mosel – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      2'369 Résultats   308 Domaines   Page 10
  www.foreca.com  
Cochem/Mosel Moselpromenade, Hahnenstein
Reichsburg Cochem, Hahnenstein
  access2eufinance.ec.europa.eu  
Deutschland ist der zweitgrößte Hopfenproduzent weltweit und für seine guten Biere bekannt. Darüber hinaus befinden sich in den Tälern von Mosel und Rhein zahlreiche Weinanbaugebiete.
, les pommes de terre bouillies ou caramélisées, le chou rouge bouilli, le rôti de porc et le rôti de canard.
A Alemanha é o segundo maior produtor mundial de lúpulo, sendo a qualidade da sua cerveja mundialmente conhecida. Também produz vinho nos vales dos rios Mosela e Reno.
Francuska kuhinja jedna je od najboljih u Europi – kuhanje i uživanje u hrani dio su francuske kulture i načina života.
Německo je druhý největší producent chmele na světě a je proslulé svými kvalitními pivy. Víno se pěstuje v údolích Mosely a Rýna.
Ungarn er et meget musikalsk land, hvis traditionelle folkemusik inspirerede store komponister som f.eks. Liszt, Bartók og Kodály. Af andre kendte ungarere kan nævnes Albert Szent-Györgyi, som opdagede C-vitaminet, forfatteren og nobelpristageren Imre Kertész og den Oscarbelønnede filminstruktør István Szabó.
Ungari on väga muusikalembene riik, mille rahvamuusika on inspireerinud selliseid tuntuid heliloojaid nagu Liszt, Bartók ja Kodály. Kuulsad ungarlased on veel C-vitamiini avastaja Albert Szent-Györgi, kirjanik ja Nobeli preemia laureaat Imre Kertész ning Oscariga pärjatud filmirežissöör István Szabó.
Az ország a világ második legnagyobb komlótermelője, az itt gyártott minőségi sörfajták messze földön híresek. A Mosel és a Rajna völgyében termelt szőlőből bor készül.
(rodzaj kanapek), gotowane lub karmelizowane ziemniaki, gotowana czerwona kapusta, pieczeń wieprzowa i pieczona kaczka.
Znani Poljaki so astronom Kopernik, skladatelj Chopin, znanstvenica Marie Curie-Sklodowska, režiserja Roman Polanski in Krzysztof Kieslowski ter papež Janez Pavel II.
Finsk mat har inspirerats av de kontinentala, ryska och svenska köken. Till de traditionella specialiteterna hör fisk (särskilt lax och lakrom) och renkött. Typiska maträtter är karjalanpiirakka (ett bakverk av potatis eller ris) och kalakukko (inbakad fisk och grisfett).
  2 Hits www.iaeste-bochum.de  
Bei einer 2-stündigen geführten Tour durch das luxemburgische Hinterland der Mosel konnten die ungefähr 35 Teilnehmer mit ihren eigenen oder bei Rent-a-Bike geliehenen e-Bikes die Vorzüge dieser Fortbewegung erfahren.
35 cyclistes ont participé à une randonnée guidée de 2 heures qui les conduisait à travers l’arrière-pays mosellan, soit en utilisant leurs propres vélos électriques, soit en empruntant les e-bikes mis à disposition par Rent-a-Bike, et pouvaient ainsi découvrir les multiples avantages de cette façon de se déplacer. La journée fut un franc succès et l’édition 2016 est déjà en projet.
  www.visilab.ch  
Bei diesem Transnationalen LEADER - Projekt, an dem drei luxemburgische sowie sechs deutsche LAGs beteiligt sind, soll mittels eines touristisch - archäologischen Informationssystems das archäologische Erbe der Saar - Mosel - Eifel - Hunsrück - und der Großregion erschlossen und sichtbar gemacht werden.
Ce projet LEADER transnational est dédié au riche passé des régions qui y participent. Il s’agit d’une coopération entre trois GALs luxembourgeois et six GALs allemands. L’objectif est de mettre en valeur et de rendre visible le patrimoine culturel et historique de la Grande Région. L’emploi de la technique de visualisation « Augmented Reality » permet de réaliser cet objectif.
  www.coprimgas.it  
Fünfzig Veränderungen über einen Walzer von DiabelliWolfgang Amadeus Mozart, Franz Schubert, Ignaz Moscheles, Franz Liszt, Anton Simon, Joseph Mayseder, Joseph Czerny, Joseph Miroslav Weber, Giovanni Felice Mosel, Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville
Fifty Variations on a Waltz by DiabelliWolfgang Amadeus Mozart, Franz Schubert, Ignaz Moscheles, Franz Liszt, Anton Simon, Joseph Mayseder, Joseph Czerny, Joseph Miroslav Weber, Giovanni Felice Mosel, Jean-Joseph Cassanéa de Mondonville
  www.hihostels.com  
Die Jugendherberge ist in einem ehemaligen Kloster am Stadtrand untergrebracht, das 2007 vollständig renoviert wurde. Es liegt gleich neben dem Badesee, nahe der Mosel und dem Naturschutzgebiet.
On the edge of the village, the hostel is in a converted convent which was renovated in 2007. It is situated right next to a bathing lake and is also near the Moselle River and a nature reserve.
  www.eckerle.com  
Mosel (16)
供货 (1078)
  2 Hits www.ertza.com  
Machen Sie eine Entdeckungsfahrt durch die friesischen Seen oder entlang der berühmten Weinberge an Saar, Mosel und Rhein. Legen Sie an im Port de l'Arsenal im vibrierenden Herzen von Paris. Oder in einem der Yachthäfen in Berlin-Spandau, von wo aus es nicht weit ins Stadtzentrum ist.
If you have sailed throughout Europe, you will not yet have seen 70% of the inland waterways. A voyage of discovery through the Frisian lake area or the wine-growing regions along the Saar, Moselle and Rhine. Mooring in the Port de l'Arsenal in the glittering heart of Paris or in one of the marinas in Berlin Spandau at just a stone’s throw from the centre. With a Linssen motor yacht, you can plan your own voyage and criss-cross the entire continent. Your boating area will be increased and, moreover, the sailing season will be extended. The superior comfort on board means far more peace and quiet and more time to take in the surroundings. The wind is no longer relevant. You decide yourself where you wish to berth and you can go ashore to discover the most wonderful locations. It’s as simple as that!
Een ontdekkingstocht door het Friese merengebied of de unieke wijnstreek langs Saar, Moezel en Rijn. Aanleggen in de Port de l'Arsenal in het bruisende hart van Parijs. Of in een van de jachthavens in Berlijn-Spandau, op een steenworp van het centrum. Met een motorjacht van Linssen trekt u uw eigen plan en doorkruist u echt heel Europa. Uw vaargebied wordt groter en het vaarseizoen wordt bovendien langer. Door de hoge mate van comfort aan boord heeft u veel meer rust en tijd om de omgeving in u op te nemen. De wind speelt geen rol meer. U beslist zelf waar u aanmeert en aan wal gaat om de mooiste plekken te verkennen. Het kan gewoon.
  2 Hits www.compensalife.eu  
Dies beinhaltet die Erstellung von Hochwasserabflussszenarien für diverse Mosel- und Rheinpegel, die sich unter Berücksichtigung verschiedener hydrometeorologischer Bedingungen und ausgewählter dezentraler Hochwasserschutzmaßnahmen ergeben.
A methodical instrument will be made available in order to estimate the effect of the decentralized flood reduction measures, which can be deployed in various sizes of basin. This includes the formulation of flood discharge scenarios for various water levels in the Moselle and Rhine, devised with a view to the various hydro meteorological conditions and selected decentralized flood prevention measures. Estimation of the highest possible discharge will also play a role here.
  4 Hits dosug.md  
MS Rhein-Mosel-Service
OR Upper Rhine Service
  www.intermeteo.com  
Insbesondere beim Weinbau (Pressrückstände der Weintraube) wird auch die Bezeichnung Treber (Weintreber) gebraucht. Lokale Bezeichnungen sind unter anderem Trasch (Schweiz) oder Bälisch (Mosel). Die Traubenkerne des Tresters werden gelegentlich wieder zur Traubenkernöl-erzeugung verwendet.
Ce sont les restes des grains de raisin ayant servis à la fabrication du vin, naturellement riches en fibres naturelles végétales, substances qui manquent de plus en plus dans la nourriture moderne, qu'on utilise pour la digestion et leur effet laxatif. Ce marc de raisin est donc constitué de l'ensemble des pellicules, des pépins de raisin ainsi que de la rafle. En cas de constipation chronique, des substances toxiques sont libérées qui altèrent et empoisonnent le sang et la lymphe. Le marc de raisin contient des vitamines du groupe F: ils dilatent les vaisseaux et stimulent la circulation vasculaire et capillaire ; ils éliminent les radicaux libres dans l'organisme, une protection accrue contre les substances cancérigènes.
  littleonline.com  
Perl-Nennig/Mosel (DE)
victors-gourmet.de
victors-gourmet.de
victors-gourmet.de
  5 Résultats www.make-it-in-germany.com  
Zell (Mosel), Rheinland-Pfalz
WS Personaldienstleistungen GmbH
  3 Résultats www.apb.pt  
Wellnesshotels an der Mosel
Holidays on Usedom island
  blog.walkaholic.me  
Karte zeigt den Stadtplan von Koblenz mit den Flüßen Rhein und Mosel und dem Schloß Ermanstein
Map shows the city map of Coblenz with the rivers Rhein and Mosel and the castle Ermanstein
  3 Résultats www.infineon.com  
Infineon, Mosel Vitelic und ProMOS unterzeichnen Lizenzvereinbarungen
License agreement and associated contracts signed among Infineon, Mosel Vitelic and ProMOS
インフィニオンテクノロジーズが移動通信IC向けのSiGe-BiCMOSプロセス技術を発表
  7 Résultats www.tohapi.fr  
Mosel
Styrie
  www.fibermarine.com.tr  
Im Rahmen der Maßnahmen an der Mosel zur Beseitigung von Kapazitätsengpässen wurde landseitig neben der vorhandenen Schleuse Trier eine zweite Schifffahrtsschleuse geplant. Das monolithische Schleusenbauwerk weist eine nutzbare Kammerlänge von 210 m und eine Kammerbreite von 12,50 m auf.
As part of a programme of works to eliminate capacity bottlenecks on the Mosel river, a second lock was built adjacent to the existing lock at the city of Trier. The monolithic lock construction has a useable chamber length of 210 m and a chamber width of 12.5 m. Depending on river water levels, it accommodates ship lifts/drops of up to 7.25 m.
  www.inno4grass.eu  
durchquert den Europäischen Kontinent vom Atlantik (Royen in Frankreich) bis zum Böhmerwald in Tschechien. Er betritt das Großherzogtum an der „Sauer“ in Martelingen und verlässt es an der Mosel in Schengen.
Traverse l’Europe de l’Atlantique (Royan, France) à la Forêt de Bohème. Il entre au Grand-Duché en traversant la Sûre à Martelange et le quitte en traversant la Moselle à Schengen.
  5 Résultats www.microcyber.cn  
Die ADAC Rallye Deutschland (23. - 26. August 2012) gastiert auch in diesem Jahr in der Mosel-Metropole Trier. »
With a total of three victories Dieter Depping went down in the ADAC Rallye Deutschland's history books as the most successful German rally driver. »
  2 Résultats www.delimax.com  
Auf der Strecke zwischen Bech und Altrier bietet der Weg zahlreiche schöne Aussichten auf das Gebiet der Untersauer und der Mosel. Sehenswert sind auf diesem Abschnitt noch der Tumulus (ein alter Grabhügel) und das Naturdenkmal "Bildchen" (eine 1000-jährige Eiche).
La partie entre Bech et Altrier offre de très belles vues sur la vallée. Les attractions sur le chemin sont le Tumulus (tombeau du temps des Romains) et le site naturel de Bildchen à Altrier (grand chêne de plus de 1000 ans).
  www.joupo.com  
Unser kaufmännischer Auszubildender gehörte zu den 34 besten Absolventen des Landkreises Neuwied. Er nahm an der „IHK-Bestenehrung 2016“ in der Rhein-Mosel-Halle in Koblenz teil.
Our business administration trainee was among the 34 best of the county of Neuwied. He took part in the “Chamber of Commerce Award Ceremony for Best Trainees 2016” at the Rhein-Mosel-Halle in Koblenz.
  www.jozemiek.com  
Die Reise führte sie in den Norden Frankreichs, über Luxemburg, entlang der Mosel zur legendären Rennstrecke in Spa Francorchamps. Sie besuchten Lüttich und Antwerpen in Belgien mit seinem imposanten Hafen.
Ce voyage les a amenés dans le nord de la France, à travers le Luxembourg, le long de la Moselle jusqu’au circuit légendaire de Spa-Francorchamps. En Belgique, ils ont visité Anvers avec son port impressionnant et Liège. Le trajet a continué jusqu’en Hollande où ils ont visité le musée Louwman, l’un des points forts de La Haye.
  10 Résultats www.gepujsag.hu  
Schwimmen: 1,9 km in der Mosel
Bike: 90 km through scenic terrain
  resizeyourimage.com  
An den beiden Standorten in Mülheim an der Mosel und Wittlich produzieren rund 600 Mitarbeiter unsere technologisch führenden Asphaltmischanlagen. Auf mehr als 148.000 Quadratmetern entstehen hier flexible Lösungen für eine zuverlässige und wirtschaftliche Nutzung über die gesamte Lebensdauer hinweg.
All the core components are developed and produced in-house by BENNINGHOVEN, from the steelwork to the development of complex control systems. Short distances in production, modern manufacturing methods and extensive automation permit efficient production at both locations. At the same time, quality remains a prime concern for our staff. Regular inspections during final assembly and production assure the extremely high dependability and durability of our plants.
  wcaro.unfpa.org  
Ein Frankfurtbesuch ist in jeder Jahreszeit reizvoll. Flüsse wie die Mosel und der Rhein haben besonders von Mai bis August ihren Reiz. Im Dezember locken einige der besten Weihnachtsmärkte.
Frankfurt’s many charms can be enjoyed at any time of the year. Rivers such as the Moselle and Rhine are particularly popular from May to August. December has the best Christmas Markets.
  4 Résultats www.hotel-waanders.nl  
Deutschland – Mosel
Germany – Moselle
  www.leonair-rehatechnik.de  
auf der Mosel
la Moselle
  2 Résultats www.stevial.eu  
DKW Rhein und Mosel
DKW Danube 1-West
DKW Vaarkaart Zuidwest-Duitsland
  www.lecompa.fr  
Weinreben aber sind wie Unkraut, sie wachsen überall. So entstanden einzigartige Kulturlandschaften, etwa an der Mosel, am Neckar oder eben am Mittelrhein. Erst später stellte sich heraus, dass die Steillagen ideale Anbauflächen für den Wein bieten.
Wines from steep sites are famous for being very difficult to produce. For example, to produce a fine wine, a vintner spends roughly 500 hours a year working a single hectare of level ground; in comparison, the Oelsberg terrain demands up to 1300 hours’ annual attention from Lanius. The main focus is on quality. In the old days, farmers planted vines on these meager slopes, reserving the fertile, level ground for vegetables or grain, since vines – like weeds – will grow anywhere. That’s how these unique landscapes came about beside rivers such as the Mosel, the Neckar and the Middle Rhine. Only later was it discovered that slopes were ideal for growing wine. Thanks to the incline, the sun’s rays reach the plants better and temperature control is more reliable. The poor soil is also an advantage: It forces the vines to grow their roots further into the ground, making them more resilient in dry weather. The grapes don’t get as big, but they are more aromatic. “Good wine has to suffer,” according to an old winegrowers’ saying, but more and more often, vineyards on steep slopes are lying fallow. Fewer and fewer vintners are willing to take on such backbreaking work. The winegrowers here share the helicopter, which costs between 250 and 350 euros for one hectare of crop. In the summer months, weather permitting, the helicopter sprays roughly ­every 10 days. That’s nine expensive flights per season.
  www.moldtrans.com  
Farbphotographie darstellt. Der Fotoband, ebenfalls von Schirmer/Mosel herausgegeben, versammelt die weitestgehend unpublizierten Bilder erstmals in ihrer Gesamtheit.
Le 56 tavole a colori possono essere lette come al registrazione di performance fotografiche dove la pittrice si trasforma in modella mostrando attraverso una bellezza disarmante il suo corpo straziato dalla malattia.
  mianews.ru  
Schengen ist ein kleines Weindorf in Luxemburg und liegt an der Mosel im Dreiländereck Luxemburg-Deutschland-Frankreich. An diesem Ort haben am 14. Juni 1985 Frankreich, Deutschland, Luxemburg, Belgien und die Niederlande das Schengener Übereinkommen unterzeichnet.
Schengen est un petit village viticole luxembourgeois, situé sur la Moselle, à proximité du point tri-frontière Luxembourg-Allemagne-France. C'est dans ce lieu que la France, l’Allemagne, le Luxembourg, la Belgique et les Pays-Bas ont signé, le 14 juin 1985, l’Accord de Schengen.
  www.oepg.at  
8. Mosel-Radweg
10. Altmühltal
  10 Résultats offshore.expertexpat.com  
Köln, Bonn, Koblenz, Trier: Rhein-Mosel-Tour
Phone +49 2449 95090 Fax +49 2449 950910 burg-blankenheim@jugendherberge.de
  2 Résultats www.tersaci.com.tr  
Stadt Land Fluss – studentische Visionen für das Wohnen an der Mosel, Ausstellung im Posthof am Kornmarkt Trier Architektur- und Städtebaubeirat der Stadt Trier 2013
Stadt Land Fluss - student visions for living on the Moselle, exhibition in the Posthof am Kornmarkt Trier Architecture and Urban Development Advisory Board of the City of Trier 2013
  6 Résultats estacionbi.euskoos.eus  
Dem großen Riesling von der Mosel.
Exceptional Mosel Riesling
  8 Résultats www.jugendherberge.de  
Köln, Bonn, Koblenz, Trier: Rhein-Mosel-Tour
Table tennis inside (near hostel)
  3 Résultats www.vinparleur.net  
Die Grundidee ist einfach: Jedes große Anbaugebiet der Welt bietet die Möglichkeit, Weine zu machen, die ihre Herkunft und ihr Terroir zum Ausdruck bringen. Das gilt für das Burgund, wie für Californien, für die Mosel, wie auch für das Rhône-Tal.
The basic idea is simple: Every major region in the world has the opportunity to make wines based on the expression of terroir. This applies to Burgundy as to California, to the Mosel, as well as to the Rhône Valley.
  www.hotelmorandi.com  
komplettes inneres Ersatzgelenk von der Firma GKN in Mosel
spare part made by GKN in Saxony/Germany
  www.teheran.diplo.de  
Augustus war amtierender römischer Kaiser zur Gründungszeit, während die sogenannten Treverer ein keltischer Volksstamm sind, der schon lange vor der Stadtgründung in der Region siedelte. Keimzelle der Stadt war eine hölzerne Brücke über die Mosel, errichtet im Zuge des Ausbaus der Infrastruktur im Römischen Reich.
شهر تریر بیش از 2000 سال پیش تحت نام اوگوستا ترِوِرُروم تأسیس شد و بدین ترتیب یکی از قدیمی ترین شهرهای آلمان می باشد. این نام را می توان "شهر اوگوستوس در سرزمین ترورر" ترجمه کرد. اوگوستوس در زمان تأسیس امپراتور روم بود، در حالی که ترورها یک قوم سلت بودند که از مدت ها پیش از تأسیس شهر، در این منطقه ساکن بودند. نطفه پیدایش این شهر، یک پل چوبی بر فراز موزل بود که در چارچوب توسعه زیرساخت ها در حکومت روم ساخته شد. از روی حلقه های رشد تنه درخت هایی که این پل از آنها ساخته شده، سرآغاز تریر به 17 سال پیش از میلاد مسیح ربط داده شده است.
  www.zh-info.com  
Befindet sich im Nordosten der Mosel, das Land von Bitche bildet das Teil des Naturparkes der Nordvogesen von Lothringen, das als Biosphärenreservat der Welt vom UNESCO für seine reichen Naturerbe eingeschätzt wurde.
Located in the North is of the department of the Moselle, the Country of Bitche constitutes the Lorraine part of the Nature park of the Vosges of the North, classified worldwide reservation of the biosphere by the UNESCO for the wealth of its natural heritage and its many actions
  www.wimi-teamwork.com  
Geboren 1946 in Alf (Mosel/Deutschland), Ausbildung als Grafiker und Studium der visuellen Gestaltung und Architektur an der Hochschule für Kunst und Industrielles Design in Helsinki. Ab 1970 freie künstlerische Tätigkeit in den Bereichen Grafik, Malerei, Skulptur und später Land-Art.
Born in 1955 in the district of Shizuoka, Japan; 1973 studied drawing; first encounter with Ellipso from Naef (1980) and working as a salesman at a toy company prompted Aizawa to design toys himself; since 1989 draws cartoons (mangas) related to toys; gives lectures at art colleges which deal with the topic "play and childhood education". Design: Cuby, Vivo, Arena, Isomo, Via
  tical2015.redclara.net  
Von Mosel-Weinen und Lübecker Marzipan über Frühstücksbrettchen mit Deutschlandmotiven bis hin zu Lebensmitteln wie Äppelwoi oder Frankfurter Würstchen – hier kann sich jeder Reisende noch kurz vor dem Abflug ein Stück Deutschland mitnehmen.
Another special feature of Heinemann Duty Free is the promotional stage for highlighted products, specialities and delicacies from Germany. Graft Architect’s office has brought a flavour of the forest to this area of the shop – with an installation that is Made in Germany. With wines of the Mosel, marzipan from Lübeck, breakfast trays featuring German designs and foods that include frankfurters and apple wine, every traveller now has the last-minute chance to pick up a piece of Germany before they fly.
  6 Résultats www.victors.de  
66706 Perl-Nennig/Mosel
Schloßstraße 27-29
  transversal.at  
Wenn man heute die Fahne des Laizismus schwenkt, dann nur selten, um die öffentliche Finanzierung katholischer Schulen, das Konkordat in Elsass-Mosel oder den Druck der Bischöfe gegen die „Heirat für alle“ anzuprangern.
Aujourd’hui, quand on brandit la laïcité, c’est rarement pour dénoncer le financement public d’écoles catholiques, le Concordat en Alsace-Moselle, ou les pressions des évêques contre le « mariage pour tous ». D’ordinaire, c’est pour s’inquiéter de l’islam. Or ce qui devrait nous alarmer, c’est l’islamophobie. Cessons de tourner autour du mot, et regardons la chose. Dans un pays où l’ancien président a pu nommer un « préfet musulman » et parler de « Français d’apparence musulmane », il s’agit moins de religion que d’une racialisation euphémisée. Marine Le Pen l’a parfaitement compris : son père s’attaquait aux Arabes ; elle s’en prend à l’islam. Sous l’antijudaïsme nous savons bien reconnaître l’antisémitisme, qui vise les juifs – indépendamment de leur religion. Il en va de même pour l’islam : pas besoin d’être musulman pour être victime d’islamophobie, voire pour finir par s’identifier comme tel, bon gré mal gré.
  2 Résultats www.passchendaele.be  
Inspiriert durch die Weine der Mosel, wo diese Rebsorte ihr volles Potential entfaltet und unglaublich leichte und präzise Weine mit einer tollen Zucker-Säure-Balance entstehen lässt, produzieren wir in der Douro-Region seit 2003 ebenfalls kleine Mengen Riesling.
Moscatel Dócil (Ron Ron) is 100% from the Moscatel Galego variety. A variety with an identity of its own, characterised by its floral and citric aromas. We aspired to produce a light, fresh and young wine, based on the acidity and aromatic expression of the variety. Just like the cat, the wine is docile but with an unique and very distinctive personality.
Riesling est l'une des grandes variétés blancs au monde. Depuis 2003, nous avons exploré cette variété dans le Douro, inspirés de la région de Mosel, où la variété montre son plein potentiel, créant des vins incroyablement légers et précis avec un parfait équilibre sucre / acidité. Riesling Au Au, comme le chien, est un vin loyal et avec une identité très amusante.
O Moscatel Dócil (Ron Ron) é 100% da casta Moscatel Galego, uma casta com uma identidade muito própria, caracterizada pelos seus aromas florais e cítricos. Procurámos fazer um vinho leve, fresco e jovial, baseado na acidez e na expressão aromática da casta. Tal como o gato, é dócil mas com uma personalidade única e muito vincada.
  2 Résultats akadas.lt  
Die Stadt Metz bietet zahlreiche Freizeitangebote. Viele Parks und die Mosel laden zu Spaziergängen oder zum Joggen ein. Ebenso bieten die zahlreichen Cafés, Bars und Restaurants Gelegenheiten um Freunde zu treffen.
La ville de Metz offre une multitude de loisirs. Le long de la Moselle, beaucoup de parcs invitent à la promenade ou au jogging. Les nombreux cafés, bars et restaurants constituent autant d’occasions de sortir avec ses amis. Cela peut même se faire en plein air, c’est-à-dire en terrasse, sur la Place Saint Louis ou la Place Saint Jacques.
  9 Résultats www.smartcommunitiestech.it  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  6 Résultats www.cityofmediaarts.at  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  www.acl.lu  
Lassen Sie sich vom historischen Flair des Ensembles aus römischer Villa und Renaissance-Schloss verzaubern und tauchen Sie in ganz neue Welten des Genießens ein. Entdecken Sie dabei die vielen Möglichkeiten an der Mosel: Premium-Wanderwege, ausgezeichnete Weingüter und Sehenswürdigkeiten biete die Region in Hülle und Fülle.
Au Coeur des vignobles escarpés où l’Allemagne, la France et le Luxembourg se rencontrent, cet établissement Superior 5 étoiles de classe supérieure vous attend. Laissez-vous ravir par l’ambiance historique de ce complexe de villa romaine et château Renaissance et plongez dans un nouveau monde de plaisir. Découvrez les nombreuses possibilités sur les rives de la Moselle : sentiers de randonnée Premium, vignobles excellents et curiosités sont présents en grand nombre dans la région.
  9 Résultats eflyermaker.com  
Oberes Mittelrheintal, Mosel, Nürburgring, Eifel, Circuit de Spa-Francorchamps, Verdun, Vianden, Ardennen, Nordvogesen, Maginot-Linie, Burg Trifels, Deutsche Weinstraße
Upper central Rhine valley, Moselle River, Nürburgring, Eifel, Circuit de Spa-Francorchamps, Verdun, Vianden, Ardennes, Northern Vosges, Maginot line, fortress Trifels, German Wine Road
Upper central Rhine valley, Moselle River, Nürburgring, Eifel, Circuit de Spa-Francorchamps, Verdun, Vianden, Ardennes, Northern Vosges, Maginot line, fortress Trifels, German Wine Road
  9 Résultats fr.wikimini.org  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  7 Résultats www.pharmalogic.it  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  8 Résultats www.kfas.org  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  7 Résultats binomo.com  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  9 Résultats www.justonenightstands.com  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Connection search Deutsche Bahn
  tunnistus.lut.fi  
Außenstelle beim DLR Mosel
Tel: +49(0)6531 - 956 483
  10 Résultats www.caves-genevraie.fr  
Saar-Mosel-Main (D-Route 5) (am Haus)
Rail link Deutsche Bahn
  2 Résultats cromaiberica.com  
Mosel-Radweg (58)
Bavaria (5)
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow