tura – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'604 Ergebnisse   467 Domänen   Seite 10
  2 Treffer www.google.sk  
Alăturaţi-vă echipei Google
Deelnemen aan Google
پیوستن به Google
Присъединяване към Google
Unir-se a Google
Pridruživanje usluzi Google+
Googleen liittyminen
Google में शामिल हों
Bli med i Google
Jak dołączyć do Google
Pridajte sa k spoločnosti Google
Zaposlitev v Googlu
ร่วมทีมกับ Google
Google’a katılın
הצטרפות ל-Google
Darba sākšana uzņēmumā Google
Як потрапити в команду Google
  6 Treffer www.jbpi.or.jp  
L’Hotelul Giorgione deţine o rară colecţie de imprimeuri autentice şi de copii ale tablourilor maestrului, expuse în sălile hotelului, în timp ce Galeriile Academiei păstrează tablourile originale Furtuna, Bătrâna şi Antica şi Sacra Conversaţie: vă sugerăm să le vizitaţi în cadrul unei şederi la Hotelul Giorgione, pentru a aprecia legătura hotelului cu Veneţia, cu cultura sa, arta şi istoria.
L’Hôtel Giorgione possède une collection rare d’estampes authentiques et de copies d’art des peintures du maestro, exposées dans les salles de l’hôtel, alors que les tableaux originaux sont conservés aux Galeries de l’Académie, tels que la Tempesta, la Vecchia et la Sacra Conversazione : nous recommandons la visite durant votre séjour à l’Hôtel Giorgione, afin de mieux apprécier combien l’hôtel est lié à Venise, à sa culture, à son art et à son histoire.
Das Hotel Giorgione besitzt eine seltene Sammlung authentischer Kunstdrucke von den Werken des Meisters, die in den Räumlichkeiten des Hotels ausgestellt sind, die Gallerie dell’Accademia verfügen hingegen über die Originalgemälde ‘La Tempesta, La Vecchia und La Sacra Conversazione : Wir empfehlen einen Besuch bei Ihrem Aufenthalt im Hotel Giorgine, um die Verbundenheit des Hotels zur Stadt Venedig, zu ihrer Kultur, Kunst und Geschichte zu verstehen.
El Hotel Giorgione posee una rara colección de versiones auténticas y de copias artísticas de los cuadros del maestro, expuesta en las salas del hotel, mientras que las Gallerie dell’Accademia conservan los cuadros originales: la Tempesta, la Vecchia y la Sacra Conversazione: durante su estancia en el Hotel Giorgione, le sugerimos que las visite, para apreciar los vínculos del hotel con Venecia, su cultura, arte e historia.
O Hotel Giorgione possui um raro acervo de gravuras autênticas e de cópias das telas do mestre, expostas nas salas do hotel, ao passo que a Galeria da Accademia conserva os originais Tempesta, a Vecchia (A Velha) e a Sacra Conversazione (Sagrada Família): Sugerimos a sua visita, durante uma estadia no Hotel Giorgione, para apreciar devidamente o apego do hotel a Veneza, à sua cultura, arte e História.
يمتلكفندق دجورجونيه مجموعة نادرة من المطبوعات الحقيقية والنسخ الفنية للوحات الفنان العظيم دجورجونيه، والتي يتم عرضها في قاعات الفندق، بينما تحفظمعارض الأكاديميةاللوحات الأصلية العاصفةالمحادثة القديمة والمقدسة: ندعوكم للإقامة في فندق دجورجونيه لتتحققوا بأنفسكم من مدى ارتباط الفندق بفينيسيا واهتمامه الشديد بثقافاتها وفنها وتاريخها.
Hotel Giorgione heeft een zeldzame collectie authentieke prenten en kunstkopieën van de meester in zijn bezit, die in de zalen van het hotel zijn te bewonderen. In de Gallerie dell’Accademia daarentegen worden de originele schilderijen La Tempesta, la Vecchia en la Sacra Conversazione bewaard: wij raden u aan tijdens uw verblijf in hotel Giorgione een bezoek aan het museum te brengen waar u zich een beeld kunt vormen van de band van het hotel met Venetië, zijn cultuur, kunst en geschiedenis.
U vlasništvu je Hotela Giorgione rijetka kolekcija autentičnih otisaka i kopija slikarevih djela izloženih u hotelskim prostorima, u muzeju Gallerie dell’Accademia dok se originali slika kao što su Oluja, Starica i Sveti razgovor čuvaju u muzeju Gallerie dell’Accademia: predlažemo da tijekom boravka u Hotelu Giorgione posjetite i muzej, kako biste uvidjeli vezu između hotela i Venecije, njezine kulture, umjetnosti i povijesti.
Hotel Giorgione vlastní vzácnou sbírku puvodních tisku a umeleckých kopií mistra, která je vystavená v salonech hotelu, zatímco Gallerie dell’Accademia uchovává originální obrazy Boure, Starena a Panna Maria se svetci (Sacra Conversazione): dovolujeme si vám navrhnout prohlídku, behem pobytu v Hotelu Giorgione, abyste si mohli vychutnat spojení hotelu s Benátkami, s jeho kulturou, umením a historií.
Hotel Giorgione > ejer en sjælden samling af autentiske tryk og reproduktioner af mesterens kunstværker, som hænger i hotellets foyer, mens Gallerie dell’Accademia har de originale malerier med titlerne Tempesta la Vecchia e la Sacra Conversazione (den Gamle og den Hellige Samtale): Besøg galleriet under dit ophold på Hotel Giorgione, og få et indblik i hotellets tilknytning til Venedig, til kulturen, kunsten og historien.
Hotel Giorgione hotelli omanduses on haruldane meistri originaalgravüüride ja maalide koopiate kollektsioon, mis on ka välja pandud hotelli saalidesse, samas kui originaalmaale „Tempesta” (Torm), „La Vecchia” (Vana naine) ja „La Sacra Conversazione” (Püha vestlus) on hoiul kunstimuuseumis Gallerie dell’Accademia – soovitame Hotel Giorgione’s peatudes selle külastamist, kui soovite tutvuda lähemalt hotelli seosega Veneetsia, selle kultuuri, kunsti ja ajalooga.
Hotel Giorgionen omistuksessa on harvinainen mestarin autenttisten painokuvien ja taidemaalausjäljennösten kokoelma, joka on asetettu näytteille hotellin eri saleihin, kun taas Venetsian Taideakatemian gallerioissa säilytetään alkuperäisiä tauluja Myrsky (“La Tempesta”), Vanhus (“La Vecchia”) ja Pyhä keskustelu (“Sacra Conversazione”); suosittelemme käyntiä Hotel Giorgionen taidesaleissa – näin voit nauttia hotellin kiinteästä suhteesta Venetsiaan, sen kulttuuriin, taiteeseen ja historiaan.
होटल ज्‍योर्जोना के पास इस उस्‍ताद के कार्यों के प्रमाणित मुद्रित और कला प्रतियों का एक दुर्लभ संग्रह है, जो होटल के हॉल में दर्शाए गए हैं, जबकि गैलेरे देल अकादमिया में टेम्‍पेस्‍टा (तूफान), ला वेस्सिया ए ला सैक्रा कॉन्‍वर्सेजियन (प्राचीन एवं पवित्र वार्ता) शीर्षक वाली मूल पेंटिंग्‍स को सुरक्षि‍त रखा गया है : वेनिस के साथ होटल के जुड़ाव, इसकी संस्‍कृति, कला और इतिहास को सराहने के लिए, हम यह सुझाव देते हैं कि आप होटल ज्‍योर्जोना में ठहरने के दौरान चित्रदीर्घा ज़रूर देखें।
AHotel Giorgione a mester néhány műve hiteles másolatának ritka gyüjteményével rendelkezik, mely a szálloda termeiben van kiállítva, míg a Gallerie dell’Accademia őrzi az eredeti képeket, melyek címe a Vihar, az Öregasszony, a Szent Beszéd: javasoljuk a Hotel Girogione-ben való tartózkodás során a gyüjtemény megtekintését, hogy értékelhető legyen a szálloda ragaszkodása Velencéhez, a város kultúrájához, művészetéhez és történelméhez.
Viešbutyje Hotel Giorgione saugoma reta autentiškų tapytojo atspaudų ir tapybos meno darbų kolekcija, eksponuojama viešbučio kambariuose, o Akademijos galerijoje saugomi originalūs paveikslai „laTempesta“, „la Vecchia“ ir „la Sacra Conversazione“: rekomenduojame ten apsilankyti, įsikūrus „Hotel Giorgione“, kad galėtumėte įvertinti Venecijos viešbučio prisirišimą prie savo kultūros, meno ir istorijos.
Hotel Giorgione posiada rzadką kolekcję autentycznych rycin i kopii obrazów mistrza wystawioną w salach hotelu, podczas gdy Gallerie dell’Accademia przechowują oryginalne obrazy Tempesta, la Vecchia oraz la Sacra Conversazione: polecamy zapoznanie się z nimi przy okazji pobytu w hotelu Giorgione, aby móc docenić głęboki związek hotelu z Wenecją, jej kulturą, sztuką i historią.
Отель “Джорджоне” является владельцем редкой коллекции подлинных гравюр и копий живописных работ маэстро, выставленных в зале отеля, в то время как в Галерее Академии хранятся подлинники картин “Гроза”, “Портрет старухи” и “Святая беседа”: предлагаем посетить гостиную отеля “Джорджоне”, чтобы собственноручно оценить связь отеля с Венецией, ее культурой, искусством и историей.
Hotel Giorgione äger en sällsynt samling autentiska tryck och kopior på mästarens konstverk som är utställda i hotellets salar, medan Gallerierna i Accademia har de äkta tavlorna Tempesta, la Vecchia e la Sacra Conversazione: vi föreslår ett besök under din vistelse på Hotel Giorgione för att kunna uppleva förkärleken till hotellet i Venedig, dess kultur, konst och historia.
Gallerie dell’Accademia (Akademi Sanat Galerisi) Tempesta (Firtina), Vecchia (Yasli kadin) ve Sacra Conversazione (Kutsal Söylesi) adli orjinal tablolari muhafaza altinda tutarken Hotel Giorgione, salonlarinda sergilenen büyük ustanin tablolarinin gerçek basim ve sanatsal kopyalarindan olusan nadide bir kolleksiyona sahiptir: Otelin Venedik’e, kültürüne, sanatina ve tarihine olan bagliligini degerlendirmeniz için sizlere Hotel Giorgione’de konaklamanizi tavsiye ediyoruz.
למלון ג’יורג’יונה אוסף נדיר של הדפסים אמיתיים ושל העתקים אומנותיים של ציורי המאסטרו, המוצג באולמות המלון, ואילו בגלריה דל’אקדמיה שמורים הציורים המקוריים ‘הסערה’, ‘הזקנה’ ו’השיחה הקדושה’: במהלך שהייתכם במלון ג’יורג’יונה מומלץ לבקר במוזיאון כדי להבין את חיבורו של המלון לונציה, לתרבות, לאומנות ולהיסטוריה שלה.
Hotel Giorgione memiliki koleksi salinan cetakan dan hasil karya beliau yang unik dan jarang dilihat, yang dipamerkan di ruang tamu hotel, dengan lukisan asal Gallerie dell’Accademia yang bertajuk Tempesta (Storm), la Vecchia e la Sacra Conversazione (Perutusan Lama dan Suci): kami syorkan agar anda melawati galeri tersebut semasa penginapan anda di Hotel Giorgione, bagi menghargai kebudayaan, kesenian dan sejarah Venice.
  8 Treffer secure.avaaz.org  
Ia legătura cu Avaaz:
Connect with Avaaz :
Verbinden Sie sich:
  5 Treffer www.eurid.eu  
Înainte de a se alătura EURid, Peter Janssen a fost director tehnic la registrul belgian pentru domeniul . be. A fost responsabil de liberalizarea domeniului în decembrie 2000. Are o diplomă de masterat în informatică, obţinută la Universitatea din Leuven.
Before Peter Janssen joined EURid, he was technical director for the Belgian registry .be. He was responsible for that domain’s liberalisation in December 2000. He has a masters degree in computer science from the University of Leuven.
Avant de rejoindre EURid, Peter Janssen était directeur technique du registre belge des noms de domaine .be. Il y était responsable de la libéralisation du domaine en décembre 2000. Il possède un master en sciences informatiques de l’Université de Louvain.
Bevor Peter Janssen zu EURid kam, war er technischer Leiter des belgischen Registers .be. Er war zuständig für die Liberalisierung dieser Domain im Dezember 2000. Er hat einen Master der Universität Leuven in Informatik.
Antes de unirse a EURid, Peter Janssen era director técnico del registro belga .be. Fue responsable de la liberalización, en diciembre del año 2000, de dicho dominio. Tiene un máster en Informática por la Universidad de Lovaina.
Prima a far parte di entrare in EURid, Peter Janssen è stato direttore tecnico per il registro belga del .be. Nel dicembre 2000 è stato responsabile per la liberalizzazione dei domini. Ha conseguito la laurea in informatica presso l’Università di Leuven.
Antes de fazer parte do EURid, Peter Janssen exercia funções como Director Técnico do registo belga .be. Era o responsável pela liberalização do domínio em Dezembro de 2000. Possui um Mestrado em Ciências Informáticas pela Universidade de Lovaina.
Ο Peter Janssen, πριν αρχίσει να εργάζεται για το EURid, διετέλεσε τεχνικός διευθυντής για το βελγικό μητρώο .be. Ήταν υπεύθυνος για την απελευθέρωση των ονομάτων του τομέα τον Δεκέμβριο του 2000. Διαθέτει μεταπτυχιακό στην πληροφορική από το Πανεπιστήμιο της Λουβέν (University of Leuven).
Voor Peter Janssen naar EURid kwam, was hij technisch directeur voor de Belgische registry .be. In december 2000 was hij verantwoordelijk voor de liberalisering van dat domein. Hij heeft een masterdiploma computerwetenschappen aan de universiteit van Leuven.
Преди да се присъедини към EURid, Петер Янсен е технически директор за белгийския регистър .be, където отговаря за либерализацията на домейна през декември 2000 г. Има магистърска степен по компютърни науки от Университета в Льовен.
Předtím, než Peter Janssen nastoupil do společnosti EURid, byl zaměstnán jako technický ředitel belgického registrátora domény .be. Byl zodpovědný za proces liberalizace této domény v prosinci 2000. Získal magisterský titul v oboru informatiky na univerzitě v Leuvenu.
Før Peter Janssen kom til EURid, var han teknisk direktør hos den belgiske registrator for .be. Han var ansvarlig for domænets liberalisering i december 2000. Han har en kandidatgrad i datalogi fra University of Leuven.
Enne EURidi meeskonnaga liitumist töötas Peter Janssen Belgia domeeni .be haldavas registris tehnikadirektorina. Tema vastutas domeeni piirangutest vabastamise eest 2000. aasta detsembris. Tal on magistrikraad informaatikas Leuveni Ülikoolist.
Ennen siirtymistään EURidiin Peter Janssen toimi Belgian .be-maatunnusrekisterin teknisenä johtajana. Hän vastasi verkkotunnuksen vapauttamisesta joulukuussa 2000. Hän on suorittanut tietojenkäsittelytieteen maisterin tutkinnon Leuvenin yliopistossa.
Mielőtt Peter Janssen belépett az EURid csapatába, a belga .be nyilvántartó műszaki igazgatója volt. Az ő vezetése alatt történt a .be domain liberalizálása 2000 decemberében. Informatikusi mérnöki mesteri diplomáját a Leuveni Egyetemen szerezte.
Przed rozpoczęciem pracy w EURid Peter Janssen był dyrektorem ds. technicznych w belgijskim rejestrze domen .be. Był odpowiedzialny za liberalizację tej domeny w grudniu 2000 roku. Uzyskał tytuł magistra informatyki na Uniwersytecie w Leuven.
Peter Janssen pracoval pred nástupom do združenia EURid ako technický riaditeľ belgického registra domény .be. Mal na starosti liberalizáciu domény v decembri 2000. Dosiahol magisterský titul v odbore informatiky na univerzite University of Leuven.
Preden se je Peter Janssen pridružil EURid-u, je bil tehnični direktor belgijskega registra .be. Odgovoren je bil za liberalizacijo domene decembra leta 2000. Opravil je magisterij iz računalniških znanosti univerze v Leuvenu.
Innan Peter Janssen började på EURid, var han teknisk direktör för den belgiska registreringsenheten .be. Han var ansvarig för domänens liberalisering i december 2000. Han har en magisterexamen i datavetenskap från universitetet i Leuven.
Pirms Pīters Jensens sāka darbu EURid, viņš strādāja par Beļģijas reģistra ".be" tehnisko direktoru. Viņš bija atbildīgs par šī domēna liberalizāciju 2000. gada decembrī. Viņš ieguvis maģistra grādu datorzinātnēs Lēvenes Universitātē.
Qabel ma Peter Janssen ingħaqqad mal-EURid, kien direttur tekniku għar-reġistru Belga.be.Kien responsabbli għall-liberalizzazjoni ta’ dan id-dominju fid-Diċembru 2000. Huwa għandu masters degree fi computer science mill-Università ta’ Leuven.
Sular tháinig Peter Janssen chuig EURid bhí sé mar stiúrthóir teicniúil do chlárlann na Beilge agus bhí sé freagrach as léirscaoileadh an fhearainn i mí na Nollag 2000. Tá céim mháistreachta aige in eolaíocht ríomhaireachta ó Ollscoil Leuven.
  13 Treffer www.paragon-software.com  
Alăturați-vă pentru oferte exclusive!
Απολαύστε αποκλειστικά προνόμια!
برای دريافت مطالب انحصاری عضو شويد!
Присъединете се за ексклузивни предложения!
Pridružite nam se za ekskluzivne pogodnosti!
Exkluzivní výhody pro registrované uživatele!
Liituge, et saada eksklusiivseid pakkumisi!
Liity ja saat ainutlaatuisia tarjouksia!
Csatlakozzon az exkluzív ajánlatokért!
Vertu með og fáðu ýmislegt sent!
Bergabunglah untuk mendapatkan hal-hal eksklusif!
Prisijunkite, jei norite išskirtinių pasiūlymų!
Prenumerera på nyheter!
Haberler için abone olun!
Pievienojieties ekskluzīvām iespējām!
  6 Treffer www.albergosole.com  
Aveți întrebări? Luați legătura cu AUTO1.com +4031 630 20 12
Questions? AUTO1.com Service-Hotline +43 (0) 1 34 89 60
Des questions ? Notre service commercial vous écoute +43 (0) 1 34 89 60
Fragen? AUTO1.com Service-Hotline +43 (0) 1 34 89 60
¿Preguntas? contacto AUTO1.com +34 91 822 79 43
Domande? Auto1.com Servizio Clienti +39 02 94751066
Perguntas? AUTO1.com contato +351 211 143 922
Ερωτήσεις; Γραμμή εξυπηρέτησης AUTO1.com +30 2111989231
Vragen? AUTO1.com service-hotline +31 20 747 0186
Въпроси? AUTO1.com Гореща линия +359 2491 60 80
Spørgsmål? AUTO1.com Partner-Support +45 89 87 03 84
Küsimused? AUTO1.com teenuste infoliin +3728803387
Kysyttävää? AUTO1.com -palvelunumero +358 10 326 4404
Kérdése van? Auto1.com ügyfélszolgálat: +36 1 808 82 94
Klausimai? AUTO1.com Karštoji linija +370 52 14 10 91
Pytania? Infolinia AUTO1.com +48 22 307 71 86
Вопросы? Горячая линия AUTO1.com +370 52 14 10 91, UA: +48223970467
Pitanja? Služba za korisnike: AUTO1.com +381 63 1314144
Otázky? Auto1.com Zákaznícka linka +421 233 456 862
Frågor? AUTO1.com Partner Support 08-12 45 87 22
Ir jautājums? AUTO1.com Atbalsta karstā līnija +37125752507
  36 Treffer www.nato.int  
Care este legătura dintre exploziile accidentale din oraşe şi sate, un racket infractor subteran şi o sursă potenţială de terorism? Răspunsul este oferit de armele mici şi armamentele uşoare. În acest număr, analizăm modul în care 200 de milioane de astfel de arme şi armamente de pe tot globul afectează oamenii şi societatea – şi care este răspunsul comunităţii internaţionale.
What connects accidental explosions in cities and villages, a criminal underground racket and a source of potential terrorism? The answer is small arms and light weapons. In this edition, we look at how 200 million of them around the world affect people and societies - and how the international community is responding.
Explosions accidentelles dans des villes et des villages, activités criminelles clandestines et source de terrorisme potentiel – quel élément commun retrouve-t-on dans ces trois cas de figure ? La réponse est la suivante : des armes légères et de petit calibre. Dans le présent numéro, nous examinons comment 200 millions d’armes de cette nature dans le monde affectent les individus et les sociétés – et comment la communauté internationale fait face.
Welche Verbindung besteht zwischen unbeabsichtigten Explosionen in Städten und Dörfern, einem Untergrund-Verbrechen und einer potenziellen Terrorismusquelle? Die Antwort: Klein- und Leichtwaffen. In dieser Ausgabe befassen wir uns damit, wie 200 Millionen solcher Waffen in aller Welt Menschen und Gesellschaften beeinflussen - und wie die internationale Gemeinschaft reagiert.
¿Qué relación existe entre las explosiones accidentales en ciudades y pueblos, los negocios sucios ilegales y el origen de posibles grupos terroristas? La respuesta: armas ligeras y de pequeño calibre. Analizamos cómo afectan los 200 millones de armas ligeras a personas y sociedades, y cómo responde la comunidad internacional.
Che cosa collega delle esplosioni accidentali in città e villaggi, un’organizzazione criminale segreta e una fonte di possibile terrorismo? La risposta è: le armi leggere e di piccolo calibro. In questo numero ci occupiamo di come la presenza di 200 milioni di queste armi nel mondo influisce sulla gente e sulla società – e di come reagisce la comunità internazionale.
Qual a ligação entre as explosões acidentais em cidades e aldeias, a agitação da vida criminal clandestina e uma fonte de potencial terrorismo? A resposta é: as armas ligeiras e de pequeno calibre. Nesta edição, analisamos a forma como duzentos milhões destas armas em todo o mundo afectam as pessoas e as sociedades, e analisamos o modo como a comunidade internacional tem reagido.
ما الذي يربط بين حوادث الانفجارات في مدن وقرى مختلفة؟ هل هي شبكة إجرام سرية أو مصدر إرهاب محتمل؟ الإجابة هي الأسلحة الصغيرة والخفيفة. في هذا العدد، سنتطرق إلى تأثير نحو 200 مليون سلاح صغير وخفيف على حياة الأفراد والمجتمعات حول العالم وطريقة استجابة الأسرة الدولية لهذه الحالة.
Wat is het verband tussen onopzettelijke explosies in steden en dorpen, een criminele ondergrondse operatie, en een bron van mogelijk terrorisme? Het antwoord is kleine en lichte wapens. In dit nummer kijken wij welke invloed de 200 miljoen van dat soort wapens over de hele wereld hebben op mensen en samenlevingen – en wat de internationale gemeenschap er tegen doet.
Кое свързва неволните експлозии в градове и села, престъпния подземен рекет и потенциалните източници на тероризъм? Отговорът е - малките оръжия и лекото въоръжение. В този брой разказваме как тези оръжия, 200 милиона на брой по целия свят, засягат хората и обществата и как реагира на това международната общност.
Co spojuje náhodné exploze výbušnin ve městech nebo na venkově, vyděračství a zdroj potencionálního terorismu? Odpověď: Ruční palné a lehké zbraně. V tomto vydání jsme se zaměřili na otázku, jakým způsobem přibližně 200 milionů těchto zbraní obíhajících ve světě sužuje obyvatelstvo i obchodní společnosti, a jaká je reakce mezinárodního společenství.
Mis ühendab juhuslikke plahvatusi linnades, nn katusepakkujaid ja võimaliku terrorismi aluseid? Vastus: väike- ja kergrelvad. Kogu maailmas on neid ligi 200 miljonit. Käesolevas numbris vaatamegi, kuidas nad mõjutavad inimesi ja ühiskondi ning kuidas rahvusvaheline kogukond selle probleemiga ümber käib.
Mi a közös a városokban és falvakban bekövetkező véletlen robbanásokban, a földalatti bűnözői tevékenységben, valamint a potenciális terrorizmus forrásában? A válasz: a könnyű- és kézeifegyverek. E számban azt vizsgáljuk, hogy milyen hatást gyakorol 200 millió ilyen fegyver a világ lakosaira és társadalmaira – és hogy milyen választ ad erre a nemzetközi közösség.
Hvað er það sem tengir sprengingar í borgum og þorpum, glæpastarfsemi og mögulega uppsprettu hryðjuverka? Rétta svarið er hand- og léttvopn. Í þessu tölublaði munum við skoða þau áhrif sem 200 milljónir handvopna hafa á almenning og samfélög - og með hvaða hætti alþjóðasamfélagið bregst við.
Kas sieja atsitiktinius sprogimus miestuose ir kaimuose, nusikalstamą pogrindinę veiklą ir potencialų terorizmą? Atsakymas – šaulių ginklai ir lengvoji ginkluotė. Šiame numeryje pažvelgsime, kokį poveikį pasaulyje esantys jų 200 milijonų daro žmonėms ir visuomenėms ir kaip į tai reaguoja tarptautinė bendruomenė.
Hva knytter tilfeldige eksplosjoner i byer og landsbyer, et kriminelt undergrunnsforetagende og en kilde til potensiell terrorisme sammen? Svaret er håndvåpen og lette våpen. I denne utgaven ser vi på hvordan 200 millioner av dem rundt om i hele verden berører folk og samfunn - og hvordan det internasjonale samfunnet reagerer.
Co łączy ze sobą przypadkowe eksplozje ładunków wybuchowych w miastach i wsiach, ukrywaną przestępczość pospolitą i źródło potencjalnego terroryzmu? Odpowiedź brzmi: broń strzelecka i lekka. W tym numerze przyjrzymy się, jak 200 milionów sztuk tej broni rozsianych po świecie wpływa na ludzi i na społeczeństwa – i jak reaguje na to społeczność międzynarodowa.
Какая существует связь между аварийными взрывами в городах и деревнях, подпольным преступным рэкетом и потенциальным источником терроризма? Ответ: стрелковое оружие и легкие вооружения (СОЛВ). В данном выпуске изучается вопрос о том, как 200 миллионов единиц СОЛВ в мире затрагивают жизни людей и обществ и какие ответные меры принимает международное сообщество.
Čo spojuje náhodné explózie výbušnín v mestách alebo na vidieku, vydieračstvo a zdroj potenciálneho terorizmu? Odpoveď: Ručné palné a ľahké zbrane. V tomto vydaní sme sa zamerali na otázku, akým spôsobom približne 200 miliónov týchto zbraní obiehajúcich vo svete sužuje obyvateľstvo aj obchodné spoločnosti a aká je reakcia medzinárodného spoločenstva.
Kaj povezuje naključne eksplozije v mestih in vaseh, izsiljevanje kriminalnega podzemlja in vir možnega terorizma? Odgovor je osebna oborožitev in lahko orožje. V tej izdaji bomo pogledali, kako 200 milijonov kosov tovrstnega orožja po svetu vpliva na ljudi in družbo – in kako se na to odziva mednarodna skupnost.
Şehirler ve köylerde yanlışlık sonucu meydana gelen patlamaları, yeraltındaki haraç toplayan çeteler ve potansiyel terörizm kaynağı arasındaki bağlantı nedir? Bu sorunun cevabı küçük ve hafif silahlardır. Bu sayımızda dünya üzerinde dolaşan 200 milyon küçük ve hafif silahın insanları ve toplumları nasıl etkilediğini ve uluslararası toplumun buna nasıl mukabele ettiğini ele alıyoruz
Kas saista gadījuma sprādzienus pilsētās un ciemos, pagrīdes noziedzīgo reketu un potenciālu terorisma avotu? Atbilde ir vieglie un kājnieku ieroči. Šajā numurā mēs raugāmies uz to, kā 200 miljoni šādu ieroču visā pasaulē ietekmē cilvēkus un sabiedrības un kā uz to reaģē starptautiskā sabiedrība.
  www.elettra2000.it  
Înainte de a chema voi aştepta ca DX-ul să-şi încheie legătura pe care a început-o.
J'attendrai toujours que la station DX ait vraiment fini un QSO avant de l'appeler
Ich warte, bis die DX Station Ihren Kontakt beendet hat, bevor ich rufe.
Io aspetterò che la stazione DX abbia finito il QSO prima di chiamarla.
Vou esperar que a estação DX termine um contato antes de chama-lo.
Πάντοτε θα στέλνω το πλήρες Διακριτικό Κλήσεως μου.
Ik wacht tot het DX-station het QSO volledig heeft beëindigd voordat ik zelf aanroep.
Ek sal wag todat die DX klaar is met sy kontak voordat ek roep.
Cekam da DX stanica da jasan znak da je okoncala neku vezu, prije nego sam pocinjem pozivati.
Ще чакам DX станцията да завърши връзката си, преди да я повикам.
Cekat cu dok DX postaja završi prethodnu vezu prije nego je pozovem
Než DX stanici zavolám, počkám až dokončí spojení.
Jeg vil afvente at DX-stationen afslutter sin kontakt før jeg begynder at kalde på ham
Odotan että DX-asema lopettaa yhteytensä ennen kuin kutsun häntä.
Mielőtt hívnám a DX-et meg fogom várni, hogy az előbbi QSO-ját befejezze.
Prieš kviesdamas DX stoti aš lauksiu, kol jis baigs ryši
Jeg vil vente til DX stasjonen har avslutte en kontakt før jeg kaller ham.
Będę czekał, az stacja DX w pełni zakończy poprzednią łączność, zanim zacznę ją wołać.
Прежде чем позвать DX-станцию, я дождусь, когда она завершит связь.
Tôi sẽ đợi cho đến khi đài phát thanh ở xa ngưng trao đổi trước khi tôi gọi.
Pirms pasaukt DX-staciju, es nogaidīšu, kamēr tā pabeidz iepriekšējo sakaru.
Перш ніж викликати DX - станцію, я дочекаюся коли вона завершить зв'язок.
  4 Treffer happyfarm.com.ua  
ținem legătura
get in touch
  www.kapsch.net  
"Tranzacția ne va permite să facem un nou pas în direcția extinderii portofoliului nostru de servicii. În plus, companiei Kapsch i se vor alătura specialiștii Data Storage care, la rândul lor, vor profita de experiența vastă pe care Kapsch Group a acumulat-o pe segmentul soluțiilor complexe de infrastructură," a declarat Karel Feix, Executive Officer și CEO al Kapsch BusinessCom.
The acquisition comes as a part of the strategy of Kapsch BusinessCom to increase its share on the domestic information technology market. The Data Storage deal has further enlarged Kapsch's portfolio of services and strengthened its technology base, creating conditions for providing additional benefits to the clients of both companies. Data Storage will now become an important part of Kapsch BusinessCom. "This transaction will allow us to take another step in the expansion of our portfolio of services. On top of that, Kapsch will be joined by Data Storage specialists who, on their part, will profit from the extensive expertise the Kapsch Group has in the segment of large infrastructure solutions," says Karel Feix, the Executive Officer and CEO of Kapsch BusinessCom.
  8 Treffer www.maib.md  
✓ prezentarea de opinii şi recomandări în legătura cu vânzarea şi cumpărarea valorilor mobiliare;
✓представление мнений и рекомендаций в отношении купли-продажи ценных бумаг;
  3 Treffer www.citizensinformation.ie  
Pentru informaţii suplimentare despre taxa pe venit sau despre modul în care puteţi obţine o rambursare luaţi legătura cu Comisarii Fiscului.
Chun tuilleadh eolais a fháil ar an tobhach ioncaim nó chun aisíoc a fháil, déan teagmháil leis na Coimisinéirí Ioncaim.
  www.awt-rekultivace.cz  
Alăturați-vă la cea de-a cincea ediție anuală a celui mai important eveniment din România dedicat dezvoltării programelor de eficiență energetică […]
Die dritte Trenchless Romania Conference & Exhibition (rumänische Tagung und Ausstellung für grabenlose Technologien) wird am 13. Juni 2018 in […]
  itpluscluster.ro  
Conferința își propune să consolideze legătura dintre firmele de specialitate din regiune, precum și relațiile firmelor respective cu principalii actori din afara regiunii.
A konferencia célja a régión belül működő szakági cégek kapcsolati hálóját erősíteni: úgy egymás között, mint a régión kívüli fontos szereplőkkel egyaránt.
  8 Treffer www.swiss-image.ch  
Puteți efectua comanda pentru livrare, luând legătura cu un operator din call-center, la numărul de telefon +373(231)20-210.
To order by phone, please, contact the call-center operator at +373(231)20-210.
  3 Treffer www.lavitrinedelartisan.com  
- polipi colorectali care au fost înlăturaţi anterior;
- colorectal polyps that have previously been removed;
  2 Treffer www.bycarpel.it  
Pe lângă susținerea testului de limbă engleză, o activitate în grup, eseul și interviul, elevii mai trebuie să completeze și o anchetă unde se va indica informații detaliate despre sănătate, familie, activități extracurriculare, reușita școlară, etc. Câteva forme din anchetă necesită semnătura unui părinte.
Пройти в третий тур программы FLEX – большое достижение для Ваших детей,  это последний и самый сложный этап конкурса. Помимо теста по английскому языку, групповой игры, сочинения и интервью, они должны будут заполнить анкету, в которой указывается подробная информация о здоровье, семье, увлечениях и др. Некоторые Формы анкеты требуют обязательной подписи родителей. Пожалуйста, перед подписанием Форм внимательно ознакомьтесь с ними и убедитесь, что информация указана верно и Вы ее правильно поняли. В рамках третьего тура мы также проводим собрание для участников, во время которого рассказываем о программе, объясняем как правильно заполнить анкету, отвечаем на вопросы.
  7 Treffer www.realacapulco.com  
Roxtec Transit Designer™ este scurtătura dumneavoastră către siguranță și eficiență.
Roxtec Transit Designer™ est votre raccourci vers la sécurité et l'efficacité.
Roxtec Transit Designer™ es el atajo a la seguridad y la eficacia.
  4 Treffer www.austrian.com  
Acum, vă puteţi alătura noua şi partenerului nostru Climate Austria aducându-vă astfel contribuţia personală la protejarea mediului înconjurător:
Now you can join us and our partner Climate Austria in making your own personal contribution to climate protection:
  www.costa.net.cn  
“Pe atunci credeam că îi fac un bine copilului. Dar dacă ar fi să întorc timpul înapoi nu l-aș mai lăsa să plece de acasă și aș învăța împreuncă cu el ca să nu rămână în urmă cu învățătura”, spune Tudor Canga.
"We thought then that we were doing a favour to our child. If only I could return the time, I wouldn’t let him leave home and I would learn together with him, so that he doesn’t stay behind with school matter", says Tudor Cangea.
  3 Treffer www.conventiaprimarilor.eu  
Sunteţi interesaţi să vă alăturați Convenției primarilor
Interested in joining the Covenant of Mayors
interessato ad aderire al Patto dei Sindaci
  vasteplant.net  
Unele camere dispun fotolii rabatabile, (recomandabile pentru copii de până în 12 ani). Dispun de cadă, TV LCD, aer condiționat, minibar. Sunt disponibile și camere pentru persoane cu dizabilități, vă rugăm să luați legătura cu recepția dacă doriți să rezervați o asemenea cameră.
Located in the new wing of the hotel, they can accommodate 2 persons in comfort. All rooms have a balcony. Some rooms have folding armchairs (recommended for children up to 12 years old). They have bathtub, LCD TV, air conditioning, minibar. Rooms are also available for people with disabilities, please contact the reception if you also want to book such a room.
  2 Treffer humanitaarteadused.ut.ee  
În 2002 David Roberts s-a alăturat lui Wavin Plastics şi a deţinut diverse poziţii în managementul comercial şi operaţional în consiliile de administraţie din două grupuri de companii, înainte de a pleca pentru se alătura lui South West Water în 2008.
David’in profesyonel kariyeri 1997 yılında AssiDoman Packaging'de ve sonrasında Westcode Semiconductors'da iş geliştirme, müşteri hizmetleri ve lojistik yönetimiyle başladı. David Roberts 2002 yılında Wavin Plastics'e katıldı ve 2008'de South West Water'e katılmak üzere ayrılmadan önce iki grup şirketinin yönetim kurullarında çeşitli ticari ve operasyonel yöneticilik pozisyonlarında görev aldı. David, Müşteri İlişkilerinin yönetimini üstlendiği iki yılın ardından 2010 yılında South West Water'de İş Geliştirme Başkanlığı görevine getirildi ve 2013 yılında Falck'a katılmak için ayrılmadan önce bu ticari birimin Source for Business adlı, tamamı South West Water'e ait bir şirket haline gelmesine liderlik yaptı.
  3 Treffer www.moldova.md  
În după-amiaza zilei, Premierul se va alătura diasporei din Padova la un spectacol organizat în piaţa Prato della Valle. Concertul va fi susţinut de formaţia „Zdob şi Zdub”, dar vor evolua şi artişti stabiliţi cu traiul în peninsulă.
Also on 29 September, Leanca along with the diaspora of Padova is going to attend a show organized in the Prato della Valle square. The Moldovan Zdob şi Zdub band, as well as artists who settled in Italy are to give performances. The event is organised by the „Baştina” association for the community of Moldova-born people, as well as for Italians, as Padova is the city with the most numerous group of Moldovan citizens in Italy.
  2 Treffer www.ggf.lu  
Aeroportul este locul de operare a aproape 40 de companii aeriene, dintre care Turkish Airlines, Lufthansa, Finnair, Easy Jet, Air France, Blue Air, British Airways şi Brussels Airlines, doar pentru a da câteva exemple, sunt cele mai cunoscute. Toate aceste companii asigură legătura dintre Lisabona şi diverse destinaţii europene cât şi non-europene, de la Amsterdam şi Paris la Tunis, Cairo şi Tel Aviv, până la Moscova şi Philadelphia.
The airport is the operation site of some 40 airline companies, of which Turkish Airlines, Lufthansa, Finnair, Easy Jet, Air France, Blue Air, British Airways and Brussels Airlines, just to cite a few examples, are the most resonant. All these companies link Lisbon to both European and non-European destinations, from Amsterdam and Paris to Tunis, Cairo and Tel Aviv, all the way to Moscow and Philadelphia.
  jinsly.en.alibaba.com  
E. Alte comunicări: S-ar putea să existe și alte dăți când vom lua legătura prin e-mail, poștă, telefon sau SMS, în funcție de datele de contact pe care le partajați cu noi. Ar putea exista o serie de motive pentru aceste comunicări:
E. Other communications: There may be other times when we get in touch by email, by post, by phone or by texting you, depending on the contact data you share with us. There could be a number of reasons for this:
  5 Treffer www.aljt.com  
Vă aducem încărcătura dvs. completă în siguranţă la destinaţie - în întreaga Europă.
Compensación de transportes impares mediante la red local
Vašu celkovú nakládku dovezieme bezpečne do cieľa - do celej Európy.
Operativa FTL-filialer över hela Europa för lokala planeringskrav
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow