lure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'338 Results   1'101 Domains   Page 6
  www.christopherreeve.org  
This mask is not your run of mill friendly clown, he is completely insane and his lucky go attitude and puffy rainbow fuzzy hair is just meant to lure you into his sinister grasp. When you see his face you will scream in terror, his true nature will show when you see his happy face eyes protruding from their bloody sockets or his jagged yellowed teeth, no matter the ruby red nose and clown make up he tries to disguise his madness with.
Ce masque n'est pas votre clown de la famille, il est complètement fou et ses cheveux arc-en-flou est juste destiné à vous attirer dans son étreinte sinistre. Quand vous regardez son visage un peu plus près, vous pourriez devenir peur. Ses véritables intentions montreront quand vous voyez ses yeux saillie de leurs orbites sanglantes ou ses dents jaunies, peu importe le rubis et nez rouge de clown maquillage qu'il essaie de dissimuler sa folie avec. Méfiez-vous des ce clown fou ...
Diese Maske ist keine Abbild eines normalen Clowns. Vielmehr handelt es sich um einen komplett irren Zeitgenossen, dessen flockig regenbogenfarbenes Haar nur dem Zweck dient, potentielle Opfer lange genug in Sicherheit zu wiegen. Wenn man sich das Gesicht jedoch näher betrachtet, fallen einem unweigerlich die in ihrer Kombination Angst machenden Details auf: Die aus ihren blutigen Höhlen hervortretenden Augen, die rubinrote Clownsnase sowie das wirre Lächeln sind Indiz für vorhandenen Wahnsinn.
Esta máscara no es tu payaso amistoso, él está completamente loco y su pelo del arco iris difuso es sólo la intención de atraer a usted en sus manos siniestras. Cuando usted mira a la cara un poco más cerca que podría llegar a ser asustado. Sus verdaderas intenciones mostrarán cuando ves sus ojos sobresalen de sus órbitas con sangre o sus dientes amarillentos, no importa la nariz roja rubí y maquillaje del payaso que intenta ocultar su locura con. Tenga cuidado con este payaso loco ...
Questa maschera non è il tuo pagliaccio amichevole, lui è completamente pazzo ei suoi capelli arcobaleno sfocato è solo scopo di indurre l'utente a suo sinistro presa. Quando si guarda la sua faccia un po 'più da vicino potresti essere spaventato. Le sue vere intenzioni mostrerà quando vedi i suoi occhi sporgenti dalle orbite insanguinate o suoi denti ingialliti, non importa il naso rosso rubino e pagliaccio portare egli cerca di nascondere la sua follia con. Diffidare di questo pagliaccio pazzo ...
  access2eufinance.ec.europa.eu  
The EU pays particular attention to company taxation because of the risk that tax breaks or very low tax rates in one country might unfairly lure firms away from competitor countries, or otherwise erode the tax base in other countries.
L'Union européenne accorde une attention particulière à la fiscalité des entreprises en raison du risque que des réductions d'impôt ou de très faibles taux d’imposition dans un pays puisse injustement attirer les entreprises au détriment des autres États membres ou éroder l'assiette fiscale de ces derniers. Les États membres de l'Union européenne sont politiquement liés par un code de conduite qui les empêche d'agir de la sorte.
Die EU achtet insbesondere auf die Unternehmensbesteuerung, da die Gefahr besteht, dass durch Steuervergünstigungen oder sehr niedrige Steuersätze Unternehmen auf unfaire Art und Weise aus einem Wettbewerberland weggelockt werden oder die Besteuerungsgrundlage in anderen Ländern anderweitig untergraben wird. Ein Verhaltenskodex verpflichtet die EU-Länder auf politischer Ebene zur Unterlassung solcher Praktiken.
La UE presta especial atención al impuesto de sociedades por el riesgo de que las exenciones fiscales o los tipos impositivos excesivamente bajos aplicados en un país puedan atraer deslealmente a las empresas a este y disuadirlas de establecerse en otros países competidores o erosionar de otra forma la base impositiva en otros países. Los países de la UE se han comprometido a seguir un código de conducta que les impide recurrir a estas prácticas.
L'UE rivolge un'attenzione particolare alla tassazione delle imprese, poiché se un paese applica agevolazioni fiscali o aliquote molto basse potrebbe attrarre indebitamente aziende dall'estero o comunque erodere la base imponibile di altri paesi. Queste pratiche sono vietate da un codice di condotta che vincola politicamente i paesi dell'UE.
A UE presta especial atenção à tributação das empresas na medida em que uma descida dos impostos ou a aplicação de taxas de tributação muito baixas num país poderá atrair empresas de outros países de forma desleal ou diminuir a matéria coletável noutros países. Os países da UE estão politicamente vinculados por um código de conduta que impede que tenham práticas deste tipo.
Η ΕΕ δίνει ιδιαίτερη προσοχή στη φορολογία των επιχειρήσεων, επειδή υπάρχει ο κίνδυνος οι φορολογικές ελαφρύνσεις ή οι πολύ χαμηλοί φορολογικοί συντελεστές μιας χώρας να προσελκύσουν με αθέμιτο τρόπο επιχειρήσεις ανταγωνιστικών χωρών, ή να διαβρώσουν τη φορολογική βάση άλλων χωρών. Οι χώρες της ΕΕ έχουν αναλάβει πολιτική δέσμευση, βάσει κώδικα δεοντολογίας, να μην ακολουθούν τέτοιες πρακτικές.
De EU houdt vooral de vennootschapsbelasting scherp in het oog. Met belastingvoordelen en lage tarieven kunnen de EU-landen namelijk bedrijven bij elkaar weglokken of de belastinggrondslag in andere landen uithollen. Ze zijn politiek gebonden aan een gedragscode die dit verbiedt.
EU si především všímá zdanění podniků, jelikož daňové úlevy nebo velmi nízké daňové sazby v jedné zemi mohou nekalým způsobem lákat firmy z konkurenčních zemí, nebo jinak narušovat základ daně v jiných zemích. Státy EU se zavázaly k dodržování určitých pravidel, která takovéto chování zakazují.
EU er særlig opmærksom på selskabsskat, fordi der er en risiko for, at skattelettelser eller meget lave skattesatser i ét land på urimelig vis kan holde virksomheder væk fra konkurrerende lande eller på anden måde udhule skattegrundlaget i andre lande. EU-landene er politisk bundet af en adfærdskodeks til ikke at gøre dette.
Erilist tähelepanu pöörab EL ettevõtjate maksustamisele, kuna maksusoodustused või väga madalad maksumäärad ühes riigis võivad meelitada ettevõtjaid ebaõiglaselt lahkuma konkureerivatest liikmesriikidest või muul moel vähendada teiste riikide maksubaasi. ELi liikmesriikidel on poliitiliselt siduv käitumisjuhend selle vältimiseks.
EU kiinnittää erityistä huomiota yritysverotukseen, sillä yhdessä maassa myönnettävät verohelpotukset tai hyvin alhaiset verokannat voivat vääristää kilpailua ja houkutella epäreilulla tavalla kilpailijamaissa toimivia yrityksiä tai murentaa verokantaa muissa maissa. EU-maita sitovat säännöt, joissa kielletään tällaiset kohtuuttomat verohelpotukset.
Az EU kiemelt figyelmet fordít a vállalatok adózásával kapcsolatos szabályokra, mert ha valamelyik tagország adóengedményeket biztosít, vagy nagyon alacsony adókulcsokat alkalmaz, tisztességtelenül magához csalogatja más országok vállalkozásait, illetve más módon alááshatja a konkurens országok adóügyi helyzetét. Az uniós országok magatartási kódexet fogadtak el, politikai kötelezettséget vállalva arra, hogy nem alkalmaznak ilyen tisztességtelen módszereket.
UE zwraca szczególną uwagę na opodatkowanie przedsiębiorstw ze względu na ryzyko, że zwolnienia podatkowe lub bardzo niskie stawki podatkowe w jednym kraju mogą nadmiernie odciągać firmy od inwestowania w konkurujących krajach lub w inny sposób doprowadzić do erozji bazy podatkowej w tych krajach. Kraje UE są politycznie związane kodeksem postępowania by nie stosować takich praktyk.
UE acordă o atenţie deosebită impozitării întreprinderilor deoarece există riscul ca reducerile fiscale sau ratele de impozitare foarte scăzute dintr-o ţară să atragă, în mod neloial, firme din ţări concurente sau să erodeze baza de impozitare din alte ţări. Statele membre au obligaţia de a respecta un cod de conduită care le împiedică să facă acest lucru.
EÚ sa zameriava najmä na zdanovanie právnických osôb, pretože existuje riziko, že danové prázdniny alebo velmi nízke sadzby dane v jednej krajine, môžu nespravodlivo lákat firmy z iných krajín alebo podkopávat danový základ v inej krajine. Štáty EÚ sa na politickej úrovni zaviazali v kódexe správania, že takéto praktiky nebudú uplatnovat.
EU zlasti pozorno spremlja obdavčitev gospodarskih družb, in sicer zaradi nevarnosti, da bi davčne olajšave ali zelo nizke stopnje davka v eni državi nepošteno privabile podjetja iz drugih držav oziroma kako drugače spodkopale davčni sistem drugih držav. Države EU so se politično zavezale proti takšnemu ravnanju.
EU håller särskilt ögonen på bolagsskatterna, eftersom skattelättnader eller mycket låga skattesatser i ett land kan locka till sig företag från andra länder på ett ojust sätt. Det kan också undergräva andra länders skatteunderlag. EU-länderna har förbundit sig att följa en uppförandekod som ska förhindra detta.
ES valstis īpašu uzmanību pievērš uzņēmumu nodokļiem, jo pastāv risks, ka atbrīvojumi no nodokļiem vai pavisam zemas nodokļu likmes vienā valstī varētu uz turieni pārvilināt uzņēmumus no citām valstīm vai citādi graut pārējo valstu nodokļu bāzi. Tāpēc ES dalībvalstis ir politiski apņēmušās to nedarīt, pieņemot rīcības kodeksu šajā jautājumā.
L-UE tagħti attenzjoni partikulari lit-tassazzjoni tal-kumpaniji minħabba r-riskju li konċessjonijiet fuq it-taxxa jew rati tat-taxxa ferm baxxi f'pajjiż partikulari jistgħu jattiraw lejh b'mod inġust kumpaniji minn pajjiżi kompetituri, jew inkella jimminaw il-bażi tat-taxxa f'pajjiżi oħrajn. Il-pajjiżi tal-UE huma politikament marbutin b'kodiċi ta' kondotta biex ma jagħmlux dan.
Coinníonn an AE súil ghéar go háirithe ar chánachas cuideachta ós rud é go bhfuil baol ann go meallfadh buntáistí cánach nó rátaí cánach iontach íseal i dtír amháin cuideachtaí ó thíortha iomaitheora. Tá cód iompair ann a chuireann ceangal polaitiúil ar thíortha an AE gan sin a dhéanamh.
  2 Hits museonavigazione.eu  
Nestled between the mountains of Lure and Lubéron, lies the Hôtel Universitaire du Mieux-Être at Mas de Fontefiguières. This unusual hotel in set in the very heart of some magnificent countryside and is the ideal place to unwind and find yourself.
Niché à Forcalquier entre les montagnes de Lure et du Lubéron se trouve l’Hôtel Universitaire du Mieux-Être au Mas de Fontefiguières. Cet hôtel atypique au cœur d’une nature resplendissante est l’endroit idéal pour lâcher prise, se retrouver soi-même. 12 chambres en rez-de-jardin, à l’ambiance « mas provençal » vous sont proposées et offrent chacune une terrasse pour votre propre confort. Ici, on prend soin de votre corps, de votre esprit : vous pourrez composer votre programme détente comme vous le souhaitez parmi 21 pratiques corporelles douces hebdomadaires. Côté cuisine, les menus sont en phase avec la philosophie du mieux-être et tournent autour de la nutrition active. Le bon choix des aliments selon chaque cas, bouger pour sa santé, les ondes positives, le partage... : autant de programmes enseignés au choix pour vous recentrer sur une vie plus saine, plus responsable.
  2 Hits www.canadabusiness.ca  
2. Independence: The freedom that comes with operating a business can lure many people. You don't need to convince your boss - you are the boss. You make the products you believe in and you can offer the services your clients want.
2. Indépendance : La liberté qu'assure l'exploitation d'une entreprise peut attirer beaucoup de personnes. Vous n'avez pas à convaincre votre patron - vous êtes le patron. Vous fabriquez les produits auxquels vous croyez et vous pouvez offrir les services que vos clients veulent.
  2 Hits www.entreprisescanada.ca  
2. Independence: The freedom that comes with operating a business can lure many people. You don't need to convince your boss - you are the boss. You make the products you believe in and you can offer the services your clients want.
2. Indépendance : La liberté qu'assure l'exploitation d'une entreprise peut attirer beaucoup de personnes. Vous n'avez pas à convaincre votre patron - vous êtes le patron. Vous fabriquez les produits auxquels vous croyez et vous pouvez offrir les services que vos clients veulent.
  19 Hits parl.gc.ca  
Mere nudity must not be sexualized and penalized as pornography or voyeurism where there is no intent to expose a person's private parts with the purpose of personal sexual arousal or to lure, entice, or coerce a minor into a sexual activity.
La simple nudité ne doit pas être sexualisée et, par conséquent, pénalisée au même titre que la pornographie ou le voyeurisme lorsqu'il n'y a aucune intention d'exposer les parties intimes d'une personne à des fins sexuelles personnelles ou en vue d'attirer, de séduire ou de forcer un mineur à participer à des activités sexuelles. Doug Stead vous en parlera plus abondamment tout à l'heure.
  www.tongshirad.com  
The authority recently announced concessions on vessel-related and terminal-handling charges to lure more mainline calls and compete with leading transshipment hubs in the region, particularly Sri Lanka’s Port of Colombo.
Ce conflit de travail est le plus récent d’une série d’arrêts de travail à Cochin dans les derniers mois et menace d’anéantir les perspectives de la première installation de transbordement du pays. Les autorités portuaires ont annoncé récemment des concessions sur les frais liés aux navires et à la manutention dans les terminaux afin d’attirer les grandes sociétés maritimes et de faire concurrence aux principaux centres de transbordement de la région, en particulier le port de Colombo (Sri Lanka).
  www.boiliedesign.com  
Deputy Mayor, Henrique Tello, judged these results as very positive, since they show the weight of the Tower among the tourist monuments of the city, along with its significant role as a lure to attract visitors to the city.
El primer teniente de alcalde, Henrique Tello, ha valorado estos resultados de modo muy positivo ya que demuestran el peso que está consiguiendo la Torre de Hércules entre los atractivos turísticos de la ciudad, así como el importante papel del monumento como reclamo a la hora de acercar turistas a la ciudad. Además, ha señalado que este positivo balance sólo es el anticipo del que está por venir ya que durante el presente año 2010, en el que se celebra el Xacobeo, se espera un importante aumento de visitas a la Torre, gracias no sólo a la proyección de Galicia a nivel turístico, sino también a las labores de promoción de la ciudad de A Coruña y de su principal señal de identidad que desarrollará Turismo de A Coruña a lo largo de todo el año.
  www.police.pref.miyagi.jp  
Classic wild style graffiti techniques spell out letters from the Arabic alphabet, which eL Seed skillfully sculpts into breathtaking artistic creations. Difficult to decipher, each composition calls not only on the words and their meaning, but also on their movement, to lure the viewer into a different state of mind.
ولد فنّ السيد في شوارع باريس وهو اليوم يزيّن جدران مختلف بلدان العالم. جامعا" تقاليد من مختلف المجالات الفنية، يعرف السيد بمزجه للألوان والأشكال. يحوّل السيد التقنيات الكلاسيكية للكتابة على الجدران الى إبتكارات فنية مذهلة من الأحرف العربية. لوحات من الصعب تفكيكها لا تقتصر على الكلمات ومعانيها فحسب، بل على الحركة التي تأخذ المشاهِد الى عالم آخر. يعمل السيد على مواضيع قد تبدو متناقضة وبذلك يعكس بفنّه حقيقة واقع الإنسان.
  popolazione.population.city  
Georgia, an acknowledged cradle of viticulture and wine, steps up to promote itself as one of key wine tourism haunts. Qvevri wine, ancient Georgian wine-making technology based on clay jars, is supposed to be the major lure.
,,ილია მეორემ გამოთქვა, მოსაზრება, რომ ამ პერიოდში მოთმინება აუცილებელია', -განაცხადა ჟურნალისტებთან აშშ-ის ელჩმა საქართველოში რიჩარდ ნორლანდმა პატრიარქთან შეხვედრის კომენტირებისას, რომელიც ,,შეზღუდული შესაძლებლობის მქონე პირების პოლიტიკურ და სამოქალაქო ინტეგრაციის' თემაზე ,,რადისონში' მიმდინარე კონფერენციას ესწრება. ,,ილია მეორემ გამოთქვა, მოსაზრება, რომ მოთმინება ამ პერიოდში აუცილებელია. ასევე ვისაუბრეთ კოჰაბიტაციის პროცესის წარმართვის აუცილებლობაზე. პატრიარქმა იმედი გამოთქვა ...
  avantprojects.nl  
To a child, the Chullachaqui will often appear as another child or playmate. In this disguise, the evil Chullachaqui will attempt to lure the child into the forest to become lost. The only way to discover Chullachaqui's true identity is to look at his feet, as one of his feet is club-shaped.
l Chullachaqui es un enano o un demonio del rainforest cuyo nombre proviene de los términos quechuas para "disímil" (Chulla) y "pie" (Chaqui), esto es “los pies disímiles.” Según la leyenda de Iquitos, este enano del bosque tiene la habilidad para transformarse en cualquier otra persona que él desea para engañar visitantes o las personas locales viviendo en la selva. Él puede aparecer como un miembro de la familia o un amigo, conduciéndoselos hacia caminos equivocados, yendo más profundo y más profundo en la selva y luego dejándolos allí, perdiós. Para un niño, el Chullachaqui muchas veces aparecerá como otro niño u otro compañero de juego. En este disfraz, el Chullachaqui malvado tratará de atraer con engaño al niño en el bosque para ponerse perdido. La única forma para descubrir la identidad verdadera de Chullachaqui es mirar a sus pies, como uno de sus pies es deformado. Consecuentemente, él tratará de esconder sus pies. Estando descubierto, el Chullachaqui escapará en la selva.
  www.torredeherculesacoruna.com  
Deputy Mayor, Henrique Tello, judged these results as very positive, since they show the weight of the Tower among the tourist monuments of the city, along with its significant role as a lure to attract visitors to the city.
O primeiro tenente de alcalde, Henrique Tello, valorou estes resultados de xeito moi positivo xa que amosan o peso que está a acadar a Torre de Hércules entre os atractivos turísticos da cidade, así como o importante papel do monumento como reclamo á hora de achegar turistas á cidade. Ademais, sinalou que este positivo balance só é o anticipo do que está por vir xa que durante o presente ano 2010, no que se celebra o Xacobeo, se agarda un importante aumento de visitas á Torre, grazas non só á proxección de Galicia a nivel turístico, senón tamén aos labores de promoción da cidade da Coruña e do seu principal sinal de identidade que desenvolverá Turismo da Coruña ao longo de todo o ano.
  2 Hits montreal.breakoutescapegame.com  
While we talk more often about biogas when it comes to anaerobic digestion considering the obvious lure that emanates from its energy potential, the other output generated by the process, namely digestate, must not be overlooked.
Alors que l’on parle plus souvent de biogaz lorsqu’il est question de biométhanisation considérant l’attrait évident qui émane de son potentiel énergétique, il ne faut pas non plus négliger le digestat, l’autre extrant généré par le procédé. À des fins de comparaison, le digestat obtenu par le procédé de biométhanisation est l’équivalent du compost obtenu par le procédé de compostage. Dans le procédé de biométhanisation, le digestat demeure au fond de la cuve du digesteur alors que le biogaz, de par sa densité beaucoup plus faible, s’accumule à partir du sommet. Il est très encourageant de constater que des deux côtés de l’Atlantique, l’industrie du biogaz peut se réjouir de voir le digestat de plus en plus reconnu officiellement en tant que matière résiduelle fertilisante (MRF).
  2 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
Pancake Day Celebration this year and in subsequent years will become a lure for foreign tourists – according to news reports. In particular, the publication said the head of the Committee on Tourism and the economy of Moscow city, Sergei Shpilko shared the plans of the Committee to develop the special “Pancake” tours for foreign visitors, which will include not only travel and accommodation, but also participation in the festivities.
La fête du Mardi gras cette année et dans les années ultérieures doit devenir l'attrait pour les touristes étrangers, – annoncent les médias. En particulier, le chef du comité du tourisme et de l'industrie hôtelière de Moscou Sergei Chpil'ko a déclaré à l'édition, que les plans du comité comprennent l'élaboration des tours spéciales « de Mardi gras » pour les visiteurs étrangers, qui comporteront non seulement le trajet et le séjour, mais aussi la participation aux actions de fête. Pour lire
Pancake Day Celebration this year and in subsequent years will become a lure for foreign tourists – according to news reports. In particular, the publication said the head of the Committee on Tourism and the economy of Moscow city, Sergei Shpilko shared the plans of the Committee to develop the special “Pancake” tours for foreign visitors, which will include not only travel and accommodation, but also participation in the festivities. Lesen
Pancake Day Celebration this year and in subsequent years will become a lure for foreign tourists – according to news reports. In particular, the publication said the head of the Committee on Tourism and the economy of Moscow city, Sergei Shpilko shared the plans of the Committee to develop the special “Pancake” tours for foreign visitors, which will include not only travel and accommodation, but also participation in the festivities. Leer
Праздник Масленицы в этом году и в последующие годы должен стать приманкой для иностранных туристов, – сообщают СМИ. В частности, как заявил изданию глава Комитета по туризму и хозяйству города Москвы Сергей Шпилько, в планах Комитета – разработка специальных «масленичных» туров для иностранных гостей, которые будут включать не только проезд и проживание, но и участие в праздничных мероприятиях. Читать
  4 Hits dbartmag.com  
The paintings of the Photorealists "lure the visitor into a labyrinth of nature and art, reality and appearance, into a maze of polished surfaces and reflections one can lose oneself in with the greatest delight."
"Die Ausstellung Picturing America zieht den Besucher wie mit Zauberschlag in eine andere Welt - fernab von Märzwetter und Krisenticker", schreibt Jens Bisky in der Süddeutschen Zeitung. Die Kritikerdebatten um den Fotorealismus sollten "den Besucher dieser ungeheuer amüsanten Ausstellung nicht kümmern. Ein Meisterwerk wie Richard Estes Telephone Booths, 1967, bedarf keiner theoretischen Krücken (.) - es schlägt den, der Augen hat, sich des Lichts zu erfreuen, unmittelbar in den Bann." Die Gemälde der Fotorealisten "locken den Betrachter in ein Labyrinth aus Natur und Kunst, Wirklichkeit und Schein, in einen Irrgarten des Glanzes und der Spiegelungen, in dem man sich höchst vergnügt verlieren kann." In der Berliner Zeitung zieht Jennifer Allen Parallelen zwischen der Entstehungszeit der fotorealistischen Arbeiten und heute. "Das Timing hätte nicht besser sein können. Die neue Ausstellung im Deutsche Guggenheim Berlin wirkt ganz zeitgemäß, so, als ob die Wirtschaftkrise nicht nur die täglichen Nachrichten beherrschte, sondern auch ihre eigene Geschichte thematisieren wolle, (.) die Zeit, als Ölkrise, Terrorismus und Disco den Takt bestimmten. Und wie heute waren die USA damals in einen aussichtslosen Krieg verstrickt." Auch für Gabriela Walde von der Berliner Morgenpost besitzen die Werke der Fotorealisten eine "irritierende Aktualität, eine ungewollt ironische Note und ungemein hellseherische Kraft: die US-Ikonen - wie das Kultobjekt Auto - wanken."
  3 Hits vtattooshop.es  
read + surrounded by remarkable hundred-year-old trees, Charembeau looks East towards the Plateau de Valensole, South towards the Luberon range, North towards the emblematic Montagne de Lure… and you can make out the Citadelle de Forcalquier to the West.
lire + entouré d’arbres centenaires et d’autres remarquables, Charembeau contemple à l’est le Plateau de Valensole, au sud Le Massif du Luberon, au nord l’emblématique Montagne de Lure… et laisse deviner à l’ouest la Citadelle de Forcalquier.
  vectortechnologies.com  
The story is simple, peppered with national-popular television (to Barbara D'urso), of Social, of investigative journalism, of lost youth behind the lure of artificial paradises ..., and written with a steady pace to leave in suspense the reader.
L'histoire est simple, truffé de la télévision nationale (Barbara D'Urso), le social, du journalisme d'investigation, jeunesse perdue derrière le mirage des paradis artificiels ..., et écrit avec un rythme rapide pour laisser le lecteur en suspens.
A história é simples, salpicado com nacionais de televisão (para Barbara D'Urso), The social, de jornalismo investigativo, juventude perdida atrás da miragem de paraísos artificiais ..., e escrito com um ritmo acelerado para deixar o leitor em suspense.
  andergraun.com  
Avoid buying more than you know you need when suppliers lure you with big discounts; this can tie up cash. Periodically check your inventory for old or outdated stock and either defer upcoming orders to use that stock or sell it at cost to improve your liquidity.
تجنّب شراء كميات أكثر من تلك التي تعرف أنك تحتاج إليها، عندما يغمرك بتخفيضات كبيرة حيث أن هذا قد يقيد النقد. قم بفحص المخزون دورياً للتعرف على المخزون القديم، أو الذي مضى وقته، لتقرر ما إذا كان من الأفضل تأجيل الطلبيات القادمة لتستخدم ذلك المخزون، أو بيع المخزون بسعر التكلفة لتحسين مستوى السيولة لديك.
  leucorea.de  
Mountain sun. Views that delight. All kinds of alpine adventures. The nearby winter mountainscapes lure you up to dizzy heights. To astonish you. Their magical attraction arouses ambition. To discover a panorama that cannot be compared to anything else.
Höhensonne. Fernblicke, die begeistern. Jede Menge alpine Abenteuer. Die nahen winterlichen Bergwelten locken hinauf in anregende Höhen. Um uns zum Staunen zu bringen. Ihre magische Anziehungskraft weckt den Ehrgeiz. Ein Panorama zu entdecken, das mit nichts zu vergleichen ist. Mit flotten Schwüngen im Skigebiet Plose. Von unserem Hotel an der Piste in Südtirol aus auf Skiern direkt zu erreichen.
Sole d’alta quota. Panorami che entusiasmano. Ogni tipo di avventura alpina. Le vicine montagne e i loro pendii, così stimolanti d’inverno, ci portano allo stupore. La loro magica forza attrattiva risveglia l’ambizione. Scoprire un panorama, che non è paragonabile a nient’altro. Con slancio e brio sulle piste della Plose, raggiungibili direttamente con gli sci dal nostro hotel sulle piste in Alto Adige.
  2 Hits www.canauxrama.com  
The rock overlooks ans protects Apt's valley. It overlooks and protects the Apt valley. Panoramic view on the Calavon river, Mount ventoux, Lure, (see orientation table on the site).
L'éperon rocheux domine et protège la vallée d'Apt. La vue est panoramique sur la vallée du Calavon, le Mont Ventoux, la Montagne de Lure (voir la table d'orientation), ...
  www.quae.com  
From Cotton Fields to the Lure of Black Gold
Des champs de coton aux sirènes de l'or noir
  4 Hits www.rcmp.gc.ca  
On May 15th, at approximately 12:30 p.m., Halifax District RCMP received a complaint of a suspicious person attempting to lure a 14-year-old girl into his vehicle.
Le 15 mai, vers 12 h 30, le District d'Halifax de la GRC a reçu une plainte au sujet d'un homme suspect qui avait tenté de convaincre une adolescente de 14 ans de monter à bord de son véhicule.
  2 Hits www.seelandpilze.ch  
One of the most lyrical and poetic summer residences of Saint-Petersburg located on the picturesque bank of the river Slavianka , Pavlovsk, combines the charm and simplicity of the countryside with the lure of a grandiose imperial palace.
Einer der am meisten lyrischen und poetischen Sommerresidenzen Sankt-Petersburgs befindet sich an dm Fluss Slavianka. Die Architektur von Pavlovsk verbindet den Charme und die Einfachheit der Landschaft mit dem Schoenheit eines grandiosen Reichspalastes.
  2 Hits hozana.org  
The lure of the guidebook
Lockruf der Reiseführer
Attratti dalle guide da viaggio
  fon-mag.de  
Jetlines’ wanted to lure back the five milliion Canadians who are crossing the border each year for cheaper flights in the US, and the 10 million Canadians who are choosing not to travel by air at all.
Le travail de NATIONAL avec Canada Jetlines a commencé en 2016. L’entreprise croyait au potentiel de croissance pour le marché canadien du transport à très bas prix et souhaitait combler les besoins des Canadiens à la recherche de vols moins dispendieux. Jetlines cherchait à séduire les cinq millions de voyageurs qui traversent la frontière pour prendre un vol à rabais d’un aéroport américain, ainsi que les dix millions de Canadiens qui ne voyagent pas en avion. NATIONAL a été mandatée pour déployer une campagne de sensibilisation afin d’obtenir une augmentation de la limite de propriétés étrangères des compagnies aériennes et ainsi permettre à Jetlines de réunir les capitaux nécessaires pour devenir le premier transporteur aérien à très bas prix au pays. Cette campagne comprenait un ensemble de tactiques, incluant la sensibilisation du gouvernement, la mobilisation des parties prenantes, les relations médias et une recherche approfondie sur la réglementation en place. Il s’agissait d’efforts coordonnés pour convaincre le gouvernement fédéral de modifier les règles de financement des compagnies aériennes par des investisseurs étrangers. NATIONAL a obtenu gain de cause pour son client et en novembre 2016, le ministre des Transports a annoncé que le gouvernement accordait une exemption à Jetlines et s’engageait à apporter des modifications législatives et rendre cette nouvelle règle permanente.
  4 Hits tourisme-broceliande.bzh  
SS hook 3.4" - 12m monofilament 2.0mm with snap 100mm and squid lure pack of 60
Acier inox 3.6" - 12m monofilament 2.0mm Agrafe 125mm Poulpe 21cm unite de 60
  2 Hits www.chrysotile.com  
The lure of gain and the asbestos file
L’appât du gain et le dossier de l’amiante
  3 Hits www.caritas.org  
Loving God, as you lure the whole world into salvation,
afin que nous soyons non seulement des pèlerins sur la terre,
guíanos con tu Espíritu, para que no seamos sólo peregrinos en la Tierra,
  2 Hits www.feralinteractive.com  
It's that time of year again - Summer is just about over and the lure of Paris calls.
C'est cette époque de l'année qui revient encore - l'été se termine à peine, et Paris nous appelle.
Jetzt kommt wieder diese ganz bestimmte Jahreszeit - der Sommer ist fast vorbei und Paris lockt.
  2 Hits database.martinu.cz  
By the way, to lure the birds we are taking 30 kilos of fat. In general, our luggage is cumbersome – we took 33 seats on the train. We are carrying equipment, bird catching equipment and a lot of food.
Кстати, для приманки птиц мы везем с собой 30 килограммов сала. А вообще наш багаж очень громоздок – мы заняли в поезде 33 места. Мы везем с собой оборудование, предметы для отлова птиц, очень много продуктов питания.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow