ent – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      13'930 Results   1'055 Domains   Page 8
  www.histdoc.net  
Alle Feindseeligkeiten/ zu Wasser und zu Lande/ sollen allhier und im gantzen Groß-Fürstenthum Finnland vierzehen Tage/ und eher/ wo möglich/ nach geschehener Unterzeichnung dieses Friedens-Vertrages/ an allen übrigen Orten und Enden aber drey Wochen/ und eher/ wo möglich/ nach Auswechselung der Ratificationen/ von beyden Seiten auffhören/ und gäntzlich eingestellet seyn/ auch zu dem Ende/ daß der Friede geschlossen seye/ ohnverweilet kund gemachet werden; Und solten nach obgesetzter Zeit von dem einen oder andern Theile/ aus Unkunde des geschlossenen Friedens/ irgendswo zu Wasser oder zu Lande einige Hostilitæten/ wie sie auch Nahmen haben mögen/ verübet werden/ so soll solches gegenwärtigem Friedens-Schlusse im geringsten nicht præjudiciren können/ sondern dasjenige/ was etwa an Menschen und Gütern genommen und ent[f]ühret seyn möchte/ ohnweigerlich restituiret und zurück gegeben werden.
Alla Fiendtligheter til Landz och Wattn skola här/ och i Storfürstendömet Finland / fiorton dagar och förr/ om möijeligit är /effter skedd undertekning af detta fredz fördrag/ men i alla de öfriga Orter och Landz ändar/ tre weckor och förr/ om möijeligit är/ effter Ratificationernes utwäxling/ å bägge sidor uphöra och alldeles afstanna/ jembwäl til det ändamåhlet skyndesammast kundgiöras/ at freden är sluten. Skulle ock effter den utsatte tiden/ medelst okunnoghet af fredens slut/ utaf den ena eller andra delen/ någonstädes til Landz eller Wattn / några hostiliteter, ehwad namn de ock hälst hafwa måge/ föröfwade blifwa; Så skal sådant i ringaste måtto icke lända detta fredzslut til mehn och förfång/ utan hwad som til äfwentyrs/ anten af folk eller egendom blifwit taget och bårtfört/ owägerligen restitueras och återgifwas.
  3 Hits www.geog.uni-heidelberg.de  
In verschiedenen Forschungsprojekten werden Fragen der aktuellen Stadt­ent­wicklung thematisiert. Hierbei geht es unter anderem um Prozesse von Re­urbani­sierung und Globalisierung, um Stadtplanung und Stadtumbau, um die Ent­wick­lung von Einzelhandel und Freizeit sowie um die sozialen Geographien von Städten.
Various research projects discuss questions of recent urban developments. These projects are concerned with processes of re-urbanization and globalization, city planning and urban transformation as well as retail development patterns and the festivalization of cities. One recent research project sits directly in front of our doors: Heidelberg, serving as the site for an International Building Exhibit (Internationale Bauausstellung) IBA Heidelberg under the heading “Knowledge and the City” which provides grounds for a wide field of geographical analysis.
  www.gotthelf.unibe.ch  
Die Forschungsabteilung Virale Transformation unter der Leitung von Prof. Dr. Thomas Dobner befasst sich mit verschiedenen Aspekten der Biologie humaner Adenoviren, insbesondere mit grundlegenden Fragestellungen zur Steuerung des produktiven Infektionszyklus und der Adenovirus-vermittelten Zelltransformation. Das gemeinsame Ziel dieser Arbeiten ist es, allgemeingültige und übergeordnete Strategien viraler Replikation und Onkogenese zu identifizieren und auf molekularer Ebene zu verstehen.
Our unit Viral Transformation uses adenovirus (Ad) as a model system to study the molecular interactions involved in viral oncogenesis, focusing particular attention on mechanisms controlled by Ad E1B and E4 key regulatory proteins. Our studies are intended to determine the molecular mechanisms by which these factors regulate viral replication, and how this regulation is related to their cellular growth transforming activities. These basic studies not only provide valuable information into the control of virus replication and viral oncogenesis but will also provide new target structures (viral and cellular) that may be subsequently used for the development of novel antiviral and anticancer therapies.
  jusletter.weblaw.ch  
Nun hat die straf­recht­liche Abteilung mit BGE 6B_368/2011 vom 2. Februar 2012 vor dem Hintergrund eines Verkehrsunfalls auch der Lebenspartnerin des getöteten Motorradfahrers einen Anspruch auf Ge­nugtuung zuge­sprochen. Die Vorinstanz hatte ebensolchen nur der ge­trennt leben­den Ehefrau des Getöteten gewährt. Der kantonale Zivilrichter hat nun zu ent­schei­den, wie viel den beiden konkret zusteht.
La question de savoir si le concubin appartient au cercle pouvant bénéficier d’une réparation morale au sens de l’art. 47 CO a pour l’instant été laissée ouverte par le TF (Arrêt 1A.196/2000 du 7 décembre 2000, c. 3a, ATF 114 II 144, c. 3a). Récemment, la Chambre pénale a reconnu le droit à une réparation morale à une concubine, dont le compagnon, motard, a été tué dans un accident de la circulation (ATF 6B_368/2011 du 2 février 2012). L’instance inférieure avait accordé réparation uniquement à la conjointe séparée du motard décédé. Le juge civil cantonal doit maintenant décider les montants de la réparation attribuée à chacune des deux personnes concernées. (sl)
  3 Hits www.zoomtanzania.com  
Mo­ni­teurs ent­wi­ckelt und be­treut das Cor­po­ra­te De­sign für Ärzte ohne Gren­zen. Da­bei ist der Jah­res­be­richt ein Mei­len­stein in ih­rer trans­pa­ren­ten Un­ter­neh­mens­kom­mu­ni­ka­ti­on.
Moni­teurs de­vel­ops and man­ages the cor­po­rate de­sign for Doc­tors With­out Bor­ders. The an­nual re­port is a mile­stone in their trans­par­ent cor­po­rate com­mu­ni­ca­tion. On June 12, 2018, just in time for the an­nual press con­fer­ence of Doc­tors With­out Bor­ders, the re­port was pub­lished. A prod­uct that in­forms about all pro­jects in 2017, turns rev­enue and ex­penses into clear in­fo­graph­ics and trans­ports an at­ti­tude.
  2 Hits www.shipup.net  
Ab dem Haupt­bahnhof Zürich die Tram­linie 11 Richtung Auzelg oder die Linie 14 Richtung Seebach nehmen und bei der Halte­stelle Kronen­strasse aus­steigen. Das Büro von Eurospider ist auf der rechten Strassen­seite Richtung Schaff­hauser­platz und zwei Minuten Geh­weg ent­fernt.
From Zurich main railway station (Zürich Haupt­bahnhof), take tram 11 (direction Auzelg) or tram 14 (direction See­bach) to Kronen­strasse stop. You will find Eurospider on the right-hand side, just before the traffic lights, after a walk of about three minutes.
  www.schieleartcentrum.cz  
Ein schwerer Einschnitt erfolgt, als Schiele am 13. April 1912 in das Bezirksgericht Neulengbach vorgeladen und wegen angeblicher Ent- und Verführung einer Minderjährigen in Untersuchungshaft genommen wird.
Schiele experienced a severe setback when he was summoned to the Neulengbach District Court on April 13, 1912 and imprisoned while awaiting trial for allegedly abducting and seducing a minor. So-called immoral drawings had been confiscated at his house before the arrest. At the end of April the artist was transferred to the St. Pölten County Court and on May 7 was finally sentenced to three days´ imprisonment (already served) for "violating public morality". The serious accusations proved untenable, but the nude drawings hanging in his studio where considered an offense to public morality and sufficient justification for the sentence. A drawing of a nude girl was supposedly burned ceremoniously at the end of the trial.
  asso-skema.fr  
Eine zeitgemäße Wortmarke verdeutlicht zusammen mit polygonalen Flächen, dass mit dem DÖRNBERG eine neue Dimension in der Ent­wicklung urbaner Lebensräume Gegenwart geworden ist. Das neue Projekterscheinungsbild wirbt nicht nur aufmerksamkeitsstark und kanalübergreifend für das ehrgeizige Bauprojekt; mit seiner klaren Markenarchitektur aus Haupt- und Subbrands kennzeichnet es auch deutlich die verschiedenen Bauabschnitte und wirkt dadurch enorm orientierend.
A contemporary wordmark combined with polygonal shapes shows how DÖRNBERG represents a new dimension in the development of urban living spaces. The new visual identity for the project attracts attention for the ambitious initiative across all channels. A clear brand architecture consisting of primary brand and sub-brands clearly identifies the different phases of construction while providing valuable orientation.
  meeting.basel.com  
Das Courtyard by Marriott Baselliegt Tür an Tür zur Wasser- und Wellnesswelt Aquabasilea im aufstrebenden Pratteln, nur 15 Minuten vom EuroAirport Basel, fünf Minuten vom Bahnhof Pratteln und zwei Mi­nuten von der Autobahnausfahrt A2 Pratteln ent­fernt.
The Courtyard by Marriott Basel is right next to the Aquabasilea water park and wellness world in prosperous Pratteln, just 15 minutes from EuroBasel, five minutes from Pratteln railway station and two minutes from the Pratteln exit A2 motorway. The St. Jakobshalle and the exhibition grounds are only a few minutes away. In addition to modern conference rooms and a professional event team, the hotel offers 175 spacious rooms and free internet all rooms and public areas. Enjoy a range of regional and international dishes at Bistro max, the hotel's own restaurant with a large terrace.
  panorama-tvarditsa.com  
Daraus folgerte die Soziologin und Inhaberin eines Beratungsbüros: «Da Wohnungen in Ersatzneubauten grösser sind als in bestehenden Wohnhäusern, müssen Neubauten auch mehr Wohnungen aufweisen. Sonst führen Ersatzneubauten zu einer Ent- statt zu einer Verdichtung, und dies gerade an gut erschlossenen, zentralen Lagen.» Ersatzneubauten am richtigen Ort und mit einer höheren Ausnutzung tragen also dazu bei, den Verbrauch von unverbautem Land zu bremsen.
C’est ce qui a amené Joëlle Zimmerli, du reste également propriétaire d’un bureau-conseil, à faire les conclusions suivantes: les logements dans les constructions de remplacement étant plus spacieux que dans les immeubles d’habitation actuels, les nouveaux bâtiments doivent aussi proposer un nombre croissant d’appartements. A défaut, au lieu d’entraîner une densification, les constructions de remplacement produiront exactement l’effet contraire, ce qui sera précisément le cas des immeubles situés dans des emplacements centraux et bien desservis. Il faut donc veiller à choisir l’endroit adéquat et à obtenir une hausse de la densité d’utilisation du sol pour freiner le recours à du terrain non bâti.
  www.dasch.at  
FRIWO steht für Pioniergeist, Innovationskraft, deutsches Ingenieurwissen, kurze und kompetente Ent-scheidungswege und ein den Erdball umspannendes Kompetenz-Netzwerk. Mit modernen Entwicklungszentren, Fertigung und Vertrieb in Europa, Asien und Nordamerika ist FRIWO in allen wichtigen Märkten der Welt präsent.
FRIWO stands for a pioneering spirit, innovative power, German engineering expertise, fast and competent decision-making, and a global competence network. With modern development centers, manufacturing sites and sales offices in Europe, Asia and North America, FRIWO is present in all major markets of the world.
  3 Hits www.ombregt.be  
Ein digitales Display informiert dabei über das aktuelle Energielevel der mobilen Ladestation. Per USB lassen sich zwei mobile Geräte gleichzeitig anschliessen. Des Weiteren bietet die TERRATEC P80 Slim einen Schutz vor übermäßiger Ent- und Aufladung.
The slim and trendy power bank does not only convince the user with its robust aluminum surface, but also with a battery capacity of 8.000mAh. Two devices can be connected via USB and charged at the same time. A digital display informs about the current energy level of the mobile charging station. The TERRATEC P80 Slim offers a protection against excessive charging and discharging.
  8 Hits www.lecompa.fr  
Selten, aber es passiert: Der Koffer hat Verspätung. Im Ent­schädigungsfall wird der Reisende über die Plattform Linea automatisch informiert und kann digital zwischen Gutschein, Meilen­gutschrift oder Direktzahlung wählen.
It rarely happens, but what if your baggage is delayed? The Linea platform will automatically notify you if it’s a case for compensation and then let you pick your preference: voucher, bonus miles or direct payment. Still at the testing stage.
  www.esprit-celadon.com  
Mit der Pro­dukt­fa­mi­lie Co­rof­lex® ha­ben wir eine kom­plett neue Ka­bel­ge­ne­ra­ti­on ent­wi­ck­elt, die tech­nisch ganz neue Maß­stä­be setzt.
With the Coroflex® product family, we have developed a completely new generation of cables that is setting innovative technical standards.
  www.filmschoolfest-munich.de  
Ich bin in München geboren und aufgewachsen. Geile Stadt! Aufs Filmschoolfest hab ich’s bisher aber leider noch nicht geschafft. Ich hab aber gehört das es ent cool sein soll…
I was born and raised in Munich. It's a great city! I've never been to the Filmschoolfest. I've heard it rocks though.
  16 Hits imturkey.com  
Wir bli­cken auf ein erfolg­rei­ches Jahr 2017 zurück, das mit der DIAM 2017 in die End­pha­se ein­ge­tre­ten ist. 2017 war wie die bei­den Vor­jah­re von der ARIS-Inno­va­ti­ons­of­fen­si­ve geprägt, aus der eine Viel­zahl zukunfts­ge­rich­te­ter und kun­den­ori­en­tier­ter Pro­duk­te ent­stan­den sind.
We can look back on 2017 as a suc­cess­ful year, which ent­e­red the final pha­se with DIAM 2017. Like the two pre­vious years, 2017 was a year of inno­va­ti­on initia­ti­ves at ARIS, which resul­ted in nume­rous future- and custo­mer-ori­en­ted pro­duc­ts.
  www.depac.de  
Einst eine führende Industrie auf den Seychellen, ist die Produktion von Kopra (das getrocknete Fruchtfleisch einer Kokosnuss und das daraus gewonnene Öl) erheblich zurückgegangen, und heute befindet sich die einzige verbliebene Copra-Mühle auf La Digue im Union Estate die Kopra-Verarbeitung, vom mühsamen Ent-Schälen bis zur endgültigen Reinigung und Abfüllung des Öls.
Une fois une industrie leader dans les Seychelles, la production de Copra (la chair sèche de la noix de coco et l'huile dérivée de celle-ci) a diminué de manière significative et aujourd'hui, le seul Copra Mill restant sur La Digue est à l'Union Estate où vous pouvez voir chaque étape de Le traitement du coprah, du laborieux déshabillage à la purification finale et à l'embouteillage de l'huile.
  www.albergoisoladelgiglio.com  
Daraus folgerte die Soziologin und Inhaberin eines Beratungsbüros: «Da Wohnungen in Ersatzneubauten grösser sind als in bestehenden Wohnhäusern, müssen Neubauten auch mehr Wohnungen aufweisen. Sonst führen Ersatzneubauten zu einer Ent- statt zu einer Verdichtung, und dies gerade an gut erschlossenen, zentralen Lagen.» Ersatzneubauten am richtigen Ort und mit einer höheren Ausnutzung tragen also dazu bei, den Verbrauch von unverbautem Land zu bremsen.
C’est ce qui a amené Joëlle Zimmerli, du reste également propriétaire d’un bureau-conseil, à faire les conclusions suivantes: les logements dans les constructions de remplacement étant plus spacieux que dans les immeubles d’habitation actuels, les nouveaux bâtiments doivent aussi proposer un nombre croissant d’appartements. A défaut, au lieu d’entraîner une densification, les constructions de remplacement produiront exactement l’effet contraire, ce qui sera précisément le cas des immeubles situés dans des emplacements centraux et bien desservis. Il faut donc veiller à choisir l’endroit adéquat et à obtenir une hausse de la densité d’utilisation du sol pour freiner le recours à du terrain non bâti.
  www.amway.pl  
Förderungsstipendium des Deutschen Akademischen Austausch­dienstes(DAAD) für einen zwölfmonatigen Studienauslands­auf­ent­halt
Scholarship (German Academic Exchange Service) for a twelve month study abroad
  www.oejab.at  
Um auch die Quar­tierfrage die­ser jungen Arbeiter zu lösen, schuf Dr. Buchwieser gemeinsam mit Freunden in einer Bomben­ruine in der Wiener Himmel­pfortgasse eine Unterkunft – das erste Internat der Österreichi­schen JungArbeiterBewegung. Dort ent­stand eine Gemeinschaft von jungen Menschen, die einander halfen und für gemeinsam gesteckte Ziele ar­beite­ten – die „Jungarbeiterbewegung“ war geboren.
ÖJAB was founded by Dr. Bruno Buchwieser in 1946. Representing his parents’ con­struction company, Dr. Buchwieser was the head of the reconstruction opera­tions of St. Stephen’s Cathedral in Vienna at that time. There the Buchwieser company em­ployed a great number of workers who came to Vienna from different parts of Austria in search of work. To solve the problem of accommodation for these young workers, Dr. Buchwieser and friends founded a sort of hostel in a bomb ruin on Himmelpfortgasse in Vienna – the first hostel of the Austrian Young Workers Movement. A society of young people then developed who helped each other and worked for common goals – the “Young Workers Movement” was born.
  2 Hits www.nabertherm.pl  
Abgaswäscher für die Reinigung ent-stehender Prozessgase durch Auswaschen
Postcombustion catalytique en fonction du four pour le post-équipement sur des installations existantes
Depuradora de gases perdidos para la depuración de los gases de proceso por lavado
Depuratore dei gas di scarico per la pulizia dei gas di processo mediante lavaggio
Exhaust gas washer to clean generated process gases by washing out
  2 Hits www.nabertherm.it  
Abgaswäscher für die Reinigung ent-stehender Prozessgase durch Auswaschen
Postcombustion catalytique en fonction du four pour le post-équipement sur des installations existantes
Depuradora de gases perdidos para la depuración de los gases de proceso por lavado
Depuratore dei gas di scarico per la pulizia dei gas di processo mediante lavaggio
Exhaust gas washer to clean generated process gases by washing out
  www.marc.rwth-aachen.de  
Die übergeordnete Zielsetzung für das Pro2NMR-Zentrum ist die Vernetzung, Bündelung und Struktur­ierung bereits bestehender Kompetenzen sowie neu ent­stehender NMR-Aktivitäten im material- und ingenieur­wissenschaftlichen Umfeld, wie sie im Umkreis des ITMC der RWTH Aachen und des Chemie­ingenieurwesens / Chemie des KIT zu finden sind.
The common aim for the Pro2NMR-Centre is networking, concentration and structuring of given competences. As well as starting new NMR activities in the field of material and civil engineering science as those are available at the places of ITMC of RWTH Aachen University and chemical engineering / chemistry at the KIT. The given equipment at both places allows, also for users outside of the members of the project, a wide and efficient potential by using the devices of the centre to answer new questions from their scientific research. The short ways between users and developers will allow a contemporary, topic and user specific development of NMR methods. By that process also a cooperation in education and in the operative science technology level shall be established.
  2 Hits ww.nabertherm.de  
Abgaswäscher für die Reinigung ent-stehender Prozessgase durch Auswaschen
Postcombustion catalytique en fonction du four pour le post-équipement sur des installations existantes
Depuradora de gases perdidos para la depuración de los gases de proceso por lavado
Depuratore dei gas di scarico per la pulizia dei gas di processo mediante lavaggio
Exhaust gas washer to clean generated process gases by washing out
  2 Hits www.nabertherm-rus.ru  
Abgaswäscher für die Reinigung ent-stehender Prozessgase durch Auswaschen
Postcombustion catalytique en fonction du four pour le post-équipement sur des installations existantes
Depuradora de gases perdidos para la depuración de los gases de proceso por lavado
Depuratore dei gas di scarico per la pulizia dei gas di processo mediante lavaggio
Exhaust gas washer to clean generated process gases by washing out
Система очистки технологических газов методом промывки
  2 Hits www.nabertherm.es  
Abgaswäscher für die Reinigung ent-stehender Prozessgase durch Auswaschen
Postcombustion catalytique en fonction du four pour le post-équipement sur des installations existantes
Depuradora de gases perdidos para la depuración de los gases de proceso por lavado
Depuratore dei gas di scarico per la pulizia dei gas di processo mediante lavaggio
Exhaust gas washer to clean generated process gases by washing out
  www.astrophysik-potsdam.de  
Ihre wissen­schaft­lichen Ziele sind das Studium der Wechsel­wirkung von Galaxien und die Entwicklung eines präzisen Modells für die Geometrie, Bewegung und Ent­stehungs­geschichte von Sternen in den Magellanschen Wolken zu entwickeln.
Writing successful proposals also means receiving and handling a huge amount of data — especially if you are interested in large sky surveys as Maria-Rosa Cioni is. For her work involving data from the VISTA telescope in Chile, she received one of the renowned ERC Consolidator Grants by the European Union, which allows her to establish her own research group at AIP. Science goals are to study inter­actions of galaxies and to develop a precise model for the geometry, motion and formation history of stars in the Magellanic Clouds. She and her team will look at observational data both from VISTA and from the Gaia space mission.
  gb.srgssr.ch  
ETH. Von 1991 bis 1998 arbeitete Marco Derighetti als Assistent am Institut für Automatik an der ETH Zürich. Von 1998 bis 2001 war er bei der Oerlikon Contraves AG Ent­wicklungsingenieur in der Abteilung Feuerleittechnik-Radar und von 2001 bis 2002 Abteilungsleiter.
Le Tessinois Marco Derighetti a grandi à Muralto et à Losone. A l’EPFZ, il obtient un diplôme d’ingénieur en électronique en 1991 et un post-diplôme en techniques de l’information en 1993, avant de devenir docteur en sciences techniques, en 1998. De 1991 à 1998, Marco Derighetti travaille comme assistant à l’Institut d’Automatique de l’EPFZ. De 1998 à 2001, il est ingénieur développement dans le département capteurs radars d’Oerlikon Contraves AG et, de 2001 à 2002, chef du même département. En 2002, il est nommé Chief Technology Officer (CTO) et chef du secteur Media Technology à Radiotelevisione svizzera (RSI).
  2 Hits www.nabertherm.fr  
Abgaswäscher für die Reinigung ent-stehender Prozessgase durch Auswaschen
Postcombustion catalytique en fonction du four pour le post-équipement sur des installations existantes
Depuradora de gases perdidos para la depuración de los gases de proceso por lavado
Depuratore dei gas di scarico per la pulizia dei gas di processo mediante lavaggio
Exhaust gas washer to clean generated process gases by washing out
  24 Hits rollinathens.tours  
Unser Ange­bot ent­hält Links zu exter­nen Web­sei­ten Drit­ter, auf deren Inhalte wir keinen Ein­fluss haben. Des­halb können wir für diese frem­den Inhalte auch keine Gewähr über­neh­men. Für die Inhalte der ver­link­ten Seiten ist stets der jewei­lige Anbie­ter oder Betrei­ber der Seiten ver­ant­wort­lich.
Our web­site con­ta­ins links to third party web­sites whe­reas the infor­ma­tion dis­played on such web­sites is out of our reach. We decline and reject all res­pon­si­bi­li­ties with regard to such infor­ma­tion dis­played on third party web­sites or with regard to any infor­ma­tion a user of such web­sites may use and the poten­tial losses he or she might incur using such infor­ma­tion. Only the pro­vi­ders of such web­sites are res­pon­si­ble for such con­tent. Links to third party web­sites have been che­cked with regard to pos­si­ble vio­la­ti­ons and no ille­gal activi­ties found. A per­ma­nent con­trol of links or the con­tent of linked pages or web­sites is unre­a­sonable without con­crete facts hin­ting to a pos­si­ble vio­la­tion. Should we by hint get know­ledge of ille­gal activi­ties on third party pages we will delete the rele­vant link. Fur­ther rights are rejec­ted and the user of this web­site accepts this by use of the site.
  www.bernards.ca  
Ihre ganz persönliche Geschichte ist verbunden mit einer gemeinsamen Kulturgeschichte: sie haben etwas mit unserem Leben zu tun. Im Jahr des Museumsobjektes dürfen die Ausstellungsgegenstände neu ent-deckt und bewertet werden.
Oggetti che raccontano la loro storia, magica e affascinante; oggetti testimoni di una storia collettiva più ampia, la nostra storia. Sono loro, gli oggetti esposti nei musei, i protagonisti dell’Anno dell'oggetto museale 2013, rassegna di manifestazioni, iniziative, mostre e tanto altro che coinvolgerà decine di musei e collezioni altoatesine per tutto il 2013. Un’occasione per riscoprire, spesso in contesti nuovi e accattivanti, gli oggetti museali e il legame che ci unisce a loro. Non mancheranno, oltre alle proposte dei singoli musei, azioni collettive sull’intero territorio.
  www.physik.uni-heidelberg.de  
Großes Gewicht in der Forschung liegt auf der Elemen­tar­teil­chen­physik, der Struktur und Ent­stehung des Universums und den Eigen­schaften von klassischen und quan­ten­mecha­ni­schen kom­plexen Systemen.
Research encompasses core areas of fundamental physics as well as inter­disciplinary border areas. In the core areas, research focuses on elementary particle physics, the structure and evolution of the universe, and the properties of complex classical and quantum systems. The inter­disciplinary border areas include environ­mental physics, bio- and medical physics as well as technical computer science. Research is located at 4 department institutes and the Heidelberg Centre for Astronomy. Apart from that, the research environment in Heidelberg is distinguished by a multitude of extra-university research institutions which are topically and personally closely connected to the department. ... more.
  2 Hits wwdw.nabertherm.com  
Abgaswäscher für die Reinigung ent-stehender Prozessgase durch Auswaschen
Postcombustion catalytique en fonction du four pour le post-équipement sur des installations existantes
Depuradora de gases perdidos para la depuración de los gases de proceso por lavado
Depuratore dei gas di scarico per la pulizia dei gas di processo mediante lavaggio
Exhaust gas washer to clean generated process gases by washing out
  drpinal.com  
Eine der wesentlichen Herausforderungen lag in der komplexen Produktdaten struktur von VELUX. Daher bestand ein wesentlicher Teil der Arbeit in der Erstellung einer Import-Engine, die vorhandene Produkt-Logiken interpretiert und ent sprechend im System umsetzt.
One of the main challenges lay in the complex product data structure of VELUX. Therefore, a substantial part of the work was creating an import engine capable of interpreting existing product logics and executing these in the system accordingly. In this way, VELUX can provide complex product- and configuration dependencies in the online configurator with as little effort as possible. The configurator was designed to allow error-free assembly of a window or a combination of several windows. In practice this is made more difficult through the high degree of complexity of interdependencies among the products – e.g., “Product A” cannot be installed together with “Product B.” Additionally, the product logic becomes increasingly complex when configuring multiple windows concurrently. Moreover, it must be possible for VELUX to define arbitrary exceptions within this product logic.
  www.meteo.md  
Fanfarenstöße, eine Tuba spuckt Wolken, allmählich entsteht daraus eine schwebende Muschel. Märchenhafte Figurinen queren den Raum. Als würde man eine Graphic Novel lesen: Wälder, Parks und Gärten, barocke Paläste, moderne Städte kommen und gehen.
After a fanfare of trumpets, and a tuba spewing clouds, a floating shell gradually emerges. Fairy-tale-like figurines cross the stage. It is like reading a graphic novel: woods, parks and gardens, baroque palaces and modern cities come and go. Shifts in perspective, distortions of vision, optical illusions and disillusions take place. Spaces inhabited by fantasy flow into one, making the entire set spring to life until the piece culminates into something akin to an eclipse of the sun. Using soundscapes, animations, projections and comic elements, new visual spaces keep on coming, only to collapse again. Phantoms emerge in black and white, and the black box turns into a magical landscape.
  2 Hits www.coldjet.com  
Was seine Denkweise angeht gehört Piotrowski irgendwie in eine andere, eher „romantische“ Ära, eine, die irgendwie entfernter von der Fiktion und dem abstrakten Humor der in der Ausstellung präsentierten Werke jüngerer Künstler ist.
In his way of thinking, Piotrowski belongs somewhat to a different, more “romantic” era, one somehow distanced from the fiction or abstract humor of the younger artists’ works represented in the exhibition. Standing as an interesting counterpoint to Piotrowski’s interpretation are the pseudo-abstract paintings of Kamil Kuskowski, from the Club Colors (2003) series. On narrow, horizontal canvasses, he imitates patterns of soccer fans’ scarves using them to build provocatively esthetic compositions. In doing so, he plays both with the modernistic artistic attitude and the atavism of fighting groups of fans. Juxtaposed in the touring exposition with Kuskowski are Robert Maciejuk’s cautiously and precociously exhibited, large format, vacuous political symbols that follow a similar de-semanitization process.
  2 Hits www.nabertherm.nl  
Abgaswäscher für die Reinigung ent-stehender Prozessgase durch Auswaschen
Postcombustion catalytique en fonction du four pour le post-équipement sur des installations existantes
Depuradora de gases perdidos para la depuración de los gases de proceso por lavado
Depuratore dei gas di scarico per la pulizia dei gas di processo mediante lavaggio
Exhaust gas washer to clean generated process gases by washing out
  www.db-artmag.de  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  db-artmag.com  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  www.sculpture-network.org  
Als promovierter Geologe trat er 1962 der Experimental Art School in Kopenhagen bei und fand zu einer Bildsprache, die facettenreich und in verschiedensten künstlerischen Medien um Meta­morphosen der Natur kreist.
Per Kirkeby (* 1938 in Copenhagen) is a one of the most important figures in contemporary Scandina­vian art. After receiving a doctorate in geology, Kirkeby joined the Experimental Art School in Copenhagen in 1962 and began to develop the visual idiom through which he has consistently explored the metamorpho­sis of nature in a wealth of articulations and media. Kirkeby emphatically considers himself a painter. This context thus informs an examination of his three-di­mensional works dating from the early eighties, which he produced with traditional sculpting techniques and cast in bronze. In addition, over the course of his career the artist has produced a substantial body of prints that rival his works in other media. This cata­logue is the first juxtaposition of numerous drypoints and woodcuts by the artist with a series of bronzes. A number of miniature woodcuts dating from the fif­ties, which were believed to be lost, have been redis­covered and being published for the first time.
  8 Hits www.velona.gr  
Ent-Sorgen?
Smaltire i rifiuti
  5 Hits www.realvnc.com  
GELITA® ENT X-DENSE
GELITA® ENT X-BLOOD
  24 Hits www.bamf.de  
Auf­ent­halt in Deutsch­land
Lo­cal in­te­gra­tion projects
  www.adler-resorts.com  
Um auch die Quar­tierfrage die­ser jungen Arbeiter zu lösen, schuf Dr. Buchwieser gemeinsam mit Freunden in einer Bomben­ruine in der Wiener Himmel­pfortgasse eine Unterkunft – das erste Internat der Österreichi­schen JungArbeiterBewegung. Dort ent­stand eine Gemeinschaft von jungen Menschen, die einander halfen und für gemeinsam gesteckte Ziele ar­beite­ten – die „Jungarbeiterbewegung“ war geboren.
ÖJAB was founded by Dr. Bruno Buchwieser in 1946. Representing his parents’ con­struction company, Dr. Buchwieser was the head of the reconstruction opera­tions of St. Stephen’s Cathedral in Vienna at that time. There the Buchwieser company em­ployed a great number of workers who came to Vienna from different parts of Austria in search of work. To solve the problem of accommodation for these young workers, Dr. Buchwieser and friends founded a sort of hostel in a bomb ruin on Himmelpfortgasse in Vienna – the first hostel of the Austrian Young Workers Movement. A society of young people then developed who helped each other and worked for common goals – the “Young Workers Movement” was born.
  www.db-artmag.com  
Beim Betreten der Galerie rief ein Ansager den Namen des jeweiligen Besuchers laut in einen scheinbar leeren Raum. Ent-anonymisiert und mit geschärftem Bewusstsein betrat man den White Cube und wurde mit sich bewegenden schwarzen Punkten konfrontiert.
Since that time, Huyghe has been working increasingly with animals, and his art has become more direct and less technical. This was also evident in his 2011 exhibition Influants at Esther Schipper. When people entered the gallery, an announcer called out the name of each respective visitor into an apparently empty room. Robbed of one’s anonymity and with a heightened awareness, the visitor entered the white cube only to discover moving black dots. A closer look revealed ants and spiders crawling about the place. Visitors each reacted in their own way: interested, amazed, or disgusted. They automatically transformed into collaborators, and all at once began moving with great caution in order not to step on the insects. Or they fled in fear as quickly as possible in the direction of the exit.
  moodlegestion.coplaspalmas.org  
300 Zyklen (komplette Ent- und Volladung)
300 cycles (full charge)
300 ciclos de recarga completa
300 cicli (carica completa)
  www.impots.cm  
300 Zyklen (komplette Ent- und Volladung)
300 cycles (charge complète)
300 ciclos de recarga completa
300 cicli (carica completa)
  7 Hits www.museum-ludwig.de  
Iko­nen der Fo­to­geschichte von Man Ray, Ce­cil Bea­t­on oder Au­gust San­der breit­en darin das Pano­ra­ma der Fo­tokunst des 20. Jahrhun­derts auf. Einzi­gartig ist die Samm­lung Gru­ber aber nicht nur we­gen der Fo­to­gra­fien, einzi­gartig ist auch die Ent­ste­hungs­geschichte der Samm­lung.
In 1977 the L. Fritz and Re­­­­nate Gru­ber Col­lec­­­­tion laid the foun­­­­da­­­­tion for the pho­­­­tog­ra­­­­phy col­lec­­­­tion at the Mu­se­um Lud­wig. Icons of pho­­­­to­­­­graph­ic his­­­­to­ry from Man Ray, Ce­­­­cil Bea­t­on, or Au­­­­gust San­der of­fer a pano­ra­­­­ma of twen­ti­eth-cen­­­­tu­ry pho­­­­tog­ra­­­­phy. Yet the Gru­ber Col­lec­­­­tion is not on­­­­ly unique due to the pho­­­­to­­­­graphs them­­­­selves, but al­­­­so in light of its ge­n­e­­­­sis. The col­lec­­­­tion took shape as a re­­­­sult of the col­lec­­­­tors’ long­­­­time friend­­­­ships with the pho­­­­to­g­ra­phers. On the oc­­­­ca­­­­sion of her eight­i­eth birth­­­­day in Ju­­­­ly 2016, Re­­­­nate Gru­ber shares her very per­­­­so­n­al me­m­ories of twen­­­­ty pho­­­­to­g­ra­phers who are now among the most fa­­­­mous of the twen­ti­eth cen­­­­tu­ry in our se­ries "Pho­­­­to­g­ra­phers, Friend­­­­ships, and the Unique Gru­ber Col­lec­­­­tion."
  zeukesan.blog.euskadi.eus  
In den 90er Jahren des letzten Jahrhunderts wird der Begriff „Marketing“ zum Synonym für moderne Verkaufsaktivitäten. Um sich wachsenden Kundenansprüchen in Sachen Qualität und Rückverfolgbarkeit anpassen zu können, müssen Produktions- Sammel-, Verarbeitungs- und Versandprozesse erneuert werden. Von dieser Umgestaltung zeugt der Bau des neuen Lagers in Stabio, das ab dem Jahre 2000 die Lagerhalle von Mendrisio ersetzt. Der Sitz in Cadenazzo wird mit neuen Anlagen zur Größensortierung sowie Verpackung ausgestattet. Die Abteilungen Verkauf und Produktionsplanung werden ausgebaut. Zwischen 2004 und 2005 werden hochmoderne, zukunftsorientierte Gewächshäuser errichtet und ein erstes Mal wird ein neues Projekt für einen Neubau der Vertriebszentrale diskutiert. 2009 findet der Umzug in die neue Vertriebszentrale statt – einen Steinwurf entfernt von der „alten“ Sammelstelle konnte in Cadenazzo ein weiterer Meilenstein gesetzt und ein kompletter Neubau bezogen werden. Die Marketingabteilung bringt mit der Kennzeichnung “ti.or” im selben Jahr ein Label für hochwertige Tessiner Erzeugnisse auf den Markt.
Au cours de ces dernières années, nous avons été obligés d’adapter nos systèmes de production, de récolte, de transformation et d’expédition pour pouvoir correspondre aux standards toujours plus exigeants qui régissent la qualité, la traçabilité etc. C’est la raison pour laquelle nous avons construit en 1999 un nouveau dépôt à Stabio, destiné à remplacer celui de Mendrisio dès 2000. Le site de Cadenazzo est équipé avec de nouvelles installations de calibrage et d’emballage des légumes et le secteur commercial, de même que la planification de la production, seront renforcés. Entre 2004 et 2005, un nouveau type de serre fait son apparition et révolutionne une nouvelle fois la production. Le label ti.or, réservé aux légumes tessinois de première qualité, est lancé en avril 2009, comme pour présager l’entrée dans une nouvelle ère. Notre Centre collecteur et de distribution ultra moderne de Cadenazzo sera en effet mis en service que peu après, ce qui constitua sans doute l’étape la plus décisive de notre passé récent. En 2010, FOFTPOOL SA voit le jour, une société mandatée pour améliorer les performances commerciales de la FOFT. Par ailleurs, grâce à l’appui de professionnels du marketing qui coachent la FOFT depuis le milieu des années 1990 déjà dans ses rapports avec les média et lors de ses campagnes publicitaires, nous avons consolidé notre image de marque et précisé notre concept de communication.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow