lure – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      4'338 Ergebnisse   1'101 Domänen   Seite 6
  access2eufinance.ec.europa.eu  
  4 Hits dbartmag.com  
The EU pays particular attention to company taxation because of the risk that tax breaks or very low tax rates in one country might unfairly lure firms away from competitor countries, or otherwise erode the tax base in other countries.
L'Union européenne accorde une attention particulière à la fiscalité des entreprises en raison du risque que des réductions d'impôt ou de très faibles taux d’imposition dans un pays puisse injustement attirer les entreprises au détriment des autres États membres ou éroder l'assiette fiscale de ces derniers. Les États membres de l'Union européenne sont politiquement liés par un code de conduite qui les empêche d'agir de la sorte.
Die EU achtet insbesondere auf die Unternehmensbesteuerung, da die Gefahr besteht, dass durch Steuervergünstigungen oder sehr niedrige Steuersätze Unternehmen auf unfaire Art und Weise aus einem Wettbewerberland weggelockt werden oder die Besteuerungsgrundlage in anderen Ländern anderweitig untergraben wird. Ein Verhaltenskodex verpflichtet die EU-Länder auf politischer Ebene zur Unterlassung solcher Praktiken.
La UE presta especial atención al impuesto de sociedades por el riesgo de que las exenciones fiscales o los tipos impositivos excesivamente bajos aplicados en un país puedan atraer deslealmente a las empresas a este y disuadirlas de establecerse en otros países competidores o erosionar de otra forma la base impositiva en otros países. Los países de la UE se han comprometido a seguir un código de conducta que les impide recurrir a estas prácticas.
L'UE rivolge un'attenzione particolare alla tassazione delle imprese, poiché se un paese applica agevolazioni fiscali o aliquote molto basse potrebbe attrarre indebitamente aziende dall'estero o comunque erodere la base imponibile di altri paesi. Queste pratiche sono vietate da un codice di condotta che vincola politicamente i paesi dell'UE.
A UE presta especial atenção à tributação das empresas na medida em que uma descida dos impostos ou a aplicação de taxas de tributação muito baixas num país poderá atrair empresas de outros países de forma desleal ou diminuir a matéria coletável noutros países. Os países da UE estão politicamente vinculados por um código de conduta que impede que tenham práticas deste tipo.
Η ΕΕ δίνει ιδιαίτερη προσοχή στη φορολογία των επιχειρήσεων, επειδή υπάρχει ο κίνδυνος οι φορολογικές ελαφρύνσεις ή οι πολύ χαμηλοί φορολογικοί συντελεστές μιας χώρας να προσελκύσουν με αθέμιτο τρόπο επιχειρήσεις ανταγωνιστικών χωρών, ή να διαβρώσουν τη φορολογική βάση άλλων χωρών. Οι χώρες της ΕΕ έχουν αναλάβει πολιτική δέσμευση, βάσει κώδικα δεοντολογίας, να μην ακολουθούν τέτοιες πρακτικές.
De EU houdt vooral de vennootschapsbelasting scherp in het oog. Met belastingvoordelen en lage tarieven kunnen de EU-landen namelijk bedrijven bij elkaar weglokken of de belastinggrondslag in andere landen uithollen. Ze zijn politiek gebonden aan een gedragscode die dit verbiedt.
EU si především všímá zdanění podniků, jelikož daňové úlevy nebo velmi nízké daňové sazby v jedné zemi mohou nekalým způsobem lákat firmy z konkurenčních zemí, nebo jinak narušovat základ daně v jiných zemích. Státy EU se zavázaly k dodržování určitých pravidel, která takovéto chování zakazují.
EU er særlig opmærksom på selskabsskat, fordi der er en risiko for, at skattelettelser eller meget lave skattesatser i ét land på urimelig vis kan holde virksomheder væk fra konkurrerende lande eller på anden måde udhule skattegrundlaget i andre lande. EU-landene er politisk bundet af en adfærdskodeks til ikke at gøre dette.
Erilist tähelepanu pöörab EL ettevõtjate maksustamisele, kuna maksusoodustused või väga madalad maksumäärad ühes riigis võivad meelitada ettevõtjaid ebaõiglaselt lahkuma konkureerivatest liikmesriikidest või muul moel vähendada teiste riikide maksubaasi. ELi liikmesriikidel on poliitiliselt siduv käitumisjuhend selle vältimiseks.
EU kiinnittää erityistä huomiota yritysverotukseen, sillä yhdessä maassa myönnettävät verohelpotukset tai hyvin alhaiset verokannat voivat vääristää kilpailua ja houkutella epäreilulla tavalla kilpailijamaissa toimivia yrityksiä tai murentaa verokantaa muissa maissa. EU-maita sitovat säännöt, joissa kielletään tällaiset kohtuuttomat verohelpotukset.
Az EU kiemelt figyelmet fordít a vállalatok adózásával kapcsolatos szabályokra, mert ha valamelyik tagország adóengedményeket biztosít, vagy nagyon alacsony adókulcsokat alkalmaz, tisztességtelenül magához csalogatja más országok vállalkozásait, illetve más módon alááshatja a konkurens országok adóügyi helyzetét. Az uniós országok magatartási kódexet fogadtak el, politikai kötelezettséget vállalva arra, hogy nem alkalmaznak ilyen tisztességtelen módszereket.
UE zwraca szczególną uwagę na opodatkowanie przedsiębiorstw ze względu na ryzyko, że zwolnienia podatkowe lub bardzo niskie stawki podatkowe w jednym kraju mogą nadmiernie odciągać firmy od inwestowania w konkurujących krajach lub w inny sposób doprowadzić do erozji bazy podatkowej w tych krajach. Kraje UE są politycznie związane kodeksem postępowania by nie stosować takich praktyk.
UE acordă o atenţie deosebită impozitării întreprinderilor deoarece există riscul ca reducerile fiscale sau ratele de impozitare foarte scăzute dintr-o ţară să atragă, în mod neloial, firme din ţări concurente sau să erodeze baza de impozitare din alte ţări. Statele membre au obligaţia de a respecta un cod de conduită care le împiedică să facă acest lucru.
EÚ sa zameriava najmä na zdanovanie právnických osôb, pretože existuje riziko, že danové prázdniny alebo velmi nízke sadzby dane v jednej krajine, môžu nespravodlivo lákat firmy z iných krajín alebo podkopávat danový základ v inej krajine. Štáty EÚ sa na politickej úrovni zaviazali v kódexe správania, že takéto praktiky nebudú uplatnovat.
EU zlasti pozorno spremlja obdavčitev gospodarskih družb, in sicer zaradi nevarnosti, da bi davčne olajšave ali zelo nizke stopnje davka v eni državi nepošteno privabile podjetja iz drugih držav oziroma kako drugače spodkopale davčni sistem drugih držav. Države EU so se politično zavezale proti takšnemu ravnanju.
EU håller särskilt ögonen på bolagsskatterna, eftersom skattelättnader eller mycket låga skattesatser i ett land kan locka till sig företag från andra länder på ett ojust sätt. Det kan också undergräva andra länders skatteunderlag. EU-länderna har förbundit sig att följa en uppförandekod som ska förhindra detta.
The paintings of the Photorealists "lure the visitor into a labyrinth of nature and art, reality and appearance, into a maze of polished surfaces and reflections one can lose oneself in with the greatest delight."
"Die Ausstellung Picturing America zieht den Besucher wie mit Zauberschlag in eine andere Welt - fernab von Märzwetter und Krisenticker", schreibt Jens Bisky in der Süddeutschen Zeitung. Die Kritikerdebatten um den Fotorealismus sollten "den Besucher dieser ungeheuer amüsanten Ausstellung nicht kümmern. Ein Meisterwerk wie Richard Estes Telephone Booths, 1967, bedarf keiner theoretischen Krücken (.) - es schlägt den, der Augen hat, sich des Lichts zu erfreuen, unmittelbar in den Bann." Die Gemälde der Fotorealisten "locken den Betrachter in ein Labyrinth aus Natur und Kunst, Wirklichkeit und Schein, in einen Irrgarten des Glanzes und der Spiegelungen, in dem man sich höchst vergnügt verlieren kann." In der Berliner Zeitung zieht Jennifer Allen Parallelen zwischen der Entstehungszeit der fotorealistischen Arbeiten und heute. "Das Timing hätte nicht besser sein können. Die neue Ausstellung im Deutsche Guggenheim Berlin wirkt ganz zeitgemäß, so, als ob die Wirtschaftkrise nicht nur die täglichen Nachrichten beherrschte, sondern auch ihre eigene Geschichte thematisieren wolle, (.) die Zeit, als Ölkrise, Terrorismus und Disco den Takt bestimmten. Und wie heute waren die USA damals in einen aussichtslosen Krieg verstrickt." Auch für Gabriela Walde von der Berliner Morgenpost besitzen die Werke der Fotorealisten eine "irritierende Aktualität, eine ungewollt ironische Note und ungemein hellseherische Kraft: die US-Ikonen - wie das Kultobjekt Auto - wanken."
  www.medici.tv  
The different performances announce themselves through the arrangement that awaits activation. The actions spill over from the site, partially overlap and lure the viewer and from different sides. The artist claims the audience, and just as suddenly as the action started it is gone.
Het karakter van de tentoonstelling haakt in op het verleden van de site die een eeuw geleden bekend stond als “Cinema Rio”. We refereren naar de oorspronkelijke effecten van cinema: stunts, transformaties, slow en fast motion, verdwijningen, sensualiteit, en agressie. De focus ligt niet op het narratief, maar op effectbejag, de strijd om de aandacht, de agitatie van de toeschouwer. De verschillende performances kondigen zich aan door de opstelling die wacht op activering. De acties waaien uit over de site, overlappen deels en lokken de toeschouwer langs verscheidene kanten. De kunstenaar eist het publiek op, en even plots als de actie begon is deze verdwenen.
  fon-mag.de  
Jetlines’ wanted to lure back the five milliion Canadians who are crossing the border each year for cheaper flights in the US, and the 10 million Canadians who are choosing not to travel by air at all.
Le travail de NATIONAL avec Canada Jetlines a commencé en 2016. L’entreprise croyait au potentiel de croissance pour le marché canadien du transport à très bas prix et souhaitait combler les besoins des Canadiens à la recherche de vols moins dispendieux. Jetlines cherchait à séduire les cinq millions de voyageurs qui traversent la frontière pour prendre un vol à rabais d’un aéroport américain, ainsi que les dix millions de Canadiens qui ne voyagent pas en avion. NATIONAL a été mandatée pour déployer une campagne de sensibilisation afin d’obtenir une augmentation de la limite de propriétés étrangères des compagnies aériennes et ainsi permettre à Jetlines de réunir les capitaux nécessaires pour devenir le premier transporteur aérien à très bas prix au pays. Cette campagne comprenait un ensemble de tactiques, incluant la sensibilisation du gouvernement, la mobilisation des parties prenantes, les relations médias et une recherche approfondie sur la réglementation en place. Il s’agissait d’efforts coordonnés pour convaincre le gouvernement fédéral de modifier les règles de financement des compagnies aériennes par des investisseurs étrangers. NATIONAL a obtenu gain de cause pour son client et en novembre 2016, le ministre des Transports a annoncé que le gouvernement accordait une exemption à Jetlines et s’engageait à apporter des modifications législatives et rendre cette nouvelle règle permanente.
  eeas.europa.eu  
The lure of EU membership and the political and economic stability it brings has meant that many countries aspire to join – although they must first pass tough EU membership tests on democracy and the rule of law to name two.
L’élargissement de l’Union européenne – de 6 à 27 États membres: passée de six pays en 1957 à 27 actuellement, l’UE s’est élargie au fil des décennies, notamment après la chute du communisme en Europe centrale et orientale. En raison de l’attrait de l'adhésion et de la stabilité économique et politique qui en résulte, de nombreux pays aspirent à rejoindre l'UE. Ils doivent cependant satisfaire tout d’abord à ses exigences élevées en matière de démocratie et d’État de droit, pour ne citer que deux critères. En juillet 2013, la Croatie deviendra le 28e État membre de l’Union.
Erweiterung der Europäischen Union - aus 6 werden 27: Die Zahl der EU-Mitgliedstaaten ist über die Jahrzehnte und vor allem seit dem Zusammenbruch des Kommunismus in Ost- und Mitteuropa ständig gestiegen – von 6 im Gründungsjahr 1957 auf heute 27. Angesichts der Aussichten auf politische und wirtschaftliche Stabilität wollen viele Länder der EU beitreten, auch wenn sie vorher strenge Bedingungen in Bezug auf Demokratie und Rechtsstaatlichkeit – um nur zwei Bereiche zu nennen – erfüllen müssen. Im Juli 2013 wird Kroatien der EU als 28. Mitgliedstaat beitreten.
Ampliación de la Unión Europea: la UE ha ido ampliándose a lo largo de las décadas, sobre todo después de la caída del comunismo en Europa central y oriental, y ha pasado de los seis países que la formaban en 1957 a los 27 actuales. El atractivo de la adhesión a la UE y la estabilidad política y económica que aporta hacen que muchos países aspiren a incorporarse a la Unión, pero antes tienen que cumplir los estrictos requisitos de la UE en cuanto a democracia y Estado de Derecho, por ejemplo. En julio de 2013, Croacia se convertirá en el Estado miembro número 28 de la Unión Europea.
Un'Unione sempre più vasta: da 6 a 27 membri. Dai sei paesi del 1957 ai 27 di oggi, l'UE ha continuato ad espandersi, in particolare dopo la caduta del regimi comunisti nell'Europa centrale ed orientale. I vantaggi dell'adesione all'UE e della stabilità politica ed economica che questa garantisce hanno indotto molti paesi ad aspirare a farne parte, anche se prima di esservi ammessi si devono soddisfare molti requisiti, primi tra tutti quelli del rispetto dei principi della democrazia e dello Stato di diritto. Nel luglio 2013 la Croazia diventerà il ventottesimo Stato membro dell'Unione europea.
Uma União Europeia em crescimento: A UE expandiu-se ao longo das décadas, tendo passado de seis países em 1957 a 27 atualmente, tendência que se acelerou após da queda do comunismo na Europa Central e Oriental. A atração exercida pela UE, nomeadamente a estabilidade política e económica que assegura, leva muitos países a desejar aderir à União, apesar de para o efeito terem de satisfazer algumas condições, designadamente a nível da democracia e do Estado de Direito. Em Julho de 2013, a Croácia tornar-se-á o 28.º Estado-Membro da UE.
Μια Ευρωπαϊκή Ένωση που διευρύνεται (από 6 σε 27): Από έξι κράτη μέλη το 1957 σε 27 σήμερα, η ΕΕ διευρύνεται συνεχώς, ιδιαίτερα μετά την πτώση του κομμουνισμού στην Κεντρική και Ανατολική Ευρώπη. Η ελκυστικότητα της προσχώρησης στην ΕΕ και η πολιτική και οικονομική σταθερότητα που προσφέρει, είχε ως αποτέλεσμα πολλές χώρες να επιθυμούν να συμμετάσχουν σ' αυτήν, ακόμη κι αν αυτό σημαίνει ότι πρέπει πρώτα να περάσουν από απαιτητικές διαδικασίες ελέγχου όσον αφορά π.χ. το δημοκρατικό τους καθεστώς και το κράτος δικαίου. Τον Ιούλιο του 2013 η Κροατία θα γίνει το 28ο κράτος μέλος της ΕΕ.
Uitbreiding van de Europese Unie – van 6 naar 27: Met 6 landen in 1957 en 27 landen nu is de Unie de afgelopen jaren fors uitgebreid, zeker na de val van het communisme in Centraal- en Oost-Europa. Het lidmaatschap en de bijhorende politieke en economische stabiliteit oefenen op heel wat landen een grote aantrekkingskracht uit. Die landen worden eerst onderworpen aan een aantal strenge controles, onder meer op het vlak van democratie en de rechtsstaat. In juli 2013 wordt Kroatië de 28e EU-lidstaat.
Разширяване на Европейския съюз: от 6 до 27 – от шест държави през 1957 г. до 27 днес – ЕС се разширява през десетилетията, особено след падането на комунизма в Централна и Източна Европа. Поради привлекателността на членството в ЕС и свързаната с него политическата и икономическата стабилност много страни се стремят да се присъединят към Съюза, но първо трябва да изпълнят строги критерии за членство, например по отношение на демокрацията и върховенството на закона. През юли 2013 г. Хърватия ще стане 28-ата държава – членка на ЕС.
Rozšiřování Evropské unie – Od 6 členských států k 27: Evropská unie se od roku 1957, kdy ji tvořilo pouze šest zemí, během následujících desetiletí rozšířila na současných 27. Co do počtu bylo nejvýznamnějším rozšíření, k němuž došlo po pádu komunismu ve střední a východní Evropě. Pozitiva členství v EU, jako je politická a hospodářská stabilita, přiměla mnohé země o členství v Unii uvažovat. Uchazeči však nejprve musí projít náročnými testy, například ohledně toho, do jaké míry naplňují demokracké normy a pravidla právního státu. V červenci 2013 se stane 28. členským státem Evropské unie Chorvatsko.
Et stadigt større EU – fra 6 til 27: EU er vokset fra seks lande i 1957 til 27 i dag – især i årene efter kommunismens fald i Central- og Østeuropa gik det stærkt med udvidelsen. Den politiske og økonomiske stabilitet, der følger med et EU-medlemskab, har betydet, at mange lande søger optagelse – selv om de først skal bestå en række hårde prøver og bevise, at de er demokratiske og overholder retsstatsprincippet, for blot at nævne to kriterier. I juli 2013 bliver Kroatien EU's 28. medlemsland.
Laienev Euroopa Liit - 6st liikmesriigist 27ni: Alustades kuue liikmesriigiga 1957. aastal ning hõlmates nüüdseks 27 liikmesriiki on EL kümnendite jooksul laienenud, eelkõige pärast kommunismi kokkuvarisemist Kesk- ja Ida-Euroopas. ELi liikmesuse atraktiivsus ning sellega kaasnev poliitiline ja majanduslik stabiilsus on tinginud paljude riikide soovi ELiga ühineda, kuid esmalt peavad nad vastama ELi liikmeks saamise tingimustele, mis käsitlevad muu hulgas demokraatiat ja õigusriigi põhimõtet. 2013. aasta juulis saab Horvaatiast ELi 28. liikmesriik.
Laajentuva EU – 6 jäsenmaasta 27:ään: Euroopan yhdentymisen alkaessa vuonna 1957 mukana oli 6 maata, ja nyt, vuosikymmeniä myöhemmin, EU:hun kuuluu jo 27 jäsenmaata. Unionin nykyiseen laajuuteen on olennaisesti vaikuttanut kommunismin kaatuminen Itä-Euroopassa. EU-jäsenyyden vetovoima ja sen tuoma poliittinen ja taloudellinen vakaus houkuttelevat edelleen uusia maita liittymään mukaan. Jäsenyys kuitenkin edellyttää ankarien ennakkoehtojen täyttämistä, ennen kaikkea demokratian ja oikeusvaltioperiaatteen noudattamista. Heinäkuussa 2013 Kroatiasta tulee EU:n 28. jäsenmaa.
Rozszerzająca się Unia Europejska – od 6 do 27 państw: Przez ostatnie dekady, zwłaszcza po upadku komunizmu w Europie Środkowo-Wschodniej, UE rozszerzała się – od 6 państw w 1957 r. do 27 obecnie. Atrakcyjność członkostwa w UE, a także towarzysząca mu stabilność polityczna i gospodarcza sprawia, że wiele państw stara się dołączyć do Unii. Muszą one jednak najpierw spełnić ważne kryteria uprawniające do członkostwa w UE – związane między innymi z przestrzeganiem zasad demokracji i państwa prawa. W lipcu 2013 r. Chorwacja zostanie 28. państwem członkowskim UE.
O Uniune Europeană care se extinde - de la 6 la 27 de state membre: UE s-a extins de-a lungul timpului, mai ales după căderea comunismului în Europa Centrală şi de Est - de la şase state membre, în 1957, la 27 în prezent. Multe ţări doresc să adere la UE, pentru a se bucura de statutul de stat membru şi de stabilitate politică şi economică. Însă, mai întâi, trebuie să îndeplinească o serie de condiţii în ceea ce priveşte democraţia, statul de drept etc. În iulie 2013, Croaţia va deveni cel de-al 28-lea stat membru al UE.
Rozširovanie Európskej únie – od 6 ku 27: Európska únia sa od roku 1957, keď ju tvorilo 6 zakladajúcich štátov, rozšírila na blok 27 krajín. K najväčšiemu nárastu členských štátov došlo po páde komunizmu v strednej a východnej Európe. Pozitíva členstva v Európskej únii, akými sú napríklad politická hospodárska stabilita, viedli mnohé krajiny k tomu, že sa uchádzajú o členstvo v EÚ. Musia však splniť náročné požiadavky týkajúce sa napríklad fungovania demokratických inštitúcií a dodržiavania princípov právneho štátu. V júli 2013 sa Chorvátsko stane 28. členským štátom EÚ.
Širjenje Evropske unije – s 6 na 27držav čanic: Članstvo Evropske unije se je od nastanka leta 1957 s 6 članic povečalo na današnjih 27, zlasti po padcu komunizma v srednji in vzhodni Evropi. Številne države si prizadevajo, da bi se pridružile EU, predvsem zaradi številnih prednosti ter politične in gospodarske stabilnosti, ki jih članstvo prinaša. Vendar morajo najprej izpolniti pogoje glede spoštovanja demokracije in vladavine prava. Hrvaška bo julija 2013 postala 28. država članica EU.
EU:s utvidgning från 6 till 27 medlemsländer: EU har växt från sex länder 1957 till dagens 27 medlemsländer, inte minst under decennierna efter kommunismens fall i Central- och Östeuropa. Medlemskapets fördelar, och den politiska och ekonomiska stabilitet som det medför, har gjort att många länder vill gå med i EU – trots att de först måste uppfylla tuffa krav på bland annat demokrati och rättssäkerhet. I juli 2013 kommer Kroatien att bli unionens 28:e medlemsland.
Eiropas Savienības paplašināšanās: no 6 valstīm līdz pat 27 valstīm. Tā ir pakāpeniski pārveidojusies no sešu valstu savienības 1957. gadā līdz pat 27 valstu savienībai pašlaik. Jo īpaši strauji tas notika pēc komunistu režīma sabrukuma Viduseiropā un Austrumeiropā. Dalība ES un tās nestā politiskā un ekonomiskā stabilitāte ir vilinoša daudzām valstīm, kas arī vēlas pievienoties. Tomēr tām vispirms ir jāiztur attiecīgi “eksāmeni”, proti, cita starpā tiek pārbaudīts, vai tās ir pietiekami demokrātiskas un ar pietiekami spēcīgu likuma varu. 2013. gada jūlijā Horvātija kļūs par Eiropas Savienības 28. dalībvalsti.
Unjoni Ewropea akbar - minn 6 għal 27: Minn sitt pajjiżi fl-1957 li llum huma 27, l-UE kibret matul id-deċennji – notevolment wara l-waqgħa tal-komuniżmu fl-Ewropa Ċentrali u tal-Lvant. Il-ġibda għas-sħubija fl-UE u għall-istabbiltà politika u ekonomika li ġġib magħha fissret li bosta pajjiżi ttamaw li jissieħbu – għalkemm bħala żewġ eżempji huma l-ewwel ħteġilhom jgħaddu minn provi ebsin għas-sħubija fl-UE dwar id-demokrazija u l-istat tad-dritt. F'Lulju 2013, il-Kroazja se ssir it-28 Stat Membru tal-UE.
  2 Hits montreal.breakoutescapegame.com  
While we talk more often about biogas when it comes to anaerobic digestion considering the obvious lure that emanates from its energy potential, the other output generated by the process, namely digestate, must not be overlooked.
Alors que l’on parle plus souvent de biogaz lorsqu’il est question de biométhanisation considérant l’attrait évident qui émane de son potentiel énergétique, il ne faut pas non plus négliger le digestat, l’autre extrant généré par le procédé. À des fins de comparaison, le digestat obtenu par le procédé de biométhanisation est l’équivalent du compost obtenu par le procédé de compostage. Dans le procédé de biométhanisation, le digestat demeure au fond de la cuve du digesteur alors que le biogaz, de par sa densité beaucoup plus faible, s’accumule à partir du sommet. Il est très encourageant de constater que des deux côtés de l’Atlantique, l’industrie du biogaz peut se réjouir de voir le digestat de plus en plus reconnu officiellement en tant que matière résiduelle fertilisante (MRF).
  vectortechnologies.com  
The story is simple, peppered with national-popular television (to Barbara D'urso), of Social, of investigative journalism, of lost youth behind the lure of artificial paradises ..., and written with a steady pace to leave in suspense the reader.
L'histoire est simple, truffé de la télévision nationale (Barbara D'Urso), le social, du journalisme d'investigation, jeunesse perdue derrière le mirage des paradis artificiels ..., et écrit avec un rythme rapide pour laisser le lecteur en suspens.
A história é simples, salpicado com nacionais de televisão (para Barbara D'Urso), The social, de jornalismo investigativo, juventude perdida atrás da miragem de paraísos artificiais ..., e escrito com um ritmo acelerado para deixar o leitor em suspense.
  grainscanada.gc.ca  
As mash filters became more common,however, the lure of high extracts peaked the interest of one international brewer and they tried some smallcommercial trials with hulless barley malt. They were encouraged by the results which provided stimulus to continue the development of hulless malting barley in Canada.
Cependant, grâce à la popularité des filtres à moût, l'attrait d'une teneur élevée en extraits a suscité un vif intérêt de la part d'un brasseur étranger, qui a fait quelques essais commerciaux à partir du malt issu de l'orge à grains nus. Les résultats prometteurs obtenus l'ont encouragé à poursuivre l'exploitation de l'orge à grains nus pour le maltage au Canada. Les sélectionneurs canadiens se sont mis à faire des croisements particuliers afin d'améliorer le potentiel brassicole de l'orge à grains nus, mais les objectifs de qualité en ce qui concerne la sélection restaient à définir.
  2 Hits www.feralinteractive.com  
It's that time of year again - Summer is just about over and the lure of Paris calls.
C'est cette époque de l'année qui revient encore - l'été se termine à peine, et Paris nous appelle.
Jetzt kommt wieder diese ganz bestimmte Jahreszeit - der Sommer ist fast vorbei und Paris lockt.
  www.police.pref.miyagi.jp  
Classic wild style graffiti techniques spell out letters from the Arabic alphabet, which eL Seed skillfully sculpts into breathtaking artistic creations. Difficult to decipher, each composition calls not only on the words and their meaning, but also on their movement, to lure the viewer into a different state of mind.
ولد فنّ السيد في شوارع باريس وهو اليوم يزيّن جدران مختلف بلدان العالم. جامعا" تقاليد من مختلف المجالات الفنية، يعرف السيد بمزجه للألوان والأشكال. يحوّل السيد التقنيات الكلاسيكية للكتابة على الجدران الى إبتكارات فنية مذهلة من الأحرف العربية. لوحات من الصعب تفكيكها لا تقتصر على الكلمات ومعانيها فحسب، بل على الحركة التي تأخذ المشاهِد الى عالم آخر. يعمل السيد على مواضيع قد تبدو متناقضة وبذلك يعكس بفنّه حقيقة واقع الإنسان.
  4 Hits www.eurotopics.net  
Last Friday was Black Friday in the US, the day after Thanksgiving when businesses traditionally lure customers with extra-low prices. The tents set up in ... » more
Vendredi dernier était ce qu'on appelle le Black Friday aux Etats-Unis, le jour suivant Thanksgiving où les magasins font habituellement de la publicité en proposant ... » suite
Am Freitag war in den USA der sogenannte Black Friday, der Tag nach Thanksgiving an dem die Geschäfte traditionell mit besonders günstigen Angeboten werben. Die ... » mehr
  2 Hits www.entreprisescanada.ca  
2. Independence: The freedom that comes with operating a business can lure many people. You don't need to convince your boss - you are the boss. You make the products you believe in and you can offer the services your clients want.
2. Indépendance : La liberté qu'assure l'exploitation d'une entreprise peut attirer beaucoup de personnes. Vous n'avez pas à convaincre votre patron - vous êtes le patron. Vous fabriquez les produits auxquels vous croyez et vous pouvez offrir les services que vos clients veulent.
  3 Hits www.caritas.org  
Loving God, as you lure the whole world into salvation,
afin que nous soyons non seulement des pèlerins sur la terre,
guíanos con tu Espíritu, para que no seamos sólo peregrinos en la Tierra,
  2 Hits www.canadabusiness.ca  
2. Independence: The freedom that comes with operating a business can lure many people. You don't need to convince your boss - you are the boss. You make the products you believe in and you can offer the services your clients want.
2. Indépendance : La liberté qu'assure l'exploitation d'une entreprise peut attirer beaucoup de personnes. Vous n'avez pas à convaincre votre patron - vous êtes le patron. Vous fabriquez les produits auxquels vous croyez et vous pouvez offrir les services que vos clients veulent.
  3 Hits www.grainscanada.gc.ca  
As mash filters became more common,however, the lure of high extracts peaked the interest of one international brewer and they tried some smallcommercial trials with hulless barley malt. They were encouraged by the results which provided stimulus to continue the development of hulless malting barley in Canada.
Cependant, grâce à la popularité des filtres à moût, l'attrait d'une teneur élevée en extraits a suscité un vif intérêt de la part d'un brasseur étranger, qui a fait quelques essais commerciaux à partir du malt issu de l'orge à grains nus. Les résultats prometteurs obtenus l'ont encouragé à poursuivre l'exploitation de l'orge à grains nus pour le maltage au Canada. Les sélectionneurs canadiens se sont mis à faire des croisements particuliers afin d'améliorer le potentiel brassicole de l'orge à grains nus, mais les objectifs de qualité en ce qui concerne la sélection restaient à définir.
  leucorea.de  
Mountain sun. Views that delight. All kinds of alpine adventures. The nearby winter mountainscapes lure you up to dizzy heights. To astonish you. Their magical attraction arouses ambition. To discover a panorama that cannot be compared to anything else.
Höhensonne. Fernblicke, die begeistern. Jede Menge alpine Abenteuer. Die nahen winterlichen Bergwelten locken hinauf in anregende Höhen. Um uns zum Staunen zu bringen. Ihre magische Anziehungskraft weckt den Ehrgeiz. Ein Panorama zu entdecken, das mit nichts zu vergleichen ist. Mit flotten Schwüngen im Skigebiet Plose. Von unserem Hotel an der Piste in Südtirol aus auf Skiern direkt zu erreichen.
Sole d’alta quota. Panorami che entusiasmano. Ogni tipo di avventura alpina. Le vicine montagne e i loro pendii, così stimolanti d’inverno, ci portano allo stupore. La loro magica forza attrattiva risveglia l’ambizione. Scoprire un panorama, che non è paragonabile a nient’altro. Con slancio e brio sulle piste della Plose, raggiungibili direttamente con gli sci dal nostro hotel sulle piste in Alto Adige.
  cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Other popular destinations include Blatenský příkop (Blatná Ditch), a unique technical monument from the golden age of mining. Moreover, the local cycle routes almost lure visitors to jump on a mountain bike and enjoy a pleasant ride through the countryside.
Le sentier éducatif de Horní Blatná - Vlčí jámy commence sur la place Saint-Laurent derrière l'église et en traversant un paysage pittoresque, il nous mène jusqu´à la colline de Blatná. Une des destinations préférées est également le fossé de Blatná, monument technique unique de l'âge d´or des mines. Les pistes cyclables des alentours invitent à prendre un vélo et à faire une balade agréable. En hiver, on peut profiter des pistes de ski de fond interminables. Les visiteurs peuvent également aller skier dans la ville voisine de Pernink. Aux skieurs et snowboardeurs plus exigeants, on recommande plutôt les stations de ski de Neklid et de Klínovec.
Der Lehrpfad Horní Blatná – Vlčí jámy beginnt am Kirchplatz der St. Laurentiuskirche und führt anschließend durch anmutige Landschaft bis zum Plattenberg (Blatenský vrch). Ein beliebtes Ausflugsziel ist auch der Plattener Kunstgraben (Blatenský příkop) – ein einmaliges technisches Denkmal aus der goldenen Ära des hiesigen Bergbaus. Die Radwanderwege in der Umgebung laden zu hübschen Radtouren durch die hiesigen Gefilde ein. Im Winter wiederum gibt es hier schier unendliche Skiloipen. Wer mag, kann zu den Skipisten im nahen Städtchen Pernink aufzubrechen. Geübte Skifahrer und Snowboarder nehmen mit den Skigebieten Neklid und Klínovec vorlieb.
El sendero señalizado Horní Blatná – Vlčí jámy empieza en la plaza de San Lorenzo, detrás de la iglesia, y por un paisaje encantador va hasta la cima de la colina de Blatná. Un destino favorito es también la zanja de Blatná (Blatenský příkop), un monumento técnico arquitectónico único de la edad dorada de la minería. Las sendas de ciclismo en los alrededores llaman a montar la bici de montaña. En invierno hay posibilidades de hacer esquí de fondo o ir a pistas de la ciudad cercana Pernink. Para los esquiadores o snowbordistas exigentes sirven las instalaciones en Neklid y Klínovec.
Il sentiero educativo Horní Blatná – Vlčí jámy inizia in piazza San Lorenzo (náměstí sv. Vavřince), alle spalle della chiesa, e raggiunge la collina Blatná attraversando i pittoreschi paesaggi della regione. Un’altra destinazione popolare è il canale idrico di Blatná (Blatenský příkop), un eccezionale monumento tecnico risalente all’età dell’oro delle miniere. I percorsi ciclabili delle zone circostanti invogliano i visitatori a mettersi in sella e pedalare attraverso i piacevoli scenari naturali. Nel periodo invernale i turisti possono usufruire delle innumerevoli piste per lo sci di fondo o raggiungere la vicina cittadina di Pernink per praticare lo sci alpino. I centri sciistici di Neklid e Klínovec, infine, sono consigliati per gli sciatori più esigenti e gli snowboarder.
Экологическая тропа Горни Блатна – Волчьи ямы начинается на площади св. Лаврентия за костелом и идет по волшебным местам к Блатенскому холму. Популярен также Блатенский ров, уникальный технический памятник, созданный в золотую эру горнодобычи. Окрестные велотрассы манят совершить приятную поездку на горном велосипеде. Зимой в вашем распоряжении бесконечные трассы для лыжного бега. Посетители также могут посетить лыжные спусковые трассы в близлежащем городке Пернинк. На требовательных лыжников и сноубордистов рассчитаны лыжные комплексы Неклид и Клиновец.
  672 Hits tribology.hfut.edu.cn  
Lure & Bait
Kunstköder
  www.cba.ca  
Telemarketing Fraud - In addition to e-mails and websites, criminals may use the phone to lure you into providing your personal information or to get you to pay a fee in order to win a prize or obtain a credit card.
Fraude par télémarketing – En plus des courriels et des sites Web, les criminels peuvent utiliser le téléphone pour vous persuader de leur fournir vos renseignements personnels ou vous inciter à verser un montant d’argent en vue de gagner un prix ou d’obtenir une carte de crédit. Si vous avez des doutes quant à la validité d’une promotion ou d’une demande de renseignements reçue par téléphone, vous pouvez communiquer avec l’organisation afin de vérifier la légitimité de la demande. Assurez-vous d’utiliser un numéro de téléphone que vous savez être exact. Selon Phonebusters, centre d’appel antifraude national, géré conjointement par la Police provinciale de l’Ontario et la Gendarmerie royale du Canada, les gagnants d’un concours légitime ne devraient jamais devoir verser un montant pour obtenir leur prix et vous n’aurez jamais à payer de frais initiaux pour obtenir une carte de crédit. Rappelez-vous : si ça semble trop beau pour être vrai, ça l’est probablement!
  2 Hits www.alunex.com.tw  
The Fishing Kayaks are Lure’s FeelFree 11.5.
Fiskekajakerna är av modellen Lure FeelFree 11,5.
  8 Hits www.arquitecturaviva.com  
Conservative at heart and innovative on the surface, this harmless dwelling combines the convention of types with the invention of skins, and it is in this superficial subversion against the norm where both its tactile and visual lure lies.
Europa es un continente sin contenido. El inventario de su arquitectura residencial más reciente confirma un diagnóstico venial: esta doncella ajada adolece sólo de vacuidad. Hueca de propósitos o sueños, su vida confortable persevera bajo un atuendo elegante y trivial. Del conjunto heteróclito al intersticio urbano, la vivienda europea construye paisajes plácidos y previsibles, donde se pauta la rutina próspera de sus habitantes conformes. Conservadora en el fondo y renovadora en la forma, esta vivienda amable combina la convención de los tipos con la invención de las pieles, y en esa subversión cautelosa de la norma reside tanto su atractivo táctil como su matizada fascinación visual.
  2 Hits museonavigazione.eu  
Nestled between the mountains of Lure and Lubéron, lies the Hôtel Universitaire du Mieux-Être at Mas de Fontefiguières. This unusual hotel in set in the very heart of some magnificent countryside and is the ideal place to unwind and find yourself.
Niché à Forcalquier entre les montagnes de Lure et du Lubéron se trouve l’Hôtel Universitaire du Mieux-Être au Mas de Fontefiguières. Cet hôtel atypique au cœur d’une nature resplendissante est l’endroit idéal pour lâcher prise, se retrouver soi-même. 12 chambres en rez-de-jardin, à l’ambiance « mas provençal » vous sont proposées et offrent chacune une terrasse pour votre propre confort. Ici, on prend soin de votre corps, de votre esprit : vous pourrez composer votre programme détente comme vous le souhaitez parmi 21 pratiques corporelles douces hebdomadaires. Côté cuisine, les menus sont en phase avec la philosophie du mieux-être et tournent autour de la nutrition active. Le bon choix des aliments selon chaque cas, bouger pour sa santé, les ondes positives, le partage... : autant de programmes enseignés au choix pour vous recentrer sur une vie plus saine, plus responsable.
  avantprojects.nl  
To a child, the Chullachaqui will often appear as another child or playmate. In this disguise, the evil Chullachaqui will attempt to lure the child into the forest to become lost. The only way to discover Chullachaqui's true identity is to look at his feet, as one of his feet is club-shaped.
l Chullachaqui es un enano o un demonio del rainforest cuyo nombre proviene de los términos quechuas para "disímil" (Chulla) y "pie" (Chaqui), esto es “los pies disímiles.” Según la leyenda de Iquitos, este enano del bosque tiene la habilidad para transformarse en cualquier otra persona que él desea para engañar visitantes o las personas locales viviendo en la selva. Él puede aparecer como un miembro de la familia o un amigo, conduciéndoselos hacia caminos equivocados, yendo más profundo y más profundo en la selva y luego dejándolos allí, perdiós. Para un niño, el Chullachaqui muchas veces aparecerá como otro niño u otro compañero de juego. En este disfraz, el Chullachaqui malvado tratará de atraer con engaño al niño en el bosque para ponerse perdido. La única forma para descubrir la identidad verdadera de Chullachaqui es mirar a sus pies, como uno de sus pies es deformado. Consecuentemente, él tratará de esconder sus pies. Estando descubierto, el Chullachaqui escapará en la selva.
  3 Hits www.postfinance.ch  
Excessive discounts or extreme bargains that are too good to be true are often just that. Fraudsters often use offers like these to lure customers. A lack of general terms and conditions may indicate an unprofessional service provider who may have no intention of delivering what the customer ordered.
Per andare sul sicuro, si consiglia di acquistare unicamente presso negozi online conosciuti e affidabili. Per valutare l'affidabilità di un negozio online può essere d'aiuto la consultazione di recensioni, forum e giudizi online. Si sconsiglia inoltre di effettuare acquisti su negozi online poco affidabili. In linea di principio diffidate da sconti esagerati o da offerte inverosimili. Spesso si tratta di specchietti per le allodole usate dai truffatori. Anche l'assenza di condizioni generali dovrebbe mettere in guardia i consumatori sul fornitore, che probabilmente non spedirà la merce ordinata.
  www.boiliedesign.com  
Deputy Mayor, Henrique Tello, judged these results as very positive, since they show the weight of the Tower among the tourist monuments of the city, along with its significant role as a lure to attract visitors to the city.
El primer teniente de alcalde, Henrique Tello, ha valorado estos resultados de modo muy positivo ya que demuestran el peso que está consiguiendo la Torre de Hércules entre los atractivos turísticos de la ciudad, así como el importante papel del monumento como reclamo a la hora de acercar turistas a la ciudad. Además, ha señalado que este positivo balance sólo es el anticipo del que está por venir ya que durante el presente año 2010, en el que se celebra el Xacobeo, se espera un importante aumento de visitas a la Torre, gracias no sólo a la proyección de Galicia a nivel turístico, sino también a las labores de promoción de la ciudad de A Coruña y de su principal señal de identidad que desarrollará Turismo de A Coruña a lo largo de todo el año.
  4 Hits tourisme-broceliande.bzh  
SS hook 3.4" - 12m monofilament 2.0mm with snap 100mm and squid lure pack of 60
Acier inox 3.6" - 12m monofilament 2.0mm Agrafe 125mm Poulpe 21cm unite de 60
  www.torredeherculesacoruna.com  
Deputy Mayor, Henrique Tello, judged these results as very positive, since they show the weight of the Tower among the tourist monuments of the city, along with its significant role as a lure to attract visitors to the city.
O primeiro tenente de alcalde, Henrique Tello, valorou estes resultados de xeito moi positivo xa que amosan o peso que está a acadar a Torre de Hércules entre os atractivos turísticos da cidade, así como o importante papel do monumento como reclamo á hora de achegar turistas á cidade. Ademais, sinalou que este positivo balance só é o anticipo do que está por vir xa que durante o presente ano 2010, no que se celebra o Xacobeo, se agarda un importante aumento de visitas á Torre, grazas non só á proxección de Galicia a nivel turístico, senón tamén aos labores de promoción da cidade da Coruña e do seu principal sinal de identidade que desenvolverá Turismo da Coruña ao longo de todo o ano.
  4 Hits www.rcmp.gc.ca  
On May 15th, at approximately 12:30 p.m., Halifax District RCMP received a complaint of a suspicious person attempting to lure a 14-year-old girl into his vehicle.
Le 15 mai, vers 12 h 30, le District d'Halifax de la GRC a reçu une plainte au sujet d'un homme suspect qui avait tenté de convaincre une adolescente de 14 ans de monter à bord de son véhicule.
  www.quae.com  
From Cotton Fields to the Lure of Black Gold
Des champs de coton aux sirènes de l'or noir
  www.christopherreeve.org  
This mask is not your run of mill friendly clown, he is completely insane and his lucky go attitude and puffy rainbow fuzzy hair is just meant to lure you into his sinister grasp. When you see his face you will scream in terror, his true nature will show when you see his happy face eyes protruding from their bloody sockets or his jagged yellowed teeth, no matter the ruby red nose and clown make up he tries to disguise his madness with.
Ce masque n'est pas votre clown de la famille, il est complètement fou et ses cheveux arc-en-flou est juste destiné à vous attirer dans son étreinte sinistre. Quand vous regardez son visage un peu plus près, vous pourriez devenir peur. Ses véritables intentions montreront quand vous voyez ses yeux saillie de leurs orbites sanglantes ou ses dents jaunies, peu importe le rubis et nez rouge de clown maquillage qu'il essaie de dissimuler sa folie avec. Méfiez-vous des ce clown fou ...
Diese Maske ist keine Abbild eines normalen Clowns. Vielmehr handelt es sich um einen komplett irren Zeitgenossen, dessen flockig regenbogenfarbenes Haar nur dem Zweck dient, potentielle Opfer lange genug in Sicherheit zu wiegen. Wenn man sich das Gesicht jedoch näher betrachtet, fallen einem unweigerlich die in ihrer Kombination Angst machenden Details auf: Die aus ihren blutigen Höhlen hervortretenden Augen, die rubinrote Clownsnase sowie das wirre Lächeln sind Indiz für vorhandenen Wahnsinn.
Esta máscara no es tu payaso amistoso, él está completamente loco y su pelo del arco iris difuso es sólo la intención de atraer a usted en sus manos siniestras. Cuando usted mira a la cara un poco más cerca que podría llegar a ser asustado. Sus verdaderas intenciones mostrarán cuando ves sus ojos sobresalen de sus órbitas con sangre o sus dientes amarillentos, no importa la nariz roja rubí y maquillaje del payaso que intenta ocultar su locura con. Tenga cuidado con este payaso loco ...
Questa maschera non è il tuo pagliaccio amichevole, lui è completamente pazzo ei suoi capelli arcobaleno sfocato è solo scopo di indurre l'utente a suo sinistro presa. Quando si guarda la sua faccia un po 'più da vicino potresti essere spaventato. Le sue vere intenzioni mostrerà quando vedi i suoi occhi sporgenti dalle orbite insanguinate o suoi denti ingialliti, non importa il naso rosso rubino e pagliaccio portare egli cerca di nascondere la sua follia con. Diffidare di questo pagliaccio pazzo ...
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow