bc – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 21 Results  www.agr.gc.ca
  British Columbia Provin...  
Natural Products Marketing (BC) Act
Natural Products Marketing (BC) Act (anglais seulement)
  British Columbia Provin...  
BC Provincial Egg Quota Exchange
BC Provincial Egg Quota Exchange (anglais seulement)
  Government of Canada Su...  
Penticton, BC
Penticton (C.-B.)
  Government of Canada He...  
Government of Canada Helps BC Agriculture Industry Stay Competitive
Le gouvernement du Canada aide le secteur agricole de la Colombie-Britannique à rester compétitive
  Poultry Marketplace  
BC
CB
  Government of Canada He...  
Government of Canada Helps BC Beef Industry Stay Competitive in World Marketplace
Le gouvernement du Canada aide l'industrie bovine de la Colombie-Britannique à demeurer compétitive sur le marché mondial
  Media Notices - Newsroo...  
Ottawa, Ontario, February 14, 2013 - Harper Government Invests in Sparkling Future for BC Wines
Ottawa (Ontario), le 14 février 2013 - Le gouvernement Harper investit afin de donner un avenir étincelant aux vins de la Colombie-Britannique
  Growing Forward 2 progr...  
programs in B.C. is available at www.gov.bc.ca/agri.
en Colombie Britannique (en anglais seulement), consultez le site www.gov.bc.ca/agri.
  Government of Canada In...  
Ottawa, Ontario, July 22, 2010 - Member of Parliament Andrew Saxton (North Vancouver), on behalf of Agriculture Minister Gerry Ritz, will be in Vancouver, British Columbia, on July 23, to make an announcement in support of BC's landscape and nursery sector.
Ottawa (Ontario), le 22 juillet 2010 - Le député Andrew Saxton (Prince George), au nom du ministre de l'Agriculture Gerry Ritz, sera à Vancouver, en Colombie-Britannique, le vendredi 23 juillet, pour annoncer l'octroi d'une aide au secteur ornemental en Colombie-Britannique.
  Government of Canada He...  
Ottawa, Ontario, March 14, 2011 - Member of Parliament Ed Fast (Abbottsford) will be at the BC Agriculture Council's Annual General Meeting in Abbotsford, British Columbia on March 15, 2011, to make an announcement on behalf of Agriculture Minister Gerry Ritz in support of BC's agriculture and agri-food sector.
Ottawa (Ontario), le 14 mars 2011 - Le député Ed Fast d'Abbottsford sera à l'assemblée générale du BC Agriculture Council à Abbotsford en Colombie-Britannique le 15 mars 2011, pour faire une annonce, au nom du ministre de l'Agriculture Gerry Ritz relativement à l'appui fourni au secteur agricole et agroalimentaire de la Colombie-Britannique.
  Government of Canada He...  
Ottawa, Ontario, March 14, 2011 - Member of Parliament Ed Fast (Abbottsford) will be at the BC Agriculture Council's Annual General Meeting in Abbotsford, British Columbia on March 15, 2011, to make an announcement on behalf of Agriculture Minister Gerry Ritz in support of BC's agriculture and agri-food sector.
Ottawa (Ontario), le 14 mars 2011 - Le député Ed Fast d'Abbottsford sera à l'assemblée générale du BC Agriculture Council à Abbotsford en Colombie-Britannique le 15 mars 2011, pour faire une annonce, au nom du ministre de l'Agriculture Gerry Ritz relativement à l'appui fourni au secteur agricole et agroalimentaire de la Colombie-Britannique.
  Government of Canada He...  
Ottawa, Ontario, August 23, 2010 - On behalf of Agriculture Minister Gerry Ritz, MP Cathy McLeod (Kamloops - Thompson - Cariboo), will be in Knutsford, British Columbia on Tuesday, August 24, 2010, to make a combined federal/provincial announcement in support of the BC beef industry.
Ottawa (Ontario) le 23 août 2010 - Au nom du ministre de l'Agriculture Gerry Ritz, la députée Cathy McLeod (Kamloops - Thompson - Cariboo), sera à Knutsford, en Colombie-Britannique, le mardi 24 août 2010, pour faire une annonce conjointe fédérale/provinciale concernant l'attribution d'un soutien à l'industrie bovine de la Colombie-Britannique.
  Government of Canada Ce...  
Ottawa, Ontario, June 23, 2010 - Member of Parliament Ed Fast (Abbotsford), on behalf of Agriculture Minister Gerry Ritz, and BC Minister of Agriculture and Lands, Steve Thomson will be in Abbotsford, British Columbia, on Thursday, June 24, to celebrate the success of environmental farm planning on BC farms.
Ottawa (Ontario), le 23 juin 2010 - Le député Ed Fast (Abbotsford), au nom du ministre de l'Agriculture, Gerry Ritz, et le ministre de l'Agriculture et des Terres de la Colombie-Britannique, Steve Thomson, seront à Abbotsford en Colombie-Britannique, le jeudi 24 juin, pour célébrer le succès de la planification environnementale des fermes de la Colombie-Britannique.
  Government of Canada Ce...  
Ottawa, Ontario, June 23, 2010 - Member of Parliament Ed Fast (Abbotsford), on behalf of Agriculture Minister Gerry Ritz, and BC Minister of Agriculture and Lands, Steve Thomson will be in Abbotsford, British Columbia, on Thursday, June 24, to celebrate the success of environmental farm planning on BC farms.
Ottawa (Ontario), le 23 juin 2010 - Le député Ed Fast (Abbotsford), au nom du ministre de l'Agriculture, Gerry Ritz, et le ministre de l'Agriculture et des Terres de la Colombie-Britannique, Steve Thomson, seront à Abbotsford en Colombie-Britannique, le jeudi 24 juin, pour célébrer le succès de la planification environnementale des fermes de la Colombie-Britannique.
  Managing Nature's Intre...  
The effective use of composts on high-value crops like winegrapes and blueberries are being studied by British Columbia's Tom Forge and Gerry Neilsen at the Agassiz and Summerland Research Centres. The main fruit-growing regions of BC are in close proximity to large urban areas as well as many intensive poultry production systems.
En Colombie-Britannique, Tom Forge et Gerry Neilsen, des Centres de recherches d'Agassiz et de Summerland se penchent sur l'utilisation efficace du compost dans les productions horticoles de grande valeur comme le raisin cultivé pour la production de vin et le bleuet. Les principales régions de culture fruitière de la C.-B. sont situées près de grandes zones urbaines et de plusieurs installations de production intensive de volaille. Les travaux de messieurs Forge et Neilsen portent sur les composts municipaux et le compostage des fumiers animaux.