russen – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'522 Results   389 Domains   Page 9
  2 Hits www.ypmuseum.ru  
War einmal der Psalter das allererste ABC-Buch gewesen, blieb es lebenslang die Lieblingslektüre eines orthodoxen Russen und wurde von den Eltern an ihre Kinder weiter vererbt. Man las daraus in der Freizeit zu Hause und nahm es auf Reisen mit.
Научившись читать по Псалтири, православный человек не расставался с ней. В каждой семье была эта священная книга, которая передавалась от отца к детям. Псалтирь сопровождала человека на протяжении всей его жизни: ее читали не только дома, но брали с собой в путешествия, для молитвы и назидания; псалмы читали над тяжко страдавшими больными. Крестьяне, которые испытывали затруднения при чтении текстов, написанных на русском литературном языке, легко читали Библию.  Для представителей аристократических кругов Псалтирь была первой книгой в доме.
  2 Hits ypmuseum.ru  
War einmal der Psalter das allererste ABC-Buch gewesen, blieb es lebenslang die Lieblingslektüre eines orthodoxen Russen und wurde von den Eltern an ihre Kinder weiter vererbt. Man las daraus in der Freizeit zu Hause und nahm es auf Reisen mit.
Научившись читать по Псалтири, православный человек не расставался с ней. В каждой семье была эта священная книга, которая передавалась от отца к детям. Псалтирь сопровождала человека на протяжении всей его жизни: ее читали не только дома, но брали с собой в путешествия, для молитвы и назидания; псалмы читали над тяжко страдавшими больными. Крестьяне, которые испытывали затруднения при чтении текстов, написанных на русском литературном языке, легко читали Библию.  Для представителей аристократических кругов Псалтирь была первой книгой в доме.
  www.fwf.ac.at  
So gab es z.B. bei Bund und Ländern schwarze Listen mit USIA-Betrieben, die keine öffentlichen Aufträge erhalten sollten. Ab 1951 hörten die Russen schließlich auf, in die österreichischen Betriebe zu investieren, der Abzug der östlichen Besatzungsmacht zeichnete sich langsam ab.
"The most interesting aspect of the USIA topic is the question of how such a concern, built on a planned economy, functioned in a market economy environment," says Stiefel. There were a vast number of difficulties, partly caused simply by the complete lack of understanding by both sides and partly due to mutual disapproval. For example, both the Federal and Provincial Governments held blacklists of USIA businesses, who were not to be awarded government contracts. From 1951, the Russians finally stopped investing in the Austrian businesses and the withdrawal of the eastern occupying power slowly became apparent. Until that time, the Austrian USIA was coordinated from Moscow by the chief administration for Soviet property abroad. This administration was created in 1945 and was largely equivalent to a ministry which was originally divided into different branches. In around 1950, the headquarters in Moscow employed roughly half-a-million people. However, the administration had the right of proposal only, with decisions ultimately being made by the State Planning Committee. "Each answer that we find throws up a whole host of new questions. We will therefore undertake further research in the years to come, but we first want to reappraise the valuable results from this project in full and publish these," explains Stiefel.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow