole Baleari, dove si diceva che i bambini dovessero fossero costretti a far cadere il pane dal muro, la propria cena, da una certa distanza se volevano ottenere il permesso di mangiarlo. Nel Mediterraneo orientale, dalle cime rocciose di isole come Creta, provenivano abili schermagliatori, che si trattasse di frombolieri, giavellottisti o arcieri. Durante il periodo di guerra quasi continua contro gli imperi orientali, la Roma imperiale arruolava gli schermagliatori locali, che tenevano fede alla propria antica reputazione di abitanti di terre inospitali e che permettevano ai Romani di mettersi alla pari con il nemico in termini di struttura dell’esercito e tattiche.
Řím toužil mít vždy to nejlepší. Když bylo ve 3. století př. n. l. během punských válek třeba naverbovat harcovníky, padla volba na „funditores“, neboli prakovníky. Nejlepší prakovníci západního Středomoří pocházeli z Baleárských ostrovů. Říká se, že tamní děti si musely „večeři vystřelit prakem“, tedy sestřelit chléb ze vzdálené zdi, jinak nedostaly najíst. V západním Středomoří poskytovaly ideální podmínky pro výcvik harcovníků skalnaté ostrovy jako Kréta. Zdejší bojovníci cvičili nejčastěji s praky, oštěpy nebo luky. V průběhu téměř nepřetržitých válek císařského Říma proti východním říším dostáli tito harcovníci své pověsti a stali se pro římské vojsko pomyslným jazýčkem na vahách.
Rzymianie zwykli brać to, co najlepsze, z wszystkich typów wojsk. Harcownicy „funditores”, czyli procarze, towarzyszyli legionom już w czasach wojen punickich w III wieku p.n.e. Najlepsi procarze zachodniego basenu śródziemnomorskiego wywodzili się z Balearów, gdzie ponoć nawet dzieci musiały „ciskać kamieniami, by dostać jeść” - strącając swoje porcje chleba z muru. Natomiast na wschodzie, harcownicy posługujący się procami, oszczepami i łukami wywodzili się głównie z Krety. Podczas wojen prowadzonych przez Rzym ze wschodnimi cesarstwami, werbowano harcowników z miejscowej ludności, co pozwoliło Rzymianom wykorzystać nieprzystępne warunki terenowe i wyrównać szanse w kwestiach struktury wojsk i taktyki.
Римляне стремились быть лучшими во всем. Когда в начале III в. до н.э. в начале Пунических войн римским легионам понадобились пращники-фундиторы, их стали набирать из племен, наиболее искусных в обращении с этим видом оружия. Лучшие пращники западного Средиземноморья происходили с Балеарских островов: по слухам, местные родители разрешали своим детям съесть хлеб только после того, как он будет сбит со стены метким выстрелом. В восточной части моря самые опытные застрельщики, в том числе и пращники, происходили с Крита и других скалистых островов. В бесконечных войнах с восточными державами Римская империя охотно прибегала к помощи местных племен, привычных к суровым условиям своей родины.
Eat & Sleep
Loger & manger
  5 Hits personal.ua.es  
In January celebrates the party in honour of Santo Antonio "of the porquet". To the hermitage of The Virgin of Lamp celebrates a misa where bless the animals and afterwards eat in the alrededores.
En enero se celebra la fiesta en honor del Santo Antonio "del porquet". A la ermita de San Antonio y de la Virgen de Luz se celebra una misa donde bendicen los animales y después se come en los alrededores.
A gener es celebra la festa en honor del Sant Antonio "del porquet". A la ermita de La Verge de Llum es celebra una missa on beneixen els animals i després es dina als voltants.
  8 Hits www.decopatch.com  
Winners' News - The Eat Quely Game
Gagnants du jeu "Come Quely" (Mangez Quely)
Guanyadors el joc del Come Quely
  4 Hits www.pamplonaescultura.es  
Cut the bread slices intact, put on a gratella and make them abbrustolire by both sides, trying to keep soft inside. Strofinate part with raw garlic, a little salt and pepper and cospargetele with plenty of olive oil. What to eat preferably hot.
Couper les tranches de pain intact, mis sur un gratella et de les rendre abbrustolire par les deux parties, en essayant de garder l'intérieur doux. Strofinate partie avec l'ail cru, un peu de sel et de poivre et cospargetele et abondamment avec de l'huile d'olive. Que manger de préférence chaud.
Schneiden Sie die Scheiben Brot intakt, auf eine gratella und mache sie abbrustolire von beiden Seiten, versuchen zu halten weiche Innenseite. Strofinate Teil mit rohen Knoblauch, etwas Salz und Pfeffer und cospargetele mit viel Olivenöl. Was zu essen, vorzugsweise heiß.
Cortar las rebanadas de pan intactos, un gratella y hacerlos abbrustolire por ambas partes, tratando de mantener suave interior. Strofinate parte con el ajo crudo, un poco de sal y pimienta y cospargetele con abundante aceite de oliva. ¿Qué comer de preferencia caliente.
  2 Hits www.engagement-migros.ch  
“You are what you eat” gets an added dimension: the trend toward data collection has also spilled over into nutrition. Production, sales and consumption continuously produce data streams that contain potential for major progress.
Tu es ce que tu manges, et ce que tu mesures: la quantité de données engendrées par l’alimentation croît de plus en plus. Production, distribution et consommation produisent un flux permanent de données qui présentent un énorme potentiel encore en sommeil. Quel repas me convient parfaitement maintenant? Ce qui se trouve dans mon assiette est-il respectueux de l’environnement, kascher, végan, équitable, compatible avec mon allergie?
Sei ciò che mangi, ciò che pesi: anche nell’alimentazione entrano sempre più i dati. Produzione, distribuzione e consumo producono costantemente flussi di dati che evidenziano il potenziale latente per enormi progressi. Quale cibo è proprio quello giusto per me proprio in questo momento? Quello contenuto nel mio piatto rispetta l’ambiente, è sano, vegano, corretto, compatibile con la mia allergia?
  www.eurocomp-systems.de  
Changing your eating habits in the months leading up to the summer is critical to getting to it in good shape. It is not about making "express diets" with a counterproductive rebound effect, but to eat everything, but in adequate quantities, giving priority to the intake of fresh water, fruits and vegetables.
Ändern Sie Ihre Essgewohnheiten in den Monaten vor dem Sommer entscheidend ist es in einem guten Zustand zu erreichen. Es geht nicht um „express Diäten“ mit einem Gegen Rebound-Effekt zu tun, aber alles essen, aber in ausreichenden Mengen, privilegieren Wasseraufnahme, frisches Obst und Gemüse. Um einen Plan, um Ihre Erwartungen zugeschnitten zu entwerfen, zu besuchen, um eine Ernährungs beraten Sie gerne.
Cambiar tus hábitos alimenticios en los meses previos al verano es fundamental para llegar a él en buena forma. No se trata de hacer “dietas express” con un contraproducente efecto rebote, sino de comer de todo, pero en cantidades adecuadas, privilegiando la ingesta de agua, frutas y vegetales frescos. Para diseñar un plan a la medida de tus expectativas, visita a un nutricionista a fin de que te asesore.
  2 Hits www.daemuna.or.kr  
Free time to think, free time to talk, free time to eat, free time to do what you like the most, enjoy. We're going to make it easy for you. We’re preparing an amazing Holy Week plenty of activities for you, diving courses, freediving courses, jet ski routes, Flyboard and Jetpack sessions and buggy routes through the Gavarres.
Tiempo libre para pensar, tiempo libre para hablar, tiempo libre para comer, tiempo libre para hacer lo que más te gusta, gozar. Te lo vamos a poner fácil. Nosotros te preparamos una Semana Santa llena de actividades para todos los gustos, cursos de submarinismo, cursos de apnea, rutas en moto de agua, sesiones de Flyboard y Jetpack y rutas en buggy por las Gavarres. ¡Añádele un poco de jarana a tus vacaciones en la Costa Brava!
Temps lliure per pensar, temps lliure per parlar, temps lliure per menjar, temps lliure per fer el que més t'agrada, gaudir. T'ho posarem fàcil. Nosaltres et preparem una Setmana Santa plena d'activitats per a tots els gustos, cursos de submarinisme, cursos d'apnea, rutes en moto d'aigua, sessions de Flyboard i Jetpack i rutes amb buggy per les Gavarres. ¡Afegeix-li una mica de gresca a les teves vacances a la Costa Brava!
  aluquebec.com  
Where to eat
Dónde comer
Comer en Pontevedra
  discoverportugal.pt  
For the ski and snowboard fanatics the village offers 2 ski lifts or you can take the cable car all the way up to the Torrent ski area. There you will find exciting challenges in the snowboard fun park or you can eat your skiing heart out on the 50km long slopes that are partly used for World Cup events.
Les skieurs et snowboarders peuvent utiliser deux remonte-pentes situés dans le village même ou prendre la grande télécabine pour rejoindre le domaine du Torrent. Ils y trouveront de nombreuses possibilités de profiter la nature et de s’adonner à leur sport préféré dans le snowpark ou sur les 50 km de pistes, utilisés en partie pour les championnats du monde de ski.
Per gli amanti dello sci e dello snowboard in paese troverete due skilift oppure potrete farvi trasportare sino alle piste dalla funivia Torrent. Per coltivare le vostre passioni e godervi la natura sul monte Torrent sono a disposizione il Funpark per i praticanti di snowboard e 50 km di piste da sci, alcune delle quali impiegate per eventi sciistici mondiali.
  69 Hits www.contec.pl  
About 1 km from the Pescasseroli ski lifts, in the Abruzzo National Park and about 2 km from the center. Beautiful panoramic view. You eat well at the restaurant of the Hotel. Rooms not very large, cozy, well furnished and clean.
Environ 1 km des remontées mécaniques de Pescasseroli, dans le parc national des Abruzzes et à environ 2 km du centre. Belle vue panoramique. Vous mangez bien au restaurant de l'Hôtel. Les chambres ne sont pas très grandes, confortables, bien meublées et propres. Excellent rapport qualité prix. Bon petit déjeuner. Accueil et disponibilité du personnel.
Etwa 1 km von den Pescasseroli Skiliften im Nationalpark Abruzzen und etwa 2 km vom Zentrum entfernt. Schöner Panoramablick. Sie essen gut im Restaurant des Hotels. Die Zimmer sind nicht sehr groß, gemütlich, gut eingerichtet und sauber. Ausgezeichnetes Preis-Leistungs-Verhältnis. Gutes Frühstück. Empfang und Verfügbarkeit von den Mitarbeitern.
  shop.gasa-germany.de  
The entertainment for the wedding ceremony takes place in stone rooms with arched walkways and the exterior unique fragrant flowers and many plants of multi-colored roses and, at the edge of the Park, a large terrace with panoramic views and a large swimming pool where with your guests can eat and celebrate.
L'animation de la cérémonie de mariage a lieu dans la pierre locale avec des allées voûtées et les fleurs parfumées uniques extérieurs et de nombreuses plantes de roses multicolores et, à l'orée du parc, une grande terrasse avec vue panoramique et d'une grande piscine où avec vos invités peuvent manger et célébrer.
De huwelijksceremonie vindt plaats in de stenen ruimtes gekarakteriseerd door oneindige bogen met buiten de unieke geur van vele bloemen en veelkleurige rozen en, aan de rand van het park, een groot terras met panoramisch uitzicht en een groot zwembad, waar u met uw gasten kunt eten en feestvieren.
  www.syspectr.com  
Ready to eat salads
Verzehrfertige Salate
Ensaladas listas para consumir
Amanides llestes per consumir
Prestatutako entsaladak
  2 Hits history.biu.ac.il  
The castle's ruins are nowadays Rakvere’s main tourist attraction. You can eat medieval dishes, see the medieval armour exhibition, visit the horror and torture chambers and even try your hand at archery.
Vuonna 1226 Henrik Lättiläinen kirjoitti Liivinmaan kronikassaan virolaisten muinaisesta puulinnoituksesta, joka sijaitsi täkäläisellä kumpareella. Liivinmaan sodan jälkeen puulinnoitus korvattiin suurella ja mahtavalla kivilinnoituksella. Linnan rauniot ovat nykyään Rakveren päänähtävyys. Siellä voi nauttia keskaikaista ruokaa, tutustua keskiaikaisiin aseisiin, käydä kauhu- ja kidutuskammiossa ja koettaa tarkkuuttaan jousiammunnassa.
В 1226 году Хенрик Латвийский описал в Ливонских хрониках древнюю деревянную крепость на холме, недалеко от территорий, где ныне располагается город Раквере. После Ливонской войны на месте деревянной крепости был выстроен большой и прочный каменный замок. Сегодня развалины этого замка являются главной туристической достопримечательностью Раквере. Здесь, также, можно отведать средневековые блюда, посетить выставку средневекового оружия и камеру пыток... и даже испытать свои силы в стрельбе из лука.
  naskr.kg  
After all this fun, do you want to relax in the sun or eat a snack? Our palm oases with maxi-parasols are the ideal spots for guests who have come with a packed lunch or their own blanket or beach towel to throw on the grass for relaxing naps while the kids are playing.
Sie möchten nach jeder Menge Spaß nun an der Sonne relaxen oder einen Snack einnehmen? Unsere Oasen im Palmenhain mit den Riesensonnenschirmen sind ideal für alle, die ihr Mittagessen von Zuhause und eine Decke in der Wiese bevorzugen, um sich bei einem Nickerchen zu entspannen, während die Kinder spielen.
После безудержного веселья тебе хочется расслабиться на солнце или перекусить? Наши пальмовые оазисы с макси-зонтиками – идеальное место для тех, кто предпочитает брать обед из дома и располагаться на своем полотенце на траве, расслабленно дремая, пока дети играют.
  2 Hits emmental.ch  
Typical Bernese farmhouses are dotted along the route, while there is a tavern at the summit where you can enjoy a bite to eat. The mighty Bernese Alps present a simply magnificent sight, with the world-renowned peaks of the Eiger, Mönch and Jungfrau at their heart.
Des fermes dans le style typiquement bernois bordent le chemin. Arrivés en haut de l'Alpe, faites une pause bien méritée dans le charmant restaurant. La vue panoramique à cet endroit est unique et fabuleuse. Découvrez les sommets géants des Alpes bernoises avec au centre, l'Eiger, le Mönch et la Jungfrau.
Typische Berner Bauernhäuser säumen die Route und oben auf der Alp lädt eine Beiz zu Tisch. Schlicht grandios präsentiert sich die Kette der Berner Alpriesen mit den weltbekannten Eiger, Mönch und Jungfrau im Zentrum.
  4 Hits www.mdgfund.org  
In this traditional system, which exemplifies Dong values of biodiversity, environmental protection and sustainable land use, farmers plant rice in paddies that are also used to raise fish and ducks, which eat pests and fertilize the crop.
Fermier de Xiaohuang, un site pilote du système traditionnel Dong d'élevage de canards associé à la culture du riz et à la pisciculture dans le district de Congiang. Dans ce système traditionnel, qui reflète les principales valeurs Dong sur la biodiversité, la protection environnementale et l’utilisation durable des terres, les paysans plantent des champs de riz qui sont également utilisés pour l’élevage de poissons et de canards, lesquels à leur tour mangent les organismes nuisibles et apportent des engrais aux récoltes.
La piscicultura en los arrozales tiene una larga tradición en Asia, como en el que se encuentra este granjero de la etnia dong en Xiaohuang. Con esta tradición, que reúne los valores dong de respeto a la biodiversidad, protección del medioambiente y cultivo sostenible de la tierra, se plantan en arrozales donde crían también peces y patos que acaban con las plagas y ayudan a fertilizar la siembra.
  www.blanquerna.edu  
As an initiative of the Direction of the Degree in Audiovisual Communication, our School deployed the red carpet to see this year’s Oscars ceremony live. Sixty students responded to the call and came to eat popcorn and other cinema snacks in the School and share all the details of the most
A iniciativa de la dirección del Grado en Comunicación Audiovisual, la Facultad desplegó la alfombra roja para ver, en directo, la gala de los Oscar de este año. Sesenta estudiantes respondieron a la llamada y vinieron a comer palomitas y algo más en la Facultad y compartir juntos todos los detalles de la noche más
A iniciativa de la direcció del Grau en Comunicació Audiovisual, la Facultat va desplegar la catifa vermella per veure, en directe, la gala dels Òscars d'enguany. Una seixantena d'estudiants van respondre a la crida i vingueren a menjar crispetes i alguna cosa més a la Facultat i compartir plegats tots els detalls de la nit més
  kpd.bg  
Skim the waters with a kayak and paddle around to the many small motus dotting the area. The more adventurous travelers can take an excursion to the other side of the reef to swim with sharks (blue, lemon, and black tip. Don’t worry, they don’t want to eat you).
Écumer les eaux avec un kayak et pagayer autour des nombreux petits motu qui existent dans le coin. Les voyageurs les plus aventureux peuvent faire une excursion de l'autre côté du récif pour nager avec les requins (bleu, citron, et pointe noire. Ne vous inquiétez pas, ils ne veulent pas vous manger). Vous pouvez également faire un saut à quelques encablures pour aller nourrir les raies pastenagues.
'A rave i te va'a 'īnītia e hoehoe ai nā te mau motu ri'iri'i e fa'atata nei. Nō te feiā rēhiti, e nehenehe haere nā tua i te pae a'au nō te 'au nā rōpū i te mau ma'o ('iri moana, 'ārava 'e te māuri. 'Eiaha e mata'u, 'eita rātou e hohoni iā 'oe). E nehenehe ato'a 'oe e haere paru i te fai i te tahi vāhi fa'ata'a hia nō te reira.
  65 Hits gran-stella-maris-resort-conventions.hotelsinsalvador.com  
Hi! I'm such hot and such tasty ...yummy.. shall you eat me ?
Bonjour, J'apprécie les messieurs qui savent converser... ;-)
encantadora y sensual, soy todo lo que deseas para ser feliz
  3 Résultats www.ern-gmbh.de  
Where-to-eat
Uncategorized @ca
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow