podi – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      915 Résultats   62 Domaines   Page 2
  themagicalevents.com  
Grazie alla sua larghezza, di solito può essere lavorato senza cuciture quando si ricoprono superfici di pareti o pavimenti, podi, ecc. Adesivi transfer, pellicole biadesive, adesivi a contatto (p.es. Pattex) o spray sono adatti per l'incollaggio superficiale.
Der 1,80 m breite Filz wird doubliert (auf die halbe Breite gefaltet und als Stoffballen gewickelt) geliefert. Er kann aufgrund seiner Breite beim Bespannen von Wand- oder Bodenflächen sowie Podien u.ä. meistens nahtfrei verarbeitet werden. Für flächige Verklebungen eignen sich Transferklebstoffe, Doppelseitige Klebefolie, Kontaktklebstoffe (z.B. Pattex) oder Sprühkleber. Lösungsmittelhaltige Klebstoffe sollten gut ablüften, um ein Durchschlagen zu vermeiden. Einfacher klebt sich auf jeden Fall Dekofilz selbstklebend.
  www.multilingualeducation.org  
Azzurri d'argento, finale al Brasile. L'Italia chiude con 28 podi, 9° posto nel medagliere
Italy's women's national water polo team, a creditable silver. The United States won the final 12-5
  7 Résultats www.simone-perele.com  
podi
podium
  www.immoday.ch  
13 podi in Coppa del Mondo
13 Podiumsplätze im Weltcup
  clients.ionswitch.com  
Gran finale con rapido cambio scenotecnico e allestimento di cinque podi per la conferenza stampa.
Tecnoconference Europe – Gruppo Del Fio is one of the biggest suppliers of services and technological products for events
  mayday2007.nobody.jp  
Qui trovate le rassegne e le foto relative ai podi del passato.
Ces pages ne sont disponibles qu'en allemand.
  helpcenter.onlyoffice.com  
Podi relatore regolabili in altezza
Don't fill this field!
Pupitres de conférence réglables en hauteur
| Impressum | AGB | Datenschutz | Sitemap
  www.basic-fit.com  
Ha imparato presto la tradizione familiare all'ospitalità e l'impegno richiesto a chi vuole dedicarsi al turismo, ma nel frattempo non ha smesso di mantenere saldi i piedi sui pedali. L'entusiasmo per il ciclismo gli viene trasmesso dal padre e tra Giro d'Italia Baby, campionati di Ciclocross e mondiali di Mountain Bike può contare parecchi podi e partecipazioni importanti.
Raised within the walls of the Ustaria Posta Hotel, he claims that working on site is the best training he’s ever had. Igor quickly learned the family tradition of hospitality management and willingly accepted the commitment and hard work the tourism industry requires, while keeping his feet firmly on the pedals. He inherited the love of cycling from his father and between Baby Giro (Giro d’Italia Baby), cyclo-cross championships and mountain bike world cups, the times he’s been on the podium and in important competitions amount to quite an impressive number.
Aufgewachsen im Hotel Ustaria Posta, versichert er, dass die Praxis für ihn die beste Schule ist. Früh hat er die Familientradition der Gastfreundschaft und des Einsatzes gelernt, wichtige Qualitäten vor allem für jene, die im Tourismus tätig sind. In der Zwischenzeit hat er den Radsport nie aufgegeben, dank seinem sportlichen Enthusiasmus, den er von seinem Vater erbte. Zwischen Giro d'Italia Baby, Meisterschaften im Querfeldeinfahren und Mountain Bike-Weltmeisterschaften kann er sich einiger Podestplätze und wichtiger Teilnahmen rühmen.
  www.bjjcsd.cn  
Moncaro conquista la ribalta internazionale con una pioggia di premi, raggiungendo i podi più alti. L'International Wine Challenge di Londra, ambito concorso mondiale, ha infatti incoronato il "Tordiruta" ...
Let's come to visit us at Merano Wine Award Area where you can taste our "Tordiruta" Verdicchio Passito 2008. For further information please visit the website ...
  www.baspo.admin.ch  
Buona anche la prova del militare a contratto temporaneo Benjamin Weger nella Coppa del mondo di Biathlon a Oberhof (De). L’atleta, che in questa stagione ha già ottenuto tre podi, ha chiuso al quindicesimo posto dopo un errore nella prova di tiro.
Am zweiten Januar-Wochenende glänzten weitere Athletinnen und Athleten, die von der Spitzensportförderung der Armee profitieren, mit Spitzenergebnissen. Alex Fiva (Spitzensport-RS 1/11) sicherte sich in St. Johann (Ö) den ersten Weltcupsieg im Skicross. Die Zeitmilitär-Spitzensportlerin Hanne Schenk fuhr mit Pilotin Fabienne Meyer bei den Bob-EM in Altenberg (De) die Bronzemedaille heraus. Eine solide Leistung gelang Zeitmlilitär-Spitzensportler Benjamin Weger beim Biathlon-Weltcup in Oberhof (De). Der Obergommer, der in diesem Winter schon drei Podestplätze erreicht hatte, kam im Sprint mit einem Schiessfehler auf den 15. Platz.
  www.cidemat.cz  
Domenica 18 settembre si sono chiuse le Paralimpiadi di Rio 2016, con Beatrice “Bebe” Vio a portare il tricolore, rappresentando un’Italia che in questa edizione ha conquistato 39 podi complessivi: […]
THE BEST IN BREATHABILITY WITH DRYARN S1 SPRING and S1 SUMMER UNDERWEAR FROM ALE’ CYCLING:   Anyone who loves playing outdoor sports knows how important it is to wear technical […]
  20 Résultats www.cloudcasttv.com  
Continua la sequenza di podi per il nostro Jorge, che, anche quando non vince, riesce sempre a concludere in maniera positiva la gara. Partito dalla Pole Position conquistata il sabato, subito in test...
With Magny Cours Round the Superbike World Championship is finished. A second place in race 2 for Melandri is the main result of this last race, that was once again with track and weather conditions...
  4 Résultats meininger-city-west.hotels-in-netherlands.com  
Questo spazio è composto da 5 piattaforme elevatrici:4 rettangolari che si innalzano fino a 1 metro di cui 1 girevole, e 1 ultima che si innalza a 3,8 m di altezza con la funzione di spazio riservato agli indossatori perché possano cambiarsi d'abito, la cui apertura dà direttamente sul podio.I podi vengono abbassati al livello del pavimento quando non sono utilizzati, possono essere configurati in modo diverso in funzione delle esigenze degli eventi.
Right in the heart of the mall is the Fashion Avenue, a centrepiece showcase area surrounded by 80 of the most exclusive shopping stores. It is here that some of the world’s most highly anticipated fashion shows and product launches take place. Creating a shopping mall catwalk of the scale needed required expertise, precise precisioning and reliability. Architects DP Architects Pte Ltd on behalf of the developer Emaar Properties approached SERAPID to realise their vision, confident in SERAPID’s ability to deliver a safe, robust and space-saving system.
Les 5 plateformes élévatrices sont recouvertes d’écrans LED et de panneaux de verre pouvant supporter une charge d’1 tonne/m². Elles sont élevées grâce aux colonnes élévatrices LinkLift SERAPID qui ont été sélectionnées pour leur fiabilité, leur faible niveau sonore, la compacité de leur mécanisme et leur capacité à lever de lourdes charges en toute sécurité.
Die Dubai Mall ist eines der größten Einkaufszentren der Welt. Ein großer Bereich in der Mitte der Mall dient für Modeschauen und Produktpräsentationen. Ein Podium mit integrierter Drehscheibe und vier rechteckige Liftplattformen bilden hier einen variablen Laufsteg, der auf eine Höhe von 1 m angehoben werden kann. Dahinter kann eine 3,8 m hohe Kabine aus dem Boden gefahren werden, die sich direkt zum Catwalk hin öffnet. Alle Podien können auf Bodenniveau abgesenkt werden, sodass bei Bedarf der gesamte Raum frei zur Verfügung steht.
  frasesmotivacion.net  
Supporto professionale A/V per conferenze multisessione e meeting aziendali, sistemi push-to-talk, microfoni WiFi e via cavo, amplificazione per utilizzo vocale/sonoro, schermi LCD e al plasma, ampio proiettore multischermo, servizi di registrazione e supporti standard come podi e cavalletti.
Professional A/V support for multi-session conferences and corporate meetings, specialized in push-to-talk, wired and wireless microphone systems, sound amplification for vocal/music applications, Plasma and LCD displays, large and multi-screen projection, recording services, as well standard support items like podiums and easels.
Notre équipe de professionnels de l'audiovisuel est en mesure de vous apporter tout le soutien lors vos conférences à séances multiples et réunions d'entreprise. Celle-ci est spécialisée dans les systèmes de microphones "push-to-talk", avec câbles, sans câbles, les appareils d'amplification du son pour les applications vocales/musicales, les écrans LCD et plasma, la projection multi-écrans, les services d'enregistrement ainsi que les éléments tels que les podiums.
Professionelle audiovisuelle Betreuung für Multi-Session-Konferenzen und Geschäftstreffen. Spezialisierung auf drahtgebundene und drahtlose Mikrofonsysteme mit Sprechtaste, Schallverstärkung für Instrumente und Gesang, Plasma- und LCD-Bildschirme, große - und Multi-Screen-Beamer , Aufnahmegeräte sowie weitere Gegenstände wie Podien und Flipchart-Halterung.
Nuestro profesional apoyo en materia audiovisual para conferencias multisesión y reuniones corporativas incluye sistemas de microfonía "Pulsar para hablar", con cable e inalámbrica, amplificación de sonido para aplicaciones de voz o música, pantallas LCD y de Plasma, proyección en varias pantallas y pantallas grandes, servicios de grabación y otros elementos estándar de apoyo tales como podios y caballetes.
Suporte audiovisual profissional para conferências multissessão e reuniões empresariais, especializado em sistemas de microfones com botão, com fio e sem fio, amplificação de som para aplicações de voz/música, monitores de plasma/LCD, projeções em grande escala e em diversas telas, serviços de gravação, bem como itens de apoio correntes como pódios e cavaletes.
Профессиональная аудио- и видеоподдержка многоканальных конференций и корпоративных встреч с использованием полудуплексных проводных и беспроводных микрофонных систем, звуковые усилители для вокальных или музыкальных применений, плазменные и ЖК-дисплеи, крупные и многоэкранные проекторы, услуги звукозаписи, наряду с такими обычными элементами, как микрофонные стойки и пюпитры.
  4 Résultats valvekliinik.ee  
Durante la sua carriera ha corso in diverse categorie. Campione italiano di Formula Ford 1600, ha disputato 71 Gran Premi di Formula 1, ottenendo due podi, tre pole position e un totale di 23 punti mondiali.
Teodorico “Teo” Fabi (Mailand, 9. März 1955) ist ein italienischer Formel 1 Ex-Automobilrennfahrer. Er ist der großte Bruder von Corrado Fabi, der auch ein Automobilrennfahrer ist. In seiner Karriere hat er in verschiedener Kategorien gefahren. Italienischer Formel Ford 1600– Gewinner, er hat an 71 Formel 1-Grand Prix teilgenommen, und er hat 2 Podium, 3 Pole Position und […]
  insea2.com  
Anni nei quali conquistò 6 Mondiali Piloti e 5 Mondiali Costruttori nella classe 500. E poi 6 campionati italiani, 7 Gran Premio delle Nazioni e numerosi altri podi. Nel 1956 e 1957 la Quattro cilindri sidecar vinse per due volte il Gran Premio delle Nazioni con alla guida il pilota Albino Milani insieme al fratello Rossano, che riuscirono a raggiungere i 190 km/h, superando di media i 160 km/h nel giro di Monza.
The Gilera Quattro Cilindri is one of the most successful, well-known and celebrated bikes of all time, a winner from 1949 to 1957. Years in which it won 6 Riders’ World Titles and 5 Manufacturers’ World Titles in the 500 class. This, in addition to 6 Italian championships, 7 Grand Prix of Nations as well as many other podiums. In 1956 and 1957, the Quattro Cilindri side-car twice won the Grand Prix of Nations, with driver Albino Milani and his brother Rossano reaching speeds of 190 km/h, exceeding the average of 160 km/h for a Monza lap.
  2 Résultats www.bikehotels.it  
Cinque gare, cinque volte sul podio. L‘Altoatesino Johannes Schweiggl ha cominciato la nuova stagione con una vittoria e quattro podi, dimostrando un‘ottimo stato di forma.
Fünf Rennen, fünf Mal auf dem Podest. So eine Bilanz kann sich sehen lassen. Der Südtiroler Johannes Schweiggl ist mit einem Sieg und vier weiteren Podestplätzen so stark wie noch nie in die neue Saison gestartet.
  www.k2centrum.se  
Al primo posto sul podi,  una casa per i fan dello stile moderno. Gli interni sono armoniosi e possiedono dettagli che incorporano luce e colore in un modo molto sottile ed elegante. Il design degli interni è un aspetto molto importante da tenere in considerazione se si vuole vivere in una casa piena di armonia e di pace.
Per avere un bel bagno bisogna puntare su un design che soddisfi le proprie esigenze e che faccia una buona impressione ad eventuali ospiti. Inutile dire, che l’arredamento perfetto di un bagno, affinchè lo sia, dovrebbe rispecchiare i canoni dello stile del design proposto nel resto della casa. Per questo, spesso, è lo stile classico quello più gettonato per dare un tocco più cool al proprio bagno. I bagni classici infatti nella loro semplicità riescono a proporre eleganza e funzionalità, offrendo la possibilità di personalizzare l’ambiente secondo i propri gusti seguendo le linee tradizionali rivisitate in chiave moderna..date un'occhiata alle 10 migliori idee che abbiamo scovato per voi!
Arrow 1 2 3 Arrow