zone on – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      943 Résultats   566 Domaines   Page 7
  www.via-alpina.org  
Japanese Garden. Le Métropole Shopping Centre. La Condamine neighbourhood: market. Pedestrian zone on Rue Princesse Caroline. Port Hercule. Sainte Dévote Church Monaco-Ville, Le Rocher neighbourhood: the Old Town.
Quartier du Jardin Exotique et des Moneghetti : Jardin Exotique. Grotte préhistorique de l'Observatoire. Musée d'Anthropologie Préhistorique. Parc Princesse Antoinette. Quartier de Monte-Carlo : Le Casino. Jardins et Terrasses du Casino. Cinéma. Grimaldi Forum. Musée National, Automates et Poupées d'Autrefois. Jardin Japonais. Centre Commercial le Métropole. Quartier de La Condamine : Marché. Zone piétonne de la rue Princesse Caroline. Port Hercule. Eglise Sainte Dévote Quartier de Monaco-Ville, le Rocher : la Vieille-Ville. Place du Palais. Palais Princier. Musée des Souvenirs Napoléoniens et Collection des Archives Historiques du Palais. Jardins Saint Martin. la Cathédrale. Musée Océanographique. Musée de la Chapelle de la Visitation. Musée de cires. Quartier de Fontvieille : Stade Louis II. Chemin des Sculptures. La Roseraie. Exposition de la Collection de Voitures Anciennes de S.A.S. Musée des Timbres et des Monnaies. Musée Naval. Jardin Animalier. Centre commercial.
Viertel Jardin Exotique et Moneghetti: Exotischer Garten. Prähistorische Höhle des Observatoriums. Museum für prähistorische Anthropologie. Princesse Antoinette-Park. Viertel Monte-Carlo: Kasino. Gärten und Terrassen des Kasinos. Kino. Grimaldi Forum. Nationalmuseum, Automaten und alte Puppen. Japanischer Garten. Einkaufszentrum Le Métropole. Viertel La Condamine: Markt. Fußgängerzone in der Rue Princesse Caroline. Hafen Hercule. Kirche Sainte Dévote (zur Heiligen Frommen). Viertel Monaco-Ville, le Rocher: Altstadt. Platz des Palastes. Fürstenpalast. Museum napoleonischer Erinnerungen und Sammlung der Historischen Archive des Palasts. Gärten Saint Martin. Kathedrale. Ozeanographisches Museum. Museum der Kapelle de la Visitation (der Heimsuchung). Wachsmuseum. Viertel Fontvieille: Stadion Louis II. Weg der Skulpturen. Rosarium. Ausstellung der Oldtimer-Sammlung der S.A.S. Briefmarken- und Münzmuseum. Marinemuseum. Tiergarten. Einkaufszentrum.
Quartieri Jardin Exotique e Moneghetti: Giardino Esotico. Grotta preistorica dell'Osservatorio. Museo d'Antropologia Preistorica. Parco Princesse Antoinette. Quartiere Monte-Carlo: Casinò. Giardini e Terrazze del Casinò. Grimaldi Forum. Museo Nazionale Automi e Bambole antichi. Giardino Giapponese. Centro Commerciale Métropole. Quartiere La Condamine: Mercato: Zona pedonale via Princesse Caroline. Porto Ercole. Chiesa Santa Devota Quartiere Monaco-Ville, la Rocca: la Città vecchia. Piazza du Palais. Palazzo dei Principi. Museo dei Ricordi Napoleonici e Collezione Archivi Storici del Palazzo. Giardini Saint Martin. Cattedrale. Museo Oceanografico. Museo della Cappella della Visitazione. Museo delle cere. Quartiere Fontvieille: Stadio Louis II. Strada delle Sculture. Il Roseto. Esposizione della Collezione di Auto Antiche di S.A.S. Museo dei Francobolli e delle Monete. Museo Navale. Giardino Zoologico. Centro commerciale.
Četrt Jardin Exotique in Moneghetti: eksotični vrt, predzgodovinska jama Observatoire, predzgodovinski antropološki muzej, park princese Antoinette. Četrt Monte-Carlo: kasino, vrtovi in terase kasina, kino, Grimaldi Forum, narodni muzej, avtomati in lutke iz starih časov, japonski vrt, nakupovalni center Métropole. Četrt Condamine: tržnica, zona za pešce na Ulici princese Caroline, pristanišče Hercule, cerkev Sainte Dévote. Četrt Monaco-Ville, Rocher: staro mestno jedro, Place du Palais, knežja palača, Musée des Souvenirs Napoléoniens et Collection des Archives Historiques du Palais (muzej Napolenovih zasebnih predmetov in zbirka zgodovinskih arhivov), vrtovi Saint Martin, katedrala, oceanografski muzej, muzej Chapelle de la Visitation, muzej voščenih lutk. Četrt Fontvieille: stadion Louiosa II., pot skulptur, polje vrtnic, razstava zbirke bivših vozil S.A.S.- a, muzej znamk in kovancev, pomorski muzej, živalski vrt, nakupovalni center.
  www.tyamsa.com.mx  
BY REGISTERING A ZONE ON XNAME.ORG YOU CERTIFY THAT : - YOU OWN THE ZONE THAT YOU ARE REGISTERING, - YOU HAVE RIGHTS TO USE DATA YOU WILL USE IN YOUR RECORDS (IP ADDRESSES, EMAIL ADDRESSES, HOSTNAMES, ETC...) BY USING XNAME SERVICE YOU ACCEPT THAT YOU ARE THE SOLE RESPONSIBLE.
AUCUNE GARANTIE CE SERVICE ETANT FOURNI GRATUITEMENT SANS AUCUNE REDEVANCE, IL EST FOURNI TEL QUEL SANS AUCUNE GARANTIE QUELLE QU'ELLE SOIT, EXPRIMÉE OU NON, INCLUANT LES GARANTIES IMPLICITES DE COMMERCE ET D'ADEQUATION AVEC LE BESOIN, SANS S'Y LIMITER. SI LE PROGRAMME EST DÉFECTUEUX, VOUS ASSUMEZ LE COÛT DE TOUTES LES RÉPARATIONS, INTERVENTIONS OU CORRECTIONS NÉCÉSSAIRES. XNAME NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE DES INFORMATIONS SE TROUVANT DANS LES ZONES HÉBERGÉES, NI DANS LES ZONES ELLES-MÊMES. EN CAS DE PLAINTE, L'ADRESSE MÈL UTILISÉE DANS LE SOA DOIT ÊTRE UTILISÉE. CONCERNANT LES SECONDAIRES, L'ADRESSE MÈL UTILISÉE POUR ENREGISTRER LA ZONE SERA COMMUNIQUÉE À TOUTE PERSONNE LÉGALEMENT MANDATÉE LA RÉCLAMANT. CE SERVICE ÉTANT TOTALEMENT GRATUIT, LE SERVICE XNAME PEUT ÊTRE ARRÊTÉ À TOUT MOMENT, SANS AUCUNE FORME DE COMPENSATION POSSIBLE. DANS CE CAS, UN AVERTISSEMENT DE COURTOISIE SERA ENVOYÉ AUX UTILISATEURS DU SERVICE. EN ENREGISTRANT UNE ZONE SUR XNAME.ORG VOUS CERTIFIEZ QUE: - VOUS ÊTES PROPRIÉTAIRE DES ZONES QUE VOUS ENREGISTREZ, - VOUS AVEZ LES DROITS POUR UTILISER LES DONNÉES DE VOS ENREGISTREMENTS (ADRESSES IP, ADRESSES MÈL, NOMS DE MACHINES, ETC...) EN UTILISANT LE SERVICE D'XNAME VOUS ACCEPTEZ QUE VOUS ÊTES LE SEUL RESPONSABLE. EN CAS DE VIOLATION DE LA LOI, XNAME NE SAURAIT ÊTRE TENU POUR RESPONSABLE EN AUCUNE FAÇON. ---------------------------------------------------------------------- ABUS 1/ Les zones hébergées doivent utiliser les noms des serveurs DNS d'XName, comme ns0.xname.org, et non ns.votrecompagnie.com, tant dans les zones hébergées, les zones parent et au niveau des registres. 2/ Le service est réservé aux particuliers ou aux petites structures, avec peu de zones. Avoir plus de 25 zones hébergées est considéré comme un abus. 3/ Les emetteurs de pourriels (spam) ne sont pas les bienvenus. L'utilisation du service XName pour héberger des zones dont la publicité est faite dans les pourriels est considéré comme un abus. 4/ les adresses mèl utilisées dans la configuration des comptes doivent être toujours valides. Si ce n'est pas le cas, le compte peut être supprimé sans préavis. En cas d'abus, sans contribution financière raisonnable au service, ni accord trouvé avec nous (pour les points 1 et 2 seulement, aucun accord n'est possible avec les utilisateurs de pourriels), le(s) compte(s) et toute les zones rattachées seront supprimés sans préavis. ----------------------------------------------------------------------
  verreselect.com  
Colour of the line is willow, pink hauling zone on head's back taper to ease casting.
Siiman väri: harmaanruskea (willow). Heittopäässä on pinkki latausalue, joka helpottaa oikean mittaisen siiman pitämistä ulkona heittäessä.
Linans färg: gråbrun (willow). Optimal längd för kastandet markerat med pink färg.
  7 Résultats publicspace.org  
The Can Ribas factory began producing woollen blankets in 1851. It was built in a rural zone on the outskirts of the city of Palma where the only other building was the Mare de Déu de la Soledat (Our Lady of Solitude) convent.
La fábrica de mantas de lana de Can Ribas abrió en 1851, en un territorio rural de los alrededores de Palma, donde por aquel entonces solo había el convento de la Virgen de la Soledad. El recinto industrial, que alcanzaría una extensión de hasta seis mil metros cuadrados distribuidos en varias naves, llegó a tener una plantilla de cuatrocientos trabajadores. La mayor parte vivían en casas precarias que fueron construyéndose en torno a la fábrica y que dieron lugar a una barriada extramuros conocida, como el convento, con el nombre de La Soledat. A principios del siglo XX, con el advenimiento de otras factorías como Can Roca o Maquinària Agrícola Janer, La Soledat se convertiría en uno de los principales sectores industriales de Mallorca, un barrio popular, vivo y bullicioso.
La fàbrica de mantes de llana de Can Ribas va obrir el 1851, en un territori rural dels voltants de Palma, on llavors només hi havia el convent de La Mare de Déu de la Soledat. El recinte industrial, que assoliria una extensió de fins a sis mil metres quadrats distribuïts en diverses naus, va arribar a tenir una plantilla de quatre-cents treballadors. La major part vivien en cases precàries que es van anar construint al voltant de la fàbrica i que van donar lloc a una barriada extramurs coneguda, com el convent, amb el nom de la Soledat. A principis del segle XX, amb l’arribada d’altres factories com Can Roca o Maquinària Agrícola Janer, la Soledat es convertiria en un dels principals sectors industrials de Mallorca, un barri popular, viu i bulliciós.
  3 Résultats www.mithuntraining.com  
The Republika Srpska Army, VRS occupied Srebrenica, the then UN protected zone, on July 11, 1995. Most of the local residents gathered within the UNPROFOR Base in Potocari. Women and children were then transported to territories controlled by the Army of Bosnia and Herzegovina, while men were taken by buses to mass execution sites.
Srebrenicu, koja je bila zaštićena zona UN-a, Vojska Republike Srpske (VRS) zauzela je 11. jula 1995. godine. Većina stanovništva je bila okupljena u bazi UNPROFOR-a u Potočarima, odakle su žene i djeca odvezeni na teritoriju pod kontrolom Armije BiH (ABIH), a muškarci autobusima na mjesta masovnih pogubljenja.
  popolazione.population.city  
They appeared unlikely partners from the outset -- a Pacific Ocean archipelago and a rebel-held ex-Soviet conflict zone on the shores of the Black Sea, thousands of kilometres distant. And, like many odd couples, their relationship rapidly descended into farce.
საქართველოს პრეზიდენტი მიხეილ სააკაშვილი ციხეებიდან ე.წ. „კანონიერი ქურდების' გათავისუფლების თემას გამოეხმაურა.„არავის შეშინება არ მინდა, მაგრამ ერთი რამ ცხადია. ეს ხალხი „კანონიერი ქურდები', ორგანიზებული დანაშაული, ანგრევს ჩვენი საზოგადოების ფაბრიკას, იმ მასალას, რომლისგანაც ჩვენ ვართ აგებული. ეს ხალხი ისევ ჩვენს ეზოებში შევა, სადაც იზრდებიან ჩვენი შვილები, ბოლო 9 წელი, რაც წესრიგი დავამყარეთ, ...
  www.spa-resorts.cz  
The history of the “Interhotel CENTRAL” sanatorium dates back over one hundred years. It is located in the very heart of the Karlovy Vary spa zoneon Divadelní náměstí, less than one hundred metres from the colonnades with their excellent hot springs. Interhotel CENTRAL’s balneology services and facilities justifiably place it among the best sanatoria in the spa zone. It is certified to use the mineral waters from the thermal springs for procedures. The sanatorium offers both comprehensive and relaxation treatments for diseases of the digestive tract, joint and spine disorders and metabolic disorders. The hotel offers 87 rooms perfectly furnished for a comfortable stay. It also has its own swimming pool and whirlpool bath, sauna, solarium, fitness centre, cosmetic salon, hairdresser, pedicure, billiard room, internet room and its own garage. The restaurant serves international cuisine and also caters for special diets that form a necessary part of the comprehensive treatment.
Das Sanatorium „Interhotel CENTRAL“ hat eine mehr als hundertjährige Geschichte. Es liegt im eigentlichen Herzen der Kurzone von Karlsbad – auf dem Divadelní náměstí, nicht ganz hundert Meter von der Kolonnade mit ausgezeichneten heißen Quellen entfernt. Was die Gewährleistung von balneologischen Dienstleistungen und die Einrichtung des Interhotels CENTRAL betrifft, so reihen wir es mit vollem Recht den besten Sanatorien des Kurortes zu. Für die Kurbehandlung verfügt es über ein Zertifikat zur Nutzung des in den Thermalquellen befindlichen Mineralwassers. Das Sanatorium bietet sowohl komplexe als auch erholende Kur der Erkrankungen des Magen- und Darmtraktes, des Stütz- und Bewegungsapparates und der Stoffwechselstörungen. Im Hotel sind 87 perfekt eingerichtete Zimmer für eine angenehme Beherbergung vorhanden, es hat auch sein eigenes Schwimmbecken, Whirlpool-Becken, Sauna, Solarium, Fitness-Zentrum, Kosmetik-Salon, Friseursalon, Pediküre, Billard, Internet-Zimmer und eigene Garagen. Das Restaurant bietet Ihnen Gerichte der internationalen Küche und auch Diätkost an, die einen notwendigen Bestandteil der komplexen Kurpflege bildet.
La historia del sanatorio del Hotel Interancional CENTRAL data más de los 100 años atrás. El hotel está localizado en pleno corazón de la zona balnearia de Karlovy Vary - en la plaza Divadelní, menos que cien metros de la columnata con sus excelentes fuentes termales. Los servicios e instalaciones balneológicos del Hotel Internacional CENTRAL justamente hacen del hotel uno de los mejores sanatorios en la zona balnearia. Tiene el derecho de usar el agua mineral de las fuentes termales para sus procedimientos. El sanatorio ofrece los ambos tratamientos el completo y el de relajamiento para las enfermedades de aparato digestivo, alteraciones de articulaciones y columna vertebral, y las metabólicas. El hotel dispone de 87 habitaciones perfectamente amobladas para pasar la estancia confortable. Tiene también su propia piscina y baño whirpool, sauna, solario, fitness, salón de belleza, peluquería, pedicura, billar, internet y su garaje privado. El restaurante ofrece la cocina internacional y a la vez asegura dietas especiales que forman la parte necesaria del tratamiento completo.
La storia del sanatorio dell’Interhotel Central iniziò più di cento anni fa. L’hotel è situato nel centro della zona termale di Karlovy Vary – sulla Piazza Divadelni, meno di cento metri dai collonati con eccelenti sorgenti calde. I servizi balneari dell’Interhotel Central mettono questo hotel giustificabilmente tra i miglior sanatori nella zona. Il sanatorio è certificato di usare le acque minerali dalle sorgenti per le procedure. Il sanatorio offre sia le cure comprensive che le cure di rilassamento per malattie dell’apparato digestivo, per disturbi della spina dorsale e delle articolazioni, e per disturbi metabolici. L’hotel offre 87 camere perfettamente arredate per un alloggio comodissimo. L’hotel ha anche piscina e whirlpool, sauna, solarium, palestra, salone cosmetico, parucchiere, pedicura, biliardo, camera internet e propria garage. Il ristorante serve la cucina internazionale e provvede i piatti speciali dietetici che fanno parte della cura comprensiva di alcuni clienti.
  bistorantkecskemet.hu  
Another hall was built in the new industrial zone on the other side of the rail tracks
eine weitere Halle wird im neuen Gewerbegebiet auf der gegenüberliegenden Seite des Bahnanschlusses gebaut
Costruzione di un ulteriore locale nella nuova zona industriale situata sul lato opposto al collegamento ferroviario
  www.chemtraxlimited.com  
b.permit persons or classes of persons to have access to a controlled access zone on such conditions as the Chief of the Defence Staff considers appropriate in the circumstances; or
b.permettre à des personnes ou à des classes de personnes d’avoir accès à une zone d’accès contrôlé selon les conditions que le Chef d’état-major de la Défense considère comme appropriées dans les circonstances; ou
  2 Résultats evolvingweb.ca  
March planned near the Korean Demilitarized Zone on May 26
South Korea: March planned near DMZ May 26
  cthrc.ca  
Interactive Zone on Discover Tourism - Students can explore the tourism and hospitality industry in Canada with the help of online career quizzes, videos and other self-assessment tools.
Zone interactive d’Explorez le tourisme – Les étudiants peuvent découvrir l’industrie du tourisme et de l’hôtellerie au Canada à l’aide de questionnaires sur les carrières en tourisme, de vidéos et de notre outil d’autoévaluation.
  www.amec.es  
Federal, provincial and territorial governments have designated a number of flood prone areas in Canada. This was done to map out areas of high flood risk, to restrict development or redevelopment in these areas and to encourage local authorities to zone on the basis of flood risk.
Les secteurs urbanisés sont souvent exposés aux inondations, parce que de nombreuses villes canadiennes se sont construites près de cours d’eau, de lacs et de havres facilitant le transport et le commerce. Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux ont désigné un certain nombre de zones inondables au Canada. Il s’agissait de délimiter sur une carte toute zone présentant un risque élevé d’inondation et d’y interdire l’aménagement ou la reconstruction, et d’encourager les administrations locales à adopter un zonage qui tienne compte des risques d’inondation.
  xinzhoucable.com  
View of a drum washer from the unloading zone, on the tank side.
Vista de un túnel tambor desde zona descarga, lateral depósitos.
  www.korpinen.com  
• Chapter Three (round): indicates hours, minutes, small seconds, date and moon phases, in addition to a day/night indication and second time zone on rollers behind concealed panels in the dial which are lowered by pressing a pusher in the crown.
• Chapter Three (version ronde) : ce dernier opus indique les heures, minutes, petite seconde, date par aiguille et phases de Lune, ainsi que les indications jour/nuit et GMT affichés par rouleaux rotatifs révélés sur pression d’un poussoir monté dans la couronne permettant d’abaisser deux panneaux invisibles du cadran.
  sic.icwc-aral.uz  
- training people (operatives and water users) to combine a good management of irrigation and drainage water to effectively grow crops at low water use, keep drainage through the application of low-cost methods, utterly reduce salt exchange between groundwater and aeration zone, on the one hand, and between irrigated massifs and river, on the other hand;
- обучить людей (эксплуатационников и водопользователей) как сочетать умелое управление оросительной и дренажной водой для эффективного выращивания сельхозкультур при низких затратах воды, сохранения дренажа путем применения низкостоимостных методов, снизить до предела солеобмен между грунтовыми водами и зоной аэрации, с одной стороны, и между оросительными массивами и рекой, с другой;
  parl.gc.ca  
That is also subject to another one of these trade processes with the Americans and, under the aegis of the magazine report, have initiated a world-wide consultative process in trying to have a free trade zone on the Internet.
Cette question fait également l'objet d'un autre processus commercial avec les Américains et d'après un article de magazine, ils ont entrepris un processus de consultation à l'échelle mondiale en vue d'établir une zone de libre-échange sur Internet. Ils vont donc s'efforcer de l'obtenir. Si vous cédez au sujet d'Internet, si nous nous mettons tous d'accord à ce sujet—quant à savoir si nous le ferons, c'est une autre question—vous cédez aussi dans le domaine culturel.
  www.sice.oas.org  
29. They likewise instructed the Andean Council of Foreign Ministers to establish at least one Border Integration Zone on each of the common borders before the next meeting of the Andean Presidential Council.
29. De igual forma, instruyeron al Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores para que establezca, por lo menos, una Zona de Integración Fronteriza en cada una de las fronteras comunes antes de la próxima reunión del Consejo Presidencial Andino. En dichas zonas se deberá promover la ejecución, entre otros, de los proyectos de desarrollo social y económico identificados y evaluados por el Banco de Proyectos de Integración y Desarrollo Fronterizo.
  www.rigamuz.lv  
Federal, provincial and territorial governments have designated a number of flood prone areas in Canada. This was done to map out areas of high flood risk, to restrict development or redevelopment in these areas and to encourage local authorities to zone on the basis of flood risk.
Les secteurs urbanisés sont souvent exposés aux inondations, parce que de nombreuses villes canadiennes se sont construites près de cours d’eau, de lacs et de havres facilitant le transport et le commerce. Les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux ont désigné un certain nombre de zones inondables au Canada. Il s’agissait de délimiter sur une carte toute zone présentant un risque élevé d’inondation et d’y interdire l’aménagement ou la reconstruction, et d’encourager les administrations locales à adopter un zonage qui tienne compte des risques d’inondation.
  www.rug.nl  
The building has study zones and coffee corners, with different rules of conduct for each zone. On your right are some examples of the signage that can be found on the doors in the different zones.
Verder zijn er verschillende zones in het gebouw: studiezones en koffiekamers. Er gelden bepaalde gedragsregels voor elke zone. De pictogrammen op de deuren van de verschillende zones geven aan wat wel en niet is toegestaan.
  www.zurich-airport.com  
Holders of a disabled parking permit can use the drop-off zone on the upper level of the curbside lane. You may park for up to 30 minutes free of charge if you have a disabled parking permit. Please show this permit at the information counter at Check-in 2 or in Arrival 1.
Les détenteurs d’une carte de stationnement pour personnes à mobilité réduite peuvent utiliser la zone de dépose-minute située le long de la zone d’accès externe. Lorsqu’elle est valable, cette carte vous permet de stationner gratuitement pendant 30 minutes. Elle vous sera remise au guichet d’information de la zone d’enregistrement 2 ou de l’Arrivée 1&2 contre présentation d’une pièce d’identité valide. Il vous suffira ensuite d’introduire la carte à la caisse automatique, après votre ticket de parking. Passé le délai de 30 minutes, le tarif usuel s’applique (CHF 1.- par minute).
Inhaber einer Parkkarte für gehbehinderte Personen können die Drop-off Zone auf der oberen Ebene der Vorfahrt benutzen. Mit einer gültigen Parkkarte für gehbehinderte Personen können Sie 30 Minuten gratis parkieren. Sie erhalten am Informationsschalter im Check-in 2 oder in der Ankunft 1&2 gegen Vorweisen des gültigen Ausweises eine Vergütungskarte für 30 Minuten gratis Parkzeit. Die Nachsteckkarte müssen Sie am Kassenautomaten nach Ihrem Einfahrtsticket einführen. Nach 30 Minuten fällt der übliche Tarif an. (CHF 1.- pro Minute).
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow