– Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot 317 Ergebnisse  www.sitesakamoto.com  Seite 10
  La revista de viajes co...  
"Gerra zibila piztu zen, bada, Mexiko, esan nahi, bakarrik Guadalupeko Ama Birjinaren gai contenders ados izango litzateke."
"Wenn der Bürgerkrieg ausbrach Mexiko, ein Mittelwert, nur die Jungfrau von Guadalupe Lage wäre, den Anwärter zustimmen."
"Se scoppiò la guerra civile del Messico, un mezzo, solo la Vergine di Guadalupe sarebbe in grado di accettare i concorrenti."
"Se a guerra civil eclodiu no México, uma média, só a Virgem de Guadalupe seria capaz de concordar com os competidores."
"Als de burgeroorlog uitbrak in Mexico, een middel, alleen de Maagd van Guadalupe in staat zou zijn te stemmen met de kanshebbers."
"Si a Mèxic esclatés una guerra civil, un suposar, només la Verge de Guadalupe seria capaç de posar d'acord als contendents."
"Ako je građanski rat izbio Meksiko, znači, samo Djevica od Guadalupe će biti u mogućnosti da pristane na natjecatelja."
"Если гражданская война Мексика, означает,, sólo la Virgen de Guadalupe sería capaz de poner de acuerdo a los contendientes."
"A guerra civil estalou en México, unha media, só a Virxe de Guadalupe sería capaz de aceptar os candidatos."
  Istorioak Afrika aldizk...  
Behin nintzen Amazonian malaria gordetako, baina “Afrikako pobreen” gai sendatu izan zuen. Gaixotasuna egingo dut hiltzen
À une occasion, j'ai été sauvé par le paludisme en Amazonie, mais l' “mal de l'Afrique” Je ne pouvais pas guérir. Je vais mourir avec la maladie
Einmal wurde ich von Malaria in der Amazon gespeichert, aber “mal de Afrika” er in der Lage, die heilen. Ich werde mit der Krankheit sterben
En una ocasión me salvé de la malaria en el Amazonas, pero del “mal de África” no he podido sanar. Me moriré con esa enfermedad
Una volta che ho salvato dalla malaria in Amazzonia, ma l' “mal de l'Africa” Non riuscivo a guarire. Morirò con la malattia
Uma vez que eu salvo da malária na Amazônia, mas o “mal de África” Eu não podia curar. Eu vou morrer com a doença
Op een keer werd ik gered van malaria in de Amazone, maar de “mal de Afrika” Hij staat aan het genezen geweest. Ik zal sterven met de ziekte
ある時私はアマゾンでマラリアから救われました, しかし “アフリカの貧しい人々” 彼は癒すことができた. 私は病気で死んでしまう
En una ocasió em vaig salvar de la malària a l'Amazones, però l' “mal d'Àfrica” que ha estat capaç de curar els. Em moriré amb aquesta malaltia
Jednom sam spasio od malarije u Amazoni, ali “Afrika siromašne” Ja ne mogu izliječiti. Ja ću umrijeti s bolešću
В одном случае я был спасен от малярии в бассейне Амазонки, но “Африка бедных” Он был в состоянии исцелить. Я умру с болезнью
Nunha ocasión, fun salvo da malaria na Amazonia, pero o “mal de África” no he podido sanar. Vou morrer coa enfermidade
  Revista de Viajes con h...  
Gai Ibilbidea sartuta: Kananga. Bidaia agentzia Afrikan espezializatutako.
Poster incluses dans l'itinéraire: Kananga. Agence de voyages spécialisée en Afrique.
Beitrag von Route bedeckt: Kananga. Reisen spezialisiert sich auf Afrika.
Post comprendido en la Ruta: Kananga. Agencia de viajes especializada en Africa.
Posta compresi nel percorso: Kananga. Agenzia di viaggi specializzata in Africa.
Publicar incluído na Rota: Kananga. Agência de viagens especializada em África.
Ambt dat voorkomt in de Route: Kananga. Reisbureau gespecialiseerd in Afrika.
Post comprès a la Ruta: Kananga. Agència de viatges especialitzada en Àfrica.
Post uključen u ruti: Kananga. Putovanja specijalizirana u Africi.
Post comprendido en la Ruta: Кананга. Agencia de viajes especializada en Africa.
Mensaxe incluída na Ruta: Kananga. Axencia de viaxes especializada en África.
  Istorioak txoriak uhart...  
Irakurlea hitz Patagoniako indioak I eskatuko. Laster, hitza ematen dut blog honetan sarrera gai honi buruzko.
Le lecteur se demander quand je parle des Indiens de Patagonie. Je promets bientôt une entrée dans ce blog sur ce sujet.
Der Leser fragte, ob ich der Indianer sprechen Patagones. Ich verspreche, bald einen Blog-Post zu diesem Thema.
El lector me preguntará cuando hablaré de los indios Patagones. Le prometo en breve una entrada en este blog sobre ese tema.
Il lettore ha chiesto se parlo di Patagones indiani. Prometto presto un post sul blog su questo argomento.
O leitor me perguntou se eu falar de Patagones índios. Prometo em breve um post no blog sobre este tema.
De lezer vroeg of ik spreek van de Indianen Patagones. Ik beloof binnenkort een blogpost over dit onderwerp.
私はパタゴニアのインディアンの話すとき読者が尋ねてきます. 私はすぐにこの問題について、このブログのエントリを約束.
El lector em preguntarà quan parlaré dels indis Patagones. Li prometo en breu una entrada en aquest bloc sobre aquest tema.
Čitatelj će pitati kada govorim o Patagonijskih Indijanaca. Obećajem prije unosa u ovom blogu o ovoj temi.
Читатель спросил, если я говорю о индейцы Patagones. Я обещаю, скоро в блоге на эту тему.
O lector me preguntou se eu falar de Patagones indios. Prometo en breve un post no blog sobre este tema.
  Istorioak Patagonia eze...  
Zalantzarik gabe, Salto del Agrio eta area inguruko Caviahue / Copahue… eta zerrendan ez dauden bitartean, Gai naiz non bizi: Lake Puelo!!
Sans aucun doute, Salto del Agrio et la région environnante Caviahue / Copahue… et tandis que pas sur la liste, où je vis: Lac Puelo!!
Ohne Zweifel, Salto del Agrio und die Umgebung Caviahue / Copahue… und zwar nicht auf der Liste, wo ich wohne: See Puelo!!
Sin dudas, el Salto del Agrio y toda la zona circundante de Caviahue/Copahue… y aunque no está en la lista, el lugar donde vivo: Lago Puelo!!
Nessun dubbio, Salto del Agrio e tutta l'area circostante di Caviahue / Copahue… e anche se non nella lista, dove vivo: Lago Puelo!!
Sem dúvida, Salto del Agrio e arredores Caviahue / Copahue… e enquanto não está na lista, onde eu moro: Lago Puelo!!
Zonder twijfel, Salto del Agrio en het gebied rond Caviahue / Copahue… en zonder dat de lijst, waar ik woon: Lake Puelo!!
疑いもなく, サルト·デル·アグリオとCaviahue / Copahue周辺エリア… とwhileリストにない, 私が住んでいる場所: 湖Pueloの!!
Sense dubtes, el Salt de l'Agre i tota la zona circumdant de Caviahue / Copahue… i encara que no està a la llista, el lloc on visc: Llac Puelo!!
Bez sumnje, Salto del Agrio i okolica Caviahue / Copahue… i dok nije na popisu, gdje ja živim: Jezero Puelo!!
Без сомнения, Сальто-дель-Агрио и окрестностях Caviahue / Copahue… и пока не включен в список, где я живу: Озеро Пуэло!!
Sen dúbida, Salto do agre e arredores Caviahue / Copahue… e mentres non está na lista, onde eu vivo: Lago Puelo!!
  Istorioak Antiguako Ver...  
Original proposamenak, kanporatzailea, gai. Page, egia, merezi. Da ez dagoela ikusten da atzean askoz ere lan. Da, askoz ere estimatzen
Original proposals, Topical are out of. Page, truth, worth. We see that there is much work behind. It is much appreciated
Des propositions originales, sont hors de sujets. Page, la vérité, valeur. Vous voyez beaucoup de travail derrière. Il est très apprécié
Ursprünglichen Vorschläge, Themen liegen außerhalb des. Seite, Wahrheit, wert. Sie sehen eine Menge Arbeit hinter. Es ist sehr willkommen
Proposte originali, sono fuori di argomenti. Pagina, verità, valore. Si vede un sacco di lavoro dietro. È molto apprezzato
Propostas originais, sair dos tópicos. Página, verdade, valor. Vê-se que há muito trabalho por trás. Ele é muito apreciada
Oorspronkelijke voorstellen, krijgen uit de onderwerpen. Pagina, waarheid, waard. Het is gezien dat er zoveel werk is achter. Het wordt zeer gewaardeerd
オリジナルの提案, トピック外です. ページ, 真実, 価値. あなたはたくさんの仕事の背後にあるを参照してください。. それははるかに高く評価されてい
Originales propuestas, se salen de los tópicos. La página, la veritat, val la pena. Se ve que hay mucho trabajo detrás. Es muy de agradecer
Izvorni prijedlozi, su izvan teme. Stranica, istina, vrijedan. Vidjet ćete puno posla iza. To je mnogo poštovati
Оригинальные предложения, вне темы. Страница, правда, стоимость. Вы видите много работы за. Он высоко ценится
Propostas orixinais, están fóra dos temas. Páxina, verdade, valor. Vostede ve unha chea de traballo detrás. É moi procurada
  Istorioak Europa Ongi e...  
Ez dute denek gai da bizi atsegina eta zehatza helarazi, eta gutxienez idatziz. Opari hori duzu. Zure irakurketa gozatu ahal izango dugu. Eskerrik asko
Pas tout le monde est capable de transmettre la vie dans un cadre agréable et concis, et au moins l'écriture. Vous avez ce don. Nous allons profiter de votre lecture. Merci
Nicht jeder ist in der Lage, was das Leben in vermitteln eine angenehme und prägnant, und weniger geschrieben. Sie haben dieses Geschenk. Weiter genießen Sie Ihre Lesungen. Dank
No todo el mundo es capaz de transmitir lo vivido de forma amena y concisa, y menos por escrito. Tu tienes ese don. Seguiremos disfrutando de tus lecturas. Gracias
Non tutti sono in grado di trasmettere il vissuto in un ambiente piacevole e conciso, e scrivere almeno. Lei ha quel dono. Noi buona lettura. Grazie
Nem todo mundo é capaz de transmitir o que é viver em um ambiente agradável e concisa, e menos escrita. Você tem esse dom. Continuar desfrutando de suas leituras. Graças
Niet iedereen is in staat om te brengen wat leven in een prettige en beknopte, en minder geschreven. Je hebt die gave. Blijven genieten van uw metingen. Bedankt
誰もが快適かつ簡潔に住んでいたを伝えることができます, と書かれていない限り. あなたはその贈り物を持っている. 私たちは、あなたの読書を楽しむことが引き続き. 感謝
No tothom és capaç de transmetre el viscut de forma amena i concisa, i menys per escrit. Tu tens aquest do. Seguirem gaudint de les teves lectures. Gràcies
Pa todo es El Mundo de Capaz transmitir evo vivido de forma y amena sažeto, y por menos Escrito. Tu tienes ese to. Seguiremos disfrutando de Lecturas Redatelji. Hvala
Не каждый способен передать то, что жизнь в приятной и кратким, и менее написано. У вас есть этот дар. Продолжать пользоваться ваши показания. Спасибо
Non todo o mundo é capaz de transmitir o que é vivir nun ambiente agradable e concisa, e menos escritura. Ten ese don. Seguir gozando das súas lecturas. Grazas
  Haurrentzako ipuinak HI...  
Deitzen duzun bezala norbait gai da hainbeste giza miseria idazteko samurtasuna eta aldean?
As you call someone who is able to write so much human misery with tenderness and respect?
Comme vous appelez quelqu'un qui est capable d'écrire tant de misère humaine avec tendresse et respect?
Wie nennt man jemanden, der in der Lage, so viel menschliches Elend mit Zärtlichkeit und Respekt zu schreiben, ist?
Come si chiama qualcuno che sia in grado di scrivere così tanto la miseria umana con tenerezza e rispetto?
Como você chama alguém que é capaz de escrever tanta miséria humana com ternura e respeito?
Als je iemand belt die in staat is om zo veel menselijke ellende te schrijven met tederheid en respect?
Com se'n diu a algú que és capaç d'escriure la misèria humana amb tanta tendresa i respecte?
Kao što vi zovete nekoga tko je u stanju napisati toliko ljudsku bijedu s nježnošću i poštovanjem?
Как вы называете тех, кто умеет писать так много человеческих страданий с нежностью и уважением?
Como chama alguén que é capaz de escribir tanta miseria humana con tenrura e respecto?
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Oraintxe daude turista Western dozenaka Kathmandu egun trabatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
Right now there are dozens of Western tourists in Kathmandu trapped for days waiting to be able to head for Lhasa. We, luckily, For months we had granted.
À l'heure actuelle il ya des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Gerade jetzt gibt es Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu für Tage stecken wartet in der Lage sein, nach Lhasa zu fahren. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
In questo momento ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di dirigersi verso Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
Neste momento, existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de ir para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
Op dit moment zijn er tientallen westerse toeristen in Kathmandu vast voor dagen wachten om te kunnen gaan naar Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
今ラサに向かうことができるように待機している日間立ち往生カトマンズ西部観光客の数十があります. 我々は, 幸いにも, ヶ月間、我々は与えられていた.
Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
U ovom trenutku postoje deseci zapadnih turista uhvaćeni u Kathmandu danima čekaju na glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Сейчас существуют десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Neste momento, existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu preso por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Istorioak medicate espa...  
Stunning. Gertaera bat, hala nola,, ezinbestean, hainbat gai planteatu.
Impressionnant. Dans un tel cas, inévitablement soulevé de nombreuses questions.
Beeindruckend. In einem solchen Fall, zwangsläufig viele Fragen aufgeworfen.
Impresionante. Ante un hecho así, es inevitable plantearse muchas cuestiones.
Impressionante. In tal caso, inevitabilmente sollevato molte questioni.
Impressionante. Em tal caso, inevitavelmente levantadas muitas questões.
Indrukwekkend. In zo'n geval, onvermijdelijk tot veel problemen.
Impressionant. Davant d'un fet així, és inevitable plantejar-se moltes qüestions.
Impresivan. U takvom slučaju, neminovno je mnoga pitanja.
Впечатляющий. В таком случае, неизбежно вызывало много вопросов.
  Istorioak Unbirthday Ti...  
Oraintxe daude turista Western dozenaka Kathmandu egun trabatuta gai Lasa buru izateko zain. Dugu, zorionez, Hilabete ematen genuen.
À l'heure actuelle il ya des dizaines de touristes occidentaux pris à Katmandou pendant des jours d'attente à la tête de Lhasa. Nous, heureusement, Pendant des mois, nous avions donné.
Gerade jetzt gibt es Dutzende von westlichen Touristen in Kathmandu für Tage stecken wartet in der Lage sein, nach Lhasa zu fahren. Wir, glücklicherweise, Seit Monaten hatten wir erteilt.
In questo momento ci sono decine di turisti occidentali catturati a Kathmandu per giorni in attesa di dirigersi verso Lhasa. Noi, per fortuna, Per mesi ci aveva concesso.
Neste momento, existem dezenas de turistas ocidentais capturados em Kathmandu para os dias à espera de ir para Lhasa. Nós, felizmente, Há meses que havia concedido.
Op dit moment zijn er tientallen westerse toeristen in Kathmandu vast voor dagen wachten om te kunnen gaan naar Lhasa. We, gelukkig, Al maanden hadden we toegekend.
今ラサに向かうことができるように待機している日間立ち往生カトマンズ西部観光客の数十があります. 我々は, 幸いにも, ヶ月間、我々は与えられていた.
Ara mateix hi ha desenes de turistes occidentals atrapats a Kathmandu des de fa dies a l'espera de poder posar rumb a Lhasa. Nosaltres, per sort, ho teníem concedit fa mesos.
U ovom trenutku postoje deseci zapadnih turista uhvaćeni u Kathmandu danima čekaju na glavu za Lhasa. Mi, srećom, Mjesecima smo imali odobren.
Сейчас существуют десятки западных туристов попали в Катманду в течение нескольких дней ожидания отправиться в Лхасу. Мы, к счастью, В течение многих месяцев мы дали.
Neste momento, existen decenas de turistas occidentais en Kathmandu preso por días esperando para poder ir a Lhasa. Nós, Afortunadamente, Hai meses que concedera.
  Bost ipuin Afrikako bas...  
Handik gutxira hasi zen, haize gogorra hit, handia indarrean. Aurrerantz zen nekagarria, Eguzkitako betaurrekoak ez ziren gai begiak babesteko
Soon the wind began to hit hard, great force. It was tiring forward, Sunglasses were not able to protect the eyes
Bientôt le vent se mit à frapper fort, beaucoup de force. C'était épuisant avance, lunettes de soleil ne sont pas en mesure de protéger les yeux
Bald begann der Wind zu stark betroffen, großer Kraft. Es freute anstrengend, Sonnenbrillen waren nicht in der Lage, um die Augen zu schützen
Ben presto il vento ha cominciato a colpire duro, molta forza. E 'stato estenuante anticipo, occhiali da sole non sono in grado di proteggere gli occhi
Logo, o vento começou a bater duro, grande força. Foi cansativo para a frente, Óculos de sol não foram capazes de proteger os olhos
Binnenkort begon de wind te hard getroffen, grote kracht. Het werd naar voren vermoeiend, Zonnebrillen waren niet in staat om de ogen te beschermen
Pronto el viento comenzó a pegar con fuerza, mucha fuerza. Era agotador avanzar, las gafas de sol no eran capaces de proteger los ojos
Aviat el vent va començar a pegar amb força, molta força. Era esgotador avançar, les ulleres de sol no eren capaços de protegir els ulls
Ubrzo je vjetar počeo teško pogoditi, velika sila. To je naporan naprijed, Sunčane naočale nisu bili u mogućnosti kako bi zaštitili oči
Вскоре ветер начал пострадали, много сил. Это было утомительно заранее, Солнцезащитные очки были не в состоянии защитить глаза
  Istorioak baloratu Raul...  
P.D. Ulertzen du irakurlea "aholku" ere metafora gisa. Ekarri erabiltzen edaten ez hutsik jangela bat; betetzeko gai izan behar dute.
P.D. Le lecteur à comprendre les «avis» comme une métaphore. Emportez une bouteille d'eau vide impropre à la consommation; doit être en mesure de combler.
PD. Verstehen Sie dem Leser die "Beratung" auch als Metapher. Bringen Sie eine nicht-leere Kantine verwendet, um zu trinken; muss füllen.
PD. Entienda el lector el “consejo” también como una metáfora. Llevar una cantimplora vacía no sirve para beber; hay que poder llenarla.
PD. O leitor a compreender o "conselho" como uma metáfora. Transportar uma garrafa de água vazia é boa para beber; deve ser capaz de preencher.
PD. Begrijpt de lezer de "adviezen" ook als metafoor. Breng een niet-lege kantine gebruikt om te drinken; moet kunnen vullen.
P.D. 読者にも比喩として "アドバイス"を理解する. 飲むために使用される非空の水筒を持参; 埋めることができなければなりません.
PD. Entengui el lector el "consell" també com una metàfora. Portar una cantimplora buida no serveix per beure; cal poder omplir.
PD. Čitatelju razumjeti "savjet" kao metafora. Nosi praznu bocu vode ne stane piti; mora biti u stanju ispuniti.
P.D. Поймите читатель «советы» и как метафора. Принесите непустое столовой пил; должен иметь возможность заполнить.
PD. Entenda o lector o "consello" tamén como unha metáfora. Traia unha cantina non baleira usada para beber; debe ser capaz de encher.
  Nola Afrikako ipuinak i...  
Ez ezarri arroza, Txahala hartu dut edo; tximinoa burmuinean da sukaldaritza Afrikako nahiago, ahuntz-rekin, suge, zizareak, larbak eta joko haragi-mota guztiak. Zure testuan, erakusten du nola gai haragia jan gabe eta shudder zinen, ikastaroa, deskribatzen du nola baloratzen ikasi duzu, Afrika zaintzen duzulako.
Make sure you show how Africans have music and rhythm deep-rooted in their souls, and eat things no other humans eat. Do not mention rice, beef or wheat; the monkey brain is preferred in African cuisine, with goat, the snake, worms, larvae and all kinds of game meat. In your text, shows how you were able to eat the meat without shudder and, course, describes how you learned to appreciate, because Africa you care.
Assurez-vous de montrer comment les Africains ont la musique et le rythme profondément enracinées dans leurs âmes, et manger des choses pas d'autres humains mangent. Ne parlez pas de riz, Je prends le bœuf ou; le cerveau du singe est préféré dans la cuisine africaine, de chèvre, Serpent, vers, larves et toutes sortes de viande de gibier. Dans votre texte, montre comment vous étiez capable de manger de la viande sans frémir et, cours, décrit la façon dont vous avez appris à apprécier, Afrique parce que vous vous souciez.
Stellen Sie sicher, dass Sie zeigen, wie Afrikaner Musik und Rhythmus in ihrer Seele tief verwurzelt haben, und essen, was keine anderen Menschen essen. Nicht der Rede wert Reis, Ich nehme das Rind oder; der Affe Gehirn ist in der afrikanischen Küche bevorzugt, mit Ziegenkäse, Schlange, Würmer, Larven und alle Arten von Wildfleisch. In Ihren Text, zeigt, wie Sie in der Lage, das Fleisch zu essen und ohne Schaudern waren, ALLERDINGS, beschreibt, wie Sie zu schätzen gelernt, Afrika, weil Sie interessieren.
Assicurati di mostrare come gli africani hanno la musica e il ritmo radicata nelle loro anime, e mangiare cose non altri esseri umani mangiano. Non parlare di riso, carne di manzo o di grano; il cervello di scimmia è preferito in cucina africana, con capra, Serpente, vermi, larve e tutti i tipi di carni di selvaggina. Nel tuo testo, mostra come sono stati in grado di mangiare la carne senza rabbrividire e, corso, descrive come hai imparato ad apprezzare, perché l'Africa si cura.
Certifique-se de mostrar como os africanos têm a música eo ritmo enraizado em suas almas, e comer coisas que nenhum outro ser humano comer. Não mencione arroz, Tomo a carne ou; o cérebro do macaco é o preferido na cozinha Africano, com cabra, Serpente, vermes, larvas e todos os tipos de carne de caça. Em seu texto, mostra como você foi capaz de comer a carne sem tremer e, Claro, descreve como você aprendeu a apreciar, porque África se importa.
Zorg ervoor dat u zien hoe Afrikanen hebben muziek en ritme diep geworteld in hun ziel, en eet dingen geen andere mensen te eten. Heb rijst geen melding, Ik neem het rundvlees of; de aap hersenen de voorkeur in Afrikaanse keuken, met geit, Slang, wormen, larven en alle soorten vlees van wild. In uw tekst, laat zien hoe je in staat om het vlees te eten zonder huiveren en waren, Natuurlijk, beschrijft hoe je geleerd om te waarderen, Afrika omdat je de zorg.
あなたがアフリカ人は彼らの魂に深く根ざし音楽とリズムを持っており、他の人間が食べないものを食べる方法を示すことを確認してください. ご飯を言及していない, 牛肉や小麦; サルの脳は、アフリカ料理に好まれる, ヤギと, ヘビ, 寄生虫, 幼虫や狩猟肉のすべての種類の. あなたのテキストの, あなたは身震いとせずに肉を食べることができた方法を示しています。, もちろんの, あなたが感謝することを学んだ方法を説明します, あなたが気にしているため、アフリカ.
Fer-los Mostres segur de com Tenen música africana i el van colpejar profundament arrelada en l'ànima de seus i menjar coses que cap ésser humà menja altre. Esmenta que en l'arròs, la vedella el blat; el cervell de mico és el preferit a la cuina africana, al costat de la cabra, la serp, els cucs, les larves i tot tipus de carn de caça. En el text del teu, mostra com vas ser capaç de menjar aquesta carn sense estremecerte i, és clar, descriu com vas aprendre a apreciar, perquè Àfrica t'importa.
Uvjerite ih muestras kako Tienen afričku glazbu i tukao ga je duboko ukorijenjen u SUS duše i jesti stvari ne jede ljudsko Otro. Spominje se u riži, pšenice teleći el; Majmun mozak je poželjna u afričke kuhinje, s kozom, Zmija, gliste, Ličinke i sve vrste mesa divljači. U tekstu TU, pokazuje kako ste bili u mogućnosti jesti meso bez zgroziti i, naravno, opisuje kako ste naučili cijeniti, jer Afrika vam je stalo.
Убедитесь, что вы показать, как у африканцев музыки и ритма глубокие корни в их душах, и есть вещи, никакой другой человек не ест. Не говоря уже риса, Я беру говядину или; мозга обезьяны предпочитают в африканской кухни, с козьим, змея, глисты, Личинки и все виды дичи. В вашем тексте, показывает, как вы смогли съесть мясо без содрогания и, конечно, описывает, как вы научились ценить, Африке, потому что вы заботитесь.
Asegúrese de amosar como os africanos teñen a música eo ritmo arraigado nas súas almas, e comer cousas que ningún outro ser humano comer. Non mencione arroz, carne ou trigo; o cerebro do mono é o preferido na cociña africana, con cabra, Serpe, gusanos, larvas e todo tipo de carne de caza. No seu texto, mostra como foi capaz de comer a carne sen tremer e, Claro, describe como aprendeu a apreciar, porque a África lle importa.
  Istorioak VAP aldizkari...  
Munduko mendi handia konkista historia dramatikoa turnaround jasaten. Gaur egun, urte horietan parte hartzen duten urrezko aroa Earth mendi altuena konkistatu esateko gai garen.
L'histoire de la conquête des grandes montagnes du monde subirait un revirement spectaculaire. Aujourd'hui, nous sommes en mesure de dire que ces années impliquait un âge d'or à la conquête des plus hautes montagnes de la Terre.
Die Geschichte der Eroberung der großen Berge der Welt leiden würde eine dramatische Wende. Heute sind wir in der Lage zu sagen, dass diese Jahre ein goldenes Zeitalter der Eroberung der höchsten Berge auf der Erde beteiligt.
La historia de la conquista de las grandes montañas del planeta iba a sufrir un vuelco espectacular. Hoy estamos en condiciones de poder afirmar que aquellos años supusieron una época dorada en la conquista de las montañas más altas de la Tierra.
La storia della conquista delle grandi montagne del mondo avrebbe subito una svolta drammatica. Oggi siamo in grado di dire che quegli anni ha comportato un periodo d'oro nella conquista delle montagne più alte della Terra.
A história da conquista das grandes montanhas do planeta sofreria uma reviravolta dramática. Hoje, somos capazes de dizer que esses anos representou uma época de ouro na conquista das montanhas mais altas da Terra.
De geschiedenis van de verovering van de grote bergen van de wereld zou lijden aan een dramatische ommekeer. Vandaag de dag zijn we in staat om te zeggen dat die jaren een gouden tijdperk die betrokken zijn bij de verovering van de hoogste bergen op aarde.
La història de la conquesta de les grans muntanyes del planeta patiria un tomb espectacular. Avui estem en condicions de poder afirmar que aquells anys van suposar una època daurada en la conquesta de les muntanyes més altes de la Terra.
Povijest osvajanja velikih planina na svijetu će patiti dramatičan preokret. Danas smo mogli reći da su ta godina uključen je zlatno doba u osvajanju najviših planina na Zemlji.
История завоевания великой горы мира будет страдать драматический поворот. Сегодня мы можем сказать, что в те годы участвует золотой век в покорении самых высоких гор на Земле.
  Istorioak Lhatse aldizk...  
Konbinazioa oso ahula, baina zentzuduna lortzen kateak behar dar-dar, musika entzuten. A su manera, gai da trash piztu artea sartu, sinfonia batean maite du, baina une falter eta howl despeñe batean melodia.
La combinaison est très pauvre, mais le gars obtient les cordes de vibrer, entendre la musique. A su manera, est capable de transformer des déchets en art, la saleté dans une symphonie, mais parfois vaciller et la mélodie dans un hurlement despeñe. Un artiste, nous. Sa musique a racheté mon Lhatse mémoire. Il faut de courage pour s'engager dans le violon entre les ordures! Je reviens sur le livre. "Ordures partout. Tout est de la merde ", leo. "La musique joue un violon", J'ajoute maintenant. Le verre à moitié plein, la moitié vide.
Die Kombination ist sehr schlecht, aber der Typ ist sichergestellt, dass die Saiten vibrieren, die Musik hören. Auf seine eigene Art, der Lage ist, Müll in Kunst verwandeln, der Schmutz in einer Symphonie, aber manchmal fehl und Melodie in einem Heulen despeñe. Ein Künstler, VORWÄRTS. Seine Musik wurde in meiner Erinnerung Lhatse eingelöst. Viel Mut es braucht, um danach streben, die Geige aus Müll spielen! Ich kehre zum Buch. "Der Müll überall. Alles ist Scheiße ", Löwe. "Es klingt die Musik von einer Geige", Ich glaube nun,. Das Glas ist halb voll, oder halb leer.
La combinación es paupérrima, pero el tipo consigue que las cuerdas vibren, que la música se escuche. A su manera, es capaz de convertir la basura en arte, las inmundicias en una sinfonía, aunque por momentos desfallezca y la melodía se despeñe en un aullido. Un artista, vamos. Su música ha redimido a Lhatse en mi memoria. ¡Cuánto coraje hace falta para empeñarse en tocar el violín entre basuras! Vuelvo a la libreta. “Basura por todos lados. Todo es mierda”, leo. “Suena la música de un violín”, añado ahora. La botella medio llena, o medio vacía.
La combinazione è molto scarsa, ma il tipo assicura che le corde vibrano, ascoltare la musica. A suo modo, è in grado di trasformare rifiuti in arte, la sporcizia in una sinfonia, ma a volte sicuro e melodia in un urlo despeñe. Un artista, noi. La sua musica è stata redenta nella mia memoria Lhatse. Molto coraggio ci vuole per cercare di suonare il violino da immondizie! Torno al libro. "Garbage in tutto il mondo. Tutto è merda ", Leone. "Suona la musica di un violino", Ritengo ora. Il bicchiere mezzo pieno, o mezzo vuoto.
A combinação é muito pobre, mas o cara fica as cordas vibram, ouvir a música. À sua maneira, é capaz de transformar lixo em arte, a sujeira em uma sinfonia, mas às vezes falham ea melodia é mergulhado em um uivo. Um artista, vamos. Sua música tem sido resgatados em minha memória Lhatse. Muita coragem é preciso esforçar-se para tocar violino a partir de resíduos! Volto ao livro. "Lixo por toda parte. Tudo é uma merda ", subir. "Isso soa a música de um violino, Eu agora adicionar. O copo meio cheio, ou meio vazio.
De combinatie is erg slecht, maar de man krijgt de snaren trillen, de muziek horen. Op zijn eigen manier, is in staat om prullenbak te zetten in kunst, het vuil in een symfonie, maar op keer faalt en de melodie is ondergedompeld in een huilende. Een kunstenaar, wij. Zijn muziek is afgelost in mijn geheugen Lhatse. Veel moed nodig is om ernaar streven om de viool te spelen uit afval! Ik keer terug naar het boek. "Garbage overal. Alles is shit ", beklimmen. "Het klinkt de muziek van een viool, Ik heb nu toe te voegen. Het glas half vol, of half leeg.
組み合わせは、非常に貧弱である, しかし男は弦が振動するようになる, 音楽を聴く. 彼自身の方法で, 芸術にゴミをオンにすることができます, 交響曲で汚物, しかし時々遠吠えdespeñeでつまずくとメロディー. アーティスト, 我々. 彼の音楽は私の記憶のラツェを償還しました. それはゴミの間にバイオリンを演奏に従事するのにかかるくらいの勇気! 私は本に戻る. どこでも "ごみ. すべてが "たわごとです, 読む. "音楽がバイオリンを演奏", 私は今追加. ガラス半分, または半分空.
La combinació és paupèrrima, però el tipus aconsegueix que les cordes vibrin, que la música s'escolti. A la seva manera, és capaç de convertir les escombraries en art, les immundícies en una simfonia, encara que per moments defalleixi i la melodia es despenyar en un udol. Un artista, anem. La seva música ha redimit Lhatse en la meva memòria. Quant coratge cal per obstinar-se a tocar el violí entre escombraries! Torno a la llibreta. "Escombraries per tot arreu. Tot és merda ", Lleó. "Sona la música d'un violí", afegeixo ara. L'ampolla mig plena, o mig buida.
Kombinacija je vrlo loša, , ali čovjek dobiva žice vibriraju, čuti glazbu. A su manera, je u stanju pretvoriti smeće u umjetnost, prljavština u simfoniju, , ali s vremena na vrijeme posustati i melodija u urlik despeñe. Umjetnica, smo. Njegova glazba je otkupio moje sjećanje Lhatse. Mnogo hrabrosti je potrebno da se uključe u svira violinu između smeća! Vraćam se na knjizi. "Smeće posvuda. Sve je sranje ", Lav. "Glazba svira violinu", I sada dodali. Stakla pola puna, poluprazna.
Сочетание очень плохо, но парень получает струны вибрировать, услышать музыку. По-своему, способен превратить мусор в искусство, грязь в симфонии, но время от времени шатается и мелодии в воем despeñe. Художник, мы. Его музыка выкупил моей памяти Lhatse. Много мужества нужно, чтобы заниматься игрой на скрипке между мусором! Я возвращаюсь к книге. "Мусор везде. Все дерьмо ", читать. "Музыка играет на скрипке", Теперь я добавляю. Стакан наполовину полон, или наполовину пустым.
A combinación é moi pobre, pero o tipo asegura que as cordas vibram, escoitar a música. Á súa maneira, é capaz de transformar lixo en arte, o lixo nunha sinfonía, pero ás veces falla e melodía nun uivo despeñe. Un artista, nós. A súa música foi rescatada na miña memoria Lhatse. Moita coraxe hai que esforzarse para tocar o violín dende o lixo! Volvo ao libro. "Lixo por todas partes. Todo é unha merda ", León. "Parece que a música dun violín", Eu agora engadir. O vaso medio cheo, ou medio baleiro.
  Istorioak Ngorongoro al...  
Zer da great article. Hau istorioen direnak gai errepideak usaintzeko zara bat da, egileak zer sentitu sentitzeko. Beraz elokuenteak, emozionala, beraz, gaur egun esan tiptoe gorako Ngorongoro zuen bira duten I ran daiteke.
Quel grand article. C'est une de ces histoires dont vous êtes capable de sentir les routes, de ressentir ce que l'auteur se sentait. Si éloquent, si émotif que aujourd'hui on peut dire que je suis tombé sur la pointe des pieds vers le tour du Ngorongoro. Merci.
Was für eine großartige Artikel. Dies ist eine jener Geschichten, in denen Sie in der Lage sind, um die Straßen riechen, zu fühlen, was der Autor der Ansicht. So eloquent, so emotional, dass man heute sagen kann, dass ich auf Zehenspitzen über den Ngorongoro Tour lief. Dank.
Che un grande articolo. Questa è una di quelle storie in cui si è in grado di sentire l'odore delle strade, a sentire quello che sentiva l'autore. Così eloquente, così emotiva che oggi si può dire che mi sono imbattuto in punta di piedi sopra per visitare la Ngorongoro. Grazie.
O que um ótimo artigo. Esta é uma daquelas histórias em que você pode sentir o cheiro das estradas, sentir o que o autor sentiu. Tão eloquentemente, tão emocionada que hoje se pode dizer que eu fugi na ponta dos pés sobre a visitar o Ngorongoro. Graças.
Wat een geweldig artikel. Éste es uno de esos relatos en los que eres capaz de oler los caminos, de sentir lo que sintió el autor. Tan elocuente, tan emotivo que hoy uno puede decir que durante me escapé de puntillas para recorrer el Ngorongoro. Bedankt.
どのような素晴らしい記事. これは、道路の匂いを嗅ぐことができるされているそれらの物語の一つである, 著者が感じたものを感じるように. だから説得力, 今日の一つは、私はゴロを見学する上つま先で走ったと言うことができますように、感情的な. 感謝.
Quin gran article. Aquest és un d'aquells relats en què ets capaç de fer olor dels camins, de sentir el que va sentir l'autor. Tan eloqüent, tan emotiu que avui un pot dir que durant em vaig escapar de puntetes per recórrer el Ngorongoro. Gràcies.
Što je veliki članak. Éste es uno de esos relatos en los que eres capaz de oler los caminos, de sentir lo que sintió el autor. Tan elocuente, tan emotivo que hoy uno puede decir que durante me escapé de puntillas para recorrer el Ngorongoro. Hvala.
Что большая статья. Éste es uno de esos relatos en los que eres capaz de oler los caminos, de sentir lo que sintió el autor. Tan elocuente, tan emotivo que hoy uno puede decir que durante me escapé de puntillas para recorrer el Ngorongoro. Спасибо.
O que un gran artigo. Esta é unha desas historias en que é capaz de sentir o cheiro das estradas, para sentir o que o autor sentía. Entón elocuente, tan emocional que hoxe se pode dicir que eu execute na punta dos pés sobre a xira do Ngorongoro. Grazas.
  Etiopia istorioak Ugand...  
Mirari bat dirudi, korronte hau gai da, bizirik iraun 6.000 km; milaka urte, ur horiek ureztatu emankortasuna handia inperio, Egiptoko; indartsu bat fluxua flash gertatzen, hain zuzen ere, herrialde bat, aldian-aldian egarriz hiltzen.
It seems a miracle that this stream is able to survive for 6.000 km; that for thousands of years, these waters have watered fertility of a great empire, the Egyptian; the flash of a powerful flow occurs, precisely, in a country that every so often die of thirst.
Il semble un miracle que ce flux est capable de survivre pendant 6.000 km; que depuis des milliers d'années, ces eaux ont arrosé la fertilité d'un grand empire, Égyptien; le flash d'un flux puissant se produit, précisément, dans un pays qui meurt de soif périodiquement.
Es scheint ein Wunder, dass dieser Strom in der Lage, für überleben 6.000 km; dass für Tausende von Jahren, haben diese Gewässer Fruchtbarkeit eines großen Reiches bewässert, Ägypter; der Blitz einer mächtigen Strömung auftritt, genau, in einem Land, das in regelmäßigen Abständen verdurstet.
Sembra un miracolo che questo flusso è in grado di sopravvivere per 6.000 km; che per migliaia di anni, queste acque hanno innaffiato la fertilità di un grande impero, Egiziano; il lampo di un potente flusso si verifica, appunto, en un país que cada cierto tiempo se muere de sed.
Parece um milagre que este fluxo é capaz de sobreviver por 6.000 km; que, por milhares de anos, estas águas ter regado a fertilidade de um grande império, Egípcio; o flash de um poderoso fluxo ocorre, precisamente, em um país que, periodicamente, morre de sede.
Het lijkt een wonder dat deze stroom is in staat om te overleven voor 6.000 km; dat voor duizenden jaren, deze wateren vruchtbaarheid van een groot rijk hebt gedrenkt, de Egyptische; de flits van een krachtige stroom optreedt, precies, in een land dat om de zoveel tijd sterven van de dorst.
それは、このストリームが生存することができることを奇跡と思われる 6.000 キロ; 何千年もの間、これらの海域では、偉大な帝国の肥沃度を骨抜きにしていること, エジプト人; 強力な流れのフラッシュが発生します, 正確に, 国であることは、しょっちゅう喉の渇きで死ぬ.
Sembla un miracle que aquest rierol sigui capaç de sobreviure durant 6.000 quilòmetres; que durant milers d'anys aquestes aigües hagin regat la fertilitat d'un gran imperi, l'egipci; que el centelleig d'un cabal tan poderós es produeixi, precisament, en un país que de tant en tant es mor de set.
Čini se da je to čudo stream je u stanju preživjeti 6.000 km; da već tisućama godina, ove vode su zalijevati plodnost velikog carstva, Egipatski; Flash snažnog protoka javlja, precizno, u zemlji koja povremeno umire od žeđi.
Parece un milagro que este riachuelo sea capaz de sobrevivir durante 6.000 км; que durante miles de años estas aguas hayan regado la fertilidad de un gran imperio, el egipcio; que el destello de un caudal tan poderoso se produzca, точно, en un país que cada cierto tiempo se muere de sed.
  La Revista de Viajes co...  
Just me irakurri excites da. Pribilegiatua gai asko zer amets egin ahal izateko zaude. Baina ia bezala, ez gara sentitzen gurekin egiten duzun. Zorionak eta eskerrak.
Il suffit de lire ça m'excite. Vous avez le privilège d'être en mesure de faire ce que beaucoup rêvent. Mais vous faites nous sentons presque comme si nous y sommes. Félicitations et remerciements.
Lesen Sie es reizt mich. Sie haben das Privileg, in der Lage sein, wovon viele träumen tun. Aber Sie fühlen wir uns fast wie wir dort sind. Herzlichen Glückwunsch und vielen Dank.
Basta leggere mi eccita. Sei il privilegio di essere in grado di fare ciò che molti sognano. Ma si fanno sentire quasi come se fossimo lì. Complimenti e grazie.
Acabei de ler isso me excita. Você tem o privilégio de ser capaz de fazer o que muitos sonham. Mas você nos faz sentir quase como se estivéssemos lá. Parabéns e obrigado.
Sólo leerlo me emociona. Je bent bevoorrecht om te kunnen doen wat velen dromen. Maar je maakt ons het gevoel bijna alsof we er. Gefeliciteerd en dank.
ただ読んでそれは私を興奮させる. あなたは何を多くの夢を行うことができることができる権限が付与され. しかし、あなたは私たちがそこにいるほとんどのような気分にさせる. おめでとうございますと感謝.
Només llegir-lo m'emociona. Eres un privilegiado por poder hacer lo que muchos soñamos. Pero tú nos haces sentir casi como si estuvieramos allí. Enhorabuena y gracias.
Dovoljno je pročitati to me uzbuđuje. Eres un privilegiado por poder hacer lo que muchos soñamos. Pero tú nos haces sentir casi como si estuvieramos allí. Enhorabuena y gracias.
Просто прочитайте меня это возбуждает. Вы привилегированным, чтобы иметь возможность делать то, что многие мечтают. Но вы заставить нас чувствовать себя почти как мы там. Поздравления и благодарности.
Acaba de ler isto me excita. Ten o privilexio de ser capaz de facer o que moitos soñan. Pero nos fai sentir case como se estivésemos alí. Parabéns e grazas.
  Istorioak edo Herriaren...  
Eskerrik asko Nacho! Dut nire ekarpena apala flattered gai izan nire hiri eder eta maitea ezagutza laguntzea. Espero dut laster ikusiko duzu eta sentitzen free me aurkituko. Daki non aurkitu duzu.
Thank you Nacho! I'm very flattered within my modest contribution to have contributed to the knowledge of my beautiful and beloved city. I hope to see you soon and feel free to find me. You'll know where to find me.
Merci Nacho! Je suis très flatté dans mon modeste contribution à avoir contribué à la connaissance de ma belle et chère ville. J'espère vous voir bientôt et n'hésitez pas à me trouver. Vous savez où me trouver.
Gracias a tí Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
Grazie Nacho! Sono molto lusingato nel mio modesto contributo di aver contribuito alla conoscenza della mia bella e amata città. Spero di vedervi presto e non esitate a trovare me. Saprete dove trovarmi.
Obrigado Nacho! Estou muito lisonjeado dentro do meu modesto contributo de ter contribuído para o conhecimento da minha cidade linda e amada. Espero vê-lo em breve e não hesite em me encontrar. Você sabe onde me encontrar.
Dank u wel Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
ナチョ·ありがとうございます! 私は非常に私の美しいと最愛の街の知識に貢献してきたために私のささやかな貢献の中で光栄だ. 私はすぐにあなたを見て、私を見つけて自由に感じることを願ってい. あなたは私がどこにあるか知っているよ.
Gràcies a tu Nacho! Em sento molt afalagat dins la meva modesta col · laboració d'haver pogut contribuir al coneixement de la meva bella i estimada ciutat. Espero veure't ben aviat i no dubtis en buscar. Sabràs on trobar.
Hvala vam Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
Спасибо Nacho! Me siento muy halagado dentro de mi modesta colaboración de haber podido contribuir al conocimiento de mi hermosa y querida ciudad. Espero verte dentro de poco y no dudes en buscarme. Sabrás donde encontrarme.
  Istorioak Salvador bida...  
Salvador argazki bat zegoen on nahi ikertzen, egindako 1832 Darwin munduan zehar egiten bera gai artista
There was a picture of Salvador on which wanted to investigate, made 1832 by the artist in the same issue that carried Darwin around the world
Il y avait une photo de Salvador sur lequel voulu enquêter, fabriqué 1832 par l'artiste dans le même numéro qui a effectué Darwin à travers le monde
Es war ein Bild des Erlösers auf wollte ich zu untersuchen, gemacht 1832 von dem Künstler der gleichen Expedition, Darwin der ganzen Welt nahmen
C'era una foto di Salvador su cui ha voluto indagare, fatto 1832 dall'artista nello stesso numero che portava Darwin in tutto il mondo
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Er was een foto van Salvador waarop wilden onderzoeken, gemaakt 1832 door de kunstenaar in hetzelfde nummer dat Darwin uitgevoerd over de hele wereld
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Hi havia una imatge de Salvador sobre la qual volia investigar, feta en 1832 per l'artista de la mateixa expedició que va portar a Darwin al voltant del món
Tu je slika Salvador na kojima želi da istraži, napravljen 1832 od strane umjetnika u istom izdanju koje je provelo Darwin oko svijeta
Был образ Спасителя, на котором я хотел исследовать, сделанный 1832 художника из той же экспедиции, что взял Дарвина по всему миру
  Istorioak Habana postal...  
Alien da, oraindik ere, arreta fokua; erreklamazio bat, amaieran, dirua zerbait lortzeko gai izan. Horretarako, I errespetu lerro ezberdinak igaro gabe jardun dugu eta integratzeko erreferentzia modu.
L'étranger est toujours le centre de l'attention; une réclamation, pour, d'argent pour être en mesure d'obtenir quelque chose. Dont je parle est la façon dont nous agissons et d'intégrer ligne contournant le respect des différences.
Der Fremde ist immer noch im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit; ein Anspruch, SCHLIEßLICH, Geld, um in der Lage sein, etwas zu bekommen. Um die ich mich beziehe ist die Art, wie wir handeln und ohne Überfahren der Linie des Respekts für die verschiedenen integrieren.
L'alieno è ancora al centro dell'attenzione; un reclamo, in ordine, denaro per essere in grado di ottenere qualcosa. Per cui mi riferisco è il nostro modo di agire e integrare senza passare la linea del rispetto per i diversi.
O estrangeiro ainda é o foco de atenção; uma reivindicação, em ordem, dinheiro para ser capaz de conseguir algo. A que me refiro é a nossa forma de agir e integrar linha contornando respeitando a diferença.
De vreemdeling is nog steeds het middelpunt van de belangstelling; een vordering, uiteindelijk, geld om te kunnen om iets te krijgen. Waar ik naar verwijs is de manier waarop we handelen en integreren zonder het passeren van de lijn van het respect voor de verschillende.
L'estranger segueix sent el focus de totes les mirades; un reclam, en fi, amb diners a qui poder treure alguna cosa. Al que em vull referir és a la nostra manera d'actuar i d'integrar sense passar la línia del respecte per la diferència.
Stranac je uvijek u središtu pozornosti; Tvrdnja, na kraju, novac da bi mogli dobiti nešto. Za što mislim je način na koji smo djelovati i integrirati bez položenog liniju poštovanja za drugačiji.
Иностранец по-прежнему в центре внимания; претензии, в конце концов, деньги, чтобы иметь возможность получить что-то. О котором я говорю это, как мы действуем и интегрировать линию в обход сохранении различий.
O estranxeiro aínda é o foco de atención; unha reivindicación, ao final, diñeiro para ser capaz de recibir algo. A que me refiro é a nosa forma de actuar e integrar sen pasar a liña de respecto ao diferente.
  American Stories Archiv...  
Alien da, oraindik ere, arreta fokua; erreklamazio bat, amaieran, dirua zerbait lortzeko gai izan. Horretarako, I errespetu lerro ezberdinak igaro gabe jardun dugu eta integratzeko erreferentzia modu.
L'étranger est toujours le centre de l'attention; une réclamation, pour, d'argent pour être en mesure d'obtenir quelque chose. Dont je parle est la façon dont nous agissons et d'intégrer ligne contournant le respect des différences.
Der Fremde ist immer noch im Mittelpunkt der Aufmerksamkeit; ein Anspruch, SCHLIEßLICH, Geld, um in der Lage sein, etwas zu bekommen. Um die ich mich beziehe ist die Art, wie wir handeln und ohne Überfahren der Linie des Respekts für die verschiedenen integrieren.
El extranjero sigue siendo el foco de todas las miradas; un reclamo, en fin, con dinero al que poder sacarle algo. A lo que quiero referirme es a nuestra manera de actuar y de integrarnos sin pasar la línea del respeto por lo diferente.
L'alieno è ancora al centro dell'attenzione; un reclamo, in ordine, denaro per essere in grado di ottenere qualcosa. Per cui mi riferisco è il nostro modo di agire e integrare senza passare la linea del rispetto per i diversi.
O estrangeiro ainda é o foco de atenção; uma reivindicação, em ordem, dinheiro para ser capaz de conseguir algo. A que me refiro é a nossa forma de agir e integrar linha contornando respeitando a diferença.
De vreemdeling is nog steeds het middelpunt van de belangstelling; een vordering, uiteindelijk, geld om te kunnen om iets te krijgen. Waar ik naar verwijs is de manier waarop we handelen en integreren zonder het passeren van de lijn van het respect voor de verschillende.
L'estranger segueix sent el focus de totes les mirades; un reclam, en fi, amb diners a qui poder treure alguna cosa. Al que em vull referir és a la nostra manera d'actuar i d'integrar sense passar la línia del respecte per la diferència.
Stranac je uvijek u središtu pozornosti; Tvrdnja, na kraju, novac da bi mogli dobiti nešto. Za što mislim je način na koji smo djelovati i integrirati bez položenog liniju poštovanja za drugačiji.
Иностранец по-прежнему в центре внимания; претензии, в конце концов, деньги, чтобы иметь возможность получить что-то. О котором я говорю это, как мы действуем и интегрировать линию в обход сохранении различий.
  Istorioak Javier Revert...  
Mississippi bide luzea doan ibai bat da. Uninformed pertsona America duen historia ez du esan, balitz bezala, historia zahartzaroa eta denbora buruzko gai izan ziren. Aitzitik, Ipuina bizitzaren intentsitatea aldean ikusten dut.
Le Mississippi est un fleuve qui va un long chemin. personnes mal informées dire que l'Amérique n'a pas d'histoire, comme si l'histoire était une question liée à la vieillesse et le temps. Au lieu de cela, Je vois l'histoire par rapport à l'intensité de la vie.
Der Mississippi ist ein Fluss, ein langer Weg geht. Uninformierten Leute sagen, dass Amerika keine Geschichte hat, als wenn die Geschichte ein Problem im Zusammenhang mit Alter und Zeit. Stattdessen, Ich sehe die Geschichte in Bezug auf die Intensität des Lebens.
Il Mississippi è un fiume che va un lungo cammino. le persone non informate dicono che l'America non ha storia, come se la storia fosse un problema legato alla vecchiaia e il tempo. Invece, Io vedo la storia per quanto riguarda l'intensità della vita.
O Mississippi é um rio que vai um longo caminho. pessoas desinformadas dizem que a América não tem história, como se a história fosse um problema relacionado à idade e tempo. Em vez, Eu vejo a história em relação à intensidade da vida.
De Mississippi is een rivier die een lange weg gaat. Ongeïnformeerde mensen zeggen dat Amerika geen geschiedenis heeft, als de geschiedenis waren een probleem in verband met ouderdom en de tijd. In tegenstelling, Ik zie de geschiedenis in relatie tot de intensiteit van het leven.
El Mississippi és un riu que dóna molt de si. Diuen la gent poc informades que Amèrica no té història, com si la història fos una qüestió relacionada amb la vellesa i el temps. En canvi, jo veig la història en relació amb la intensitat de la vida.
Mississippi je rijeka koja ide dug put. Neinformirani ljudi kažu da Amerika nema povijest, kao da je povijest bila pitanje starosti i vrijeme. Zauzvrat, Vidim priču u odnosu na intenzitet života.
Миссисипи река, которая проходит долгий путь. Несведущие люди говорят, что у Америки нет истории, Как будто история была связана с вопросом старости и времени. В обмен, Я увидеть историю в зависимости от интенсивности жизни.
O Mississippi é un río que vai un longo camiño. persoas desinformados din que a América non ten historia, como se a historia fose un problema relacionado coa idade e tempo. En vez, Eu vexo a historia en relación á intensidade da vida.
  Istorioak aldizkari bid...  
Adibidez ablazioa hori praktikatzen, baina debekatua dago eta ez da gai sexu gizarteetan gehien permissive bat. Gizonek utzi dituzten emakumeen Masaiera batzuekin harremanak izatea noiz joan beren kanpamentuetan bidez dira eta, gainera, ahal izango dute adostutako extramarital gaiak izan.
Like for example that ablation is practiced but is prohibited and is one of the most permissive societies in sexual matters. The men leave their women to have relationships with other Maasai when they go through their camps and they may also have consensual extramarital affairs.
Comme par exemple que l'ablation est pratiquée mais est interdite et est l'une des sociétés les plus permissives en matière sexuelle. Laisser les hommes de leurs femmes d'avoir des relations avec d'autres Maasai quand ils passent par leurs camps et ils peuvent aussi avoir des aventures extra-conjugales consensuelles.
Wie zum Beispiel, dass Ablation praktiziert wird, aber ist verboten und ist eine der liberalsten Gesellschaften in sexuellen Dingen. Die Männer verlassen ihre Frauen, um Beziehungen mit anderen Maasai haben, wenn sie gehen durch ihre Lager, und sie kann auch einvernehmliche Affären.
Come per esempio che l'ablazione è praticata, ma è proibito ed è una delle società più permissive in materia sessuale. Gli uomini lasciano le loro donne ad avere relazioni con altri Maasai quando passare attraverso i loro campi e possono anche avere consensuali relazioni extraconiugali.
Como por exemplo, que a ablação é praticada, mas é proibido e é uma das sociedades mais permissivas em matéria sexual. Os homens deixam suas mulheres para ter relações com outro Maasai quando eles passam por seus campos e eles também podem ter casos extraconjugais consensuais.
Zoals bijvoorbeeld die ablatie wordt beoefend, maar is verboden en is een van de meest tolerante samenlevingen op seksueel gebied. De mannen verlaten hun vrouwen om relaties met andere Maasai hebben wanneer ze gaan door hun kampen en ze kunnen ook een consensuele buitenechtelijke affaires.
Como por ejemplo que la ablación se practica aunque este prohibida y que es una de las sociedades más permisivas en temas sexuales. Los hombres dejan a sus mujeres para que tengan relaciones con otros masais cuando pasan por sus campamentos y ellas pueden  también tener relaciones extramatrimoniales consentidas.
Com per exemple que l'ablació es practica encara aquest prohibida i que és una de les societats més permissives en temes sexuals. Els homes deixen a les seves dones perquè tinguin relacions amb altres massais quan passen per les seves campaments i elles poden també tenir relacions extramatrimonials consentides.
Kao na primjer da je ablacija je trenirao, ali je zabranjeno te je jedan od najvažnijih permisivni društava u seksualnim pitanjima. Ljudi ostavljaju svoje žene da imaju odnose s drugim Maasai kad idu svojim logorima, a oni također mogu imati konsenzualne izvanbračne afere.
Как, например, что абляция практикуется, но запрещено и является одним из самых разрешительных обществ в сексуальных вопросах. Мужчины оставляют своих женщин иметь отношения с другими масаи, когда они проходят через их лагеря, и они также могут иметь внебрачные связи согласию.
  Istorioak Ngorongoro al...  
[...] Coarasa, Testua sartzen bere artikuluan bidaiak iragan argitaratu: Nogorongoro, plazer iheskor malenkonia. Dioen bezala, Mr asmatzen dut. Coarasa plazer dira iheskor gai gisa aitortu ahal izateko [...]
[...] Coarasa, texte inclus dans son article publié dans nos précédents voyages: Nogorongoro, la mélancolie de plaisirs éphémères. Je suppose que comme le dit M.. Coarasa plaisirs sont éphémères pour être en mesure de reconnaître que [...]
[...] Coarasa, Text enthalten in seinem Artikel in den vergangenen Reisen veröffentlicht: Nogorongoro, die Melancholie des flüchtigen Freuden. Ich denke, wie sagt Herr. Coarasa Genüsse sind flüchtig in der Lage sein zu erkennen, wie [...]
[...] Coarasa, testo incluso nel suo articolo pubblicato su viaggi passati: Nogorongoro, la malinconia dei piaceri fuggevoli. Credo che come dice il signor. Coarasa piaceri sono fugaci di essere in grado di riconoscere come [...]
[...] Coarasa, texto incluído em seu artigo publicado em viagens anteriores: Nogorongoro, a melancolia de prazeres fugazes. Eu acho que, como diz o Sr.. Coarasa prazeres são fugazes para ser capaz de reconhecer como [...]
[...] Coarasa, tekst opgenomen en su artículo publicado en la revista viajes al pasado: Nogorongoro, de melancholie van vluchtige genoegens. Supongo que como dice el Sr. Coarasa los placeres han de ser fugaces para poder reconocerlos como [...]
[...] Coarasa, テキストが含まれている 彼の記事は、過去の旅行で出版: Nogorongoro, つかの間の快楽の憂鬱. 氏が言うように私は推測する. Coarasaの快楽として認識することができることがつかの間のです [...]
[...] Coarasa, Text inclòs en el seu article publicat a la revista viatges al passat: Nogorongoro, la malenconia dels plaers fugaços. Suposo que com diu el Sr. Coarasa els plaers han de ser fugaces per poder reconèixer-los com [...]
[...] Coarasa, Tekst uključene en su artículo publicado en la revista viajes al pasado: Nogorongoro, melankolija prolaznih užitaka. Supongo que como dice el Sr. Coarasa los placeres han de ser fugaces para poder reconocerlos como [...]
[...] Coarasa, Текст, включенный en su artículo publicado en la revista viajes al pasado: Nogorongoro, Меланхолия мимолетных удовольствий. Supongo que como dice el Sr. Coarasa los placeres han de ser fugaces para poder reconocerlos como [...]
[...] Coarasa, texto incluído no seu artigo publicado en viaxes anteriores: Nogorongoro, a melancolía de praceres fugaces. Eu creo que, como di o Sr. Coarasa praceres son fugaces para poder recoñecer como [...]
  Ipuin ibilbidea, Segovi...  
Sepulveda kontserbatutako bere iragana dela baitituzte tranpa gabe herri bat da. Hiribildua, mairuen eta kristauen arteko gatazka gai izan zen, X. eta XI. , ondare historiko eta artistiko garrantzitsua gordetzen du.
Sepulveda is a town that has preserved its past seamlessly without cheating. The town, that was the subject of dispute between Moors and Christians in the tenth and eleventh, preserves an important historical and artistic heritage. From Plaza Mayor to be missed by his network of streets, aged stone houses and red, of arcades that protect grills where they worship the lamb roast and churches that have withstood the onslaught of the year. I love walking through a place still smells of burnt wood fireplaces in winter.
Sepúlveda est une ville parfaitement préservée son passé sans tricher. La ville, c'était un sujet de litige entre Maures et Chrétiens dans le dixième et onzième, conserve un important patrimoine historique et artistique. De la Plaza Mayor pas manquer pour son réseau de rues étroites, maisons en pierre âgés et rouges, de la protection des arcades grilles où les gens adorent le rôti d'agneau et les églises qui ont subi les assauts de l'année. Je suis passionné de marche à travers un endroit sent encore des cheminées de bois brûlé en hiver.
Sepulveda ist eine Stadt, die seine Vergangenheit bewahrt hat nahtlos, ohne zu betrügen. Die Stadt, das war der Gegenstand des Streits zwischen Mauren und Christen in der zehnten und elften, bewahrt ein wichtiges historisches und künstlerisches Erbe. Von der Plaza Mayor, um von seinem Netz von Straßen fehlen, im Alter von Steinhäusern und rot, von Arkaden, die Grills zu schützen, wo sie den Lammbraten und Kirchen, die dem Ansturm des Jahres überstanden haben, verehren. Ich liebe zu Fuß durch einen Ort riecht immer noch nach verbranntem Holz Kamine im Winter.
Sepulveda è una città che ha conservato il suo passato senza soluzione di continuità, senza barare. La città, che è stata oggetto di controversia tra mori e cristiani nel decimo e undicesimo, conserva un importante patrimonio storico e artistico. Da Plaza Mayor perdere per la sua rete di strade, case di pietra di età e rosso, di portici che proteggono le griglie dove si adorano l'arrosto di agnello e chiese che hanno resistito all'assalto dell'anno. Mi piace camminare in un posto odora ancora di caminetti a legna bruciati in inverno.
Sepulveda é uma cidade que tem preservado o seu passado de forma transparente sem batota. A cidade, que foi objecto de disputa entre mouros e cristãos no décimo e décimo primeiro, preserva um importante património histórico e artístico. De Plaza Mayor para ser desperdiçada por sua rede de ruas, com idades entre casas de pedra e vermelho, de arcadas que protegem as grades onde eles adoram o cordeiro assado e igrejas que resistiram ao assalto do ano. Eu adoro andar por um lugar ainda cheira a madeira queimada lareiras no inverno.
Sepúlveda is een stad perfect het verleden bewaard zonder vals te spelen. De stad, Het was een kwestie van geschil tussen Moren en Christenen in de tiende en elfde, behoudt een belangrijke historische en artistieke erfgoed. Van de Plaza Mayor te missen voor zijn netwerk van smalle straatjes, leeftijd van stenen huizen en rode, van de bescherming van grills arcades waar mensen aanbidden het lam braden en kerken die hebben doorstaan ​​de aanval van het jaar. Ik ben gepassioneerd over het lopen door een plaats nog ruikt naar verbrand hout open haarden in de winter.
Sepúlveda és un poble que conserva a la perfecció el seu passat sense trampes. La localitat, que va ser motiu de disputa entre moros i cristians en els segles X i XI, conserva un important patrimoni històric-artístic. Des de la Plaça Major es pot perdre pel seu entramat de carrerons, de cases de pedra antiga i vermellosa, de porxos que protegeixen rostidors on es rendeix culte al xai rostit i esglésies que han aguantat l'envit dels anys. M'apassiona caminar per un lloc on encara s'ensuma la fusta cremada de les xemeneies a l'hivern.
Sepulveda je grad savršeno očuvan svoju prošlost bez varanja. Grad, to je pitanje spora između Maura i kršćana u deseti i jedanaesti, zadržava važnu povijesnu i umjetničku baštinu. Od Plaza Mayor bi propustili za svoju mrežu uskih ulica, u dobi od kamene kuće i crveni, zaštite Grills arkade gdje ljudi obožavaju janjetinu pečenje i crkve koji su pretrpjeli napad u godini. Ja sam strastveni o šetnju kroz mjesto još uvijek miriše izgorjelih drva kamina u zimi.
Сепульведа это город, который сохранил свое прошлое плавно без обмана. В городе, , который был предметом спора между маврами и христианами в десятом и одиннадцатом, сохраняет важное историческое и художественное наследие. С Plaza Mayor будет хватать его сеть улиц, в возрасте от каменных домов и красный, аркад, которые защищают грили, где они поклоняются жаркое из баранины и церквей, которые выдержали натиск года. Я люблю ходить через место до сих пор пахнет горелой древесины камина в зимний период.
Sepúlveda é unha cidade que ten mantense o seu pasado de forma transparente sen trampas. A cidade, que foi obxecto de disputa entre mouros e cristiáns no décimo e décimo primeiro, preservar un importante patrimonio histórico e artístico. De Praza Maior para ser desperdiçada pola súa rede de rúas, con idades comprendidas entre casas de pedra e vermello, de arcadas que protexen as reixas onde adoran o cordeiro asado e igrexas que resistiron ao asalto do ano. Eu adoro andar por un lugar aínda cheira a madeira queimada chemineas no inverno.
  Istorio baten tripak bu...  
Ez ez dut gustuko. Bai, sarritan, baina ulertu, bizitza ulertzeko modu bat da, gaiak dibertigarria egingo gaitzetsi bere kaosa eta starvation en kanpo (gustu eta partekatzeko gai). Mendebaldeko mentalitate batekin hemen lan zaila da.
Not that I do not like. So, many times, but understand that is another way of understanding life, outside of the topics that condemn them to be fun in its chaos and hunger (topic that I like and do not share). Working with a Western mentality here is complicated. We must change the chip and understand that there is now a culture of, outside that is fun sometimes, important change. Is not the same come on holiday to see the Africa that everyone has dreamed of and that is up dear, to turn off the camera and check the myriad of problems that face. These are not nice, mainly for them.
Non pas que je n'aime pas. Alors, plusieurs fois, mais comprenez que c'est une autre façon de comprendre la vie, en dehors des sujets qui les condamnent à être amusant dans son chaos et de la faim (sujet qui me plaît et ne partagent pas). Travailler avec une mentalité occidentale est ici complexe. Nous devons changer la puce et de comprendre qu'il existe maintenant une culture de, l'extérieur qui est amusant, parfois, changement important. N'est-ce pas la même venir en vacances pour voir l'Afrique que tout le monde a rêvé et qui est jusqu'à cher, pour éteindre l'appareil et vérifier la myriade de problèmes auxquels sont confrontés. Ce ne sont pas belle, principalement pour les.
Nicht, dass ich nicht mag. Also, viele Male, aber verstehen, das ist eine andere Art des Verstehens Leben, außerhalb der Themen, die ihnen Spaß machen in ihrem Chaos und Hunger zu verurteilen (Thema, dass Ich mag und nicht teilen). Die Zusammenarbeit mit einem westlichen Mentalität hier ist kompliziert. Sie müssen den Chip zu verändern und verstehen, dass es nun eine Kultur der, außen das macht Spaß manchmal, Wichtig ist, zu ändern. Nicht das gleiche in den Urlaub gekommen, um das Afrika sehen, dass jeder hat davon geträumt und es liegt sehr geehrter, Schalten Sie die Kamera und sehen die tausend Problemen konfrontiert. Diese sind nicht schön, in erster Linie für sie.
Non che non mi piace. Così, molte volte, ma capire che è un altro modo di intendere la vita, al di fuori degli argomenti che li condannano a essere divertente nel suo caos e la fame (argomento che mi piace e non condividono). Lavorare con una mentalità occidentale qui è complicato. Dobbiamo cambiare il chip e capire che vi è ora una cultura del, esterno che a volte è divertente, cambiamento importante. Non è la stessa venire in vacanza a vedere l'Africa che ognuno ha sognato e che è su caro, per spegnere la fotocamera e controllare la miriade di problemi che devono affrontare. Questi non sono bello, soprattutto per loro.
Não que eu não gosto. Assim, muitas vezes, mas entendo que é uma outra maneira de entender a vida, fora dos tópicos que condená-los a ser divertido em seu caos e da fome (tema que eu gosto e não compartilhamos). Trabalhando com uma mentalidade ocidental aqui é complicado. Temos que mudar o chip e compreender que agora há uma cultura de, fora que é divertido às vezes, mudança importante. Não é o mesmo vir de férias para ver a África que todos sonhavam, e que é, querido, para desligar a câmera e verifique a miríade de problemas que enfrentam. Estes não são agradáveis, principalmente para os.
Niet dat ik niet graag. Dus, vele malen, maar begrijp dat is een andere manier van het begrijpen van het leven, buiten de onderwerpen die plezier zal veroordelen in de chaos en honger (onderwerp in smaak en in het aandeel). Werken met een westerse mentaliteit hier is ingewikkeld. We moeten onze mentaliteit veranderen en te begrijpen dat er nu een cultuur van, buiten dat is leuk soms, belangrijk veranderen. Niet hetzelfde kom op vakantie naar de Afrika zien dat iedereen gedroomd en het is zelfs vertederend, om de camera uit te zetten en zie de duizend problemen. Die zijn niet vriendelijk, vooral voor hen.
私は好きではないではないこと. はい, しばしば, しかし、人生を理解するもう一つの方法であることを理解, その混沌と飢餓で楽しんで非難されたトピックの外 (味とシェアの話題). ここで西洋の考え方を使った作業は複雑になる. 私たちは、考え方を変えるとの文化が今があることを理解する必要があります, たまに楽しいつまり外, 変更することが重要である. 同じことは、誰もが夢見ているアフリカを見るために休日に来て、それも愛情のこもったではありません, カメラの電源をオフにし、直面している数千の問題を確認してください. それらはフレンドリーではありません, 主に彼らのために.
Tampoc és que no m'agradi. És així, en moltes ocasions, però entens que és una altra forma d'entendre la vida, fora dels tòpics que els condemnen a ser divertits si caos ia passar fam (tòpic que no m'agrada i que no comparteixo). Treballar amb una mentalitat occidental aquí és complicat. Cal canviar el xip i comprendre que no hi ha una cultura de l'ara que, a part que sigui divertida de vegades, és important canviar. No és el mateix venir de vacances a veure l'Àfrica que tothom ha somiat i que és fins entranyable, d'apagar la càmera i comprovar els mil problemes que pateixen. Aquests no són simpàtics, principalment per a ells.
Ne da mi se ne sviđa. Tako, mnogo puta, ali razumijem da je još jedan način razumijevanja života, izvan teme koje će biti zabavno osuđuju u svojoj kaosa i gladi (tema koja mi se ne sviđa, a ja ne dijelim). Rad sa zapadne mentalitet ovdje je komplicirano. Moramo promijeniti naš način razmišljanja i shvatiti da je sada kultura, izvana da je zabavno ponekad, je važno promijeniti. Nije isto dolaze na odmor vidjeti Afriku da svatko sanjao, a to je čak i drago, isključiti kameru i vidjeti tisuću problemi s kojima se suočavaju. Oni nisu prijateljski, uglavnom za njih.
Не то, чтобы мне не нравится. Да, часто, но понимаю, что это еще один способ понимания жизни, вне темы, которые будут весело осуждаем его хаосом и голодом (тему по вкусу и доли). Работа с западным менталитетом здесь осложняется. Мы должны изменить наше мышление и понять, что в настоящее время культура, вне этого, иногда весело, Важно, чтобы изменить. Не то же самое уезжаете в отпуск, чтобы увидеть, что все Африки мечтал, и это даже милой, , чтобы выключить камеру и следить за тысячу проблем, стоящих перед. Те, не являются дружественными, в основном для них.
Non é que non me gusta. Así, moitas veces, pero entendo que é outra forma de entender a vida, fóra dos temas que serán divertido condenan no seu caos e fame (tópico que no me gusta y que no comparto). Traballando con unha mentalidade occidental aquí é complicado. Temos que cambiar a nosa mentalidade e entender que existe agora unha cultura de, fóra que é divertido, ás veces, É importante cambiar. Non é o mesmo veñen de vacacións a ver a África que todo o mundo soñou e aínda atractivo, para desactivar a cámara para ver os miles de problemas que enfronta. Os que non son amigables, sobre todo para eles.
  Istorioak gorri arrano ...  
  Istorioak Siwa aldizkar...  
"Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu."
"Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Monastère d'Uclés a beaucoup des trois."
"Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat viel von den dreien."
Mina asko joan gabeko eta zurea asko ulertezina, baina idazteko modu bat du, Gai etatik gaia eta beti isiltasuna dituzun islatzen utzi, horrek ekar dit itzuli Sahara ertzean, sabaia ez gela txiki eta bertatik, nork daki, munduaren patua betiko aldatu.
I have the book here, em my table. We have not seen him. Only some letters and some emails (Yusuf is one of the last people I know who has surrendered to the evidence of emails and impersonal). Many of mine go unanswered and many of yours are incomprehensible, but has a way of writing, from topic to topic and always with silence to let you reflect, which lead me back to the banks of the Sahara, that little room with no ceiling from which, who knows, the fate of the world changed forever.
J'ai le livre ici, dans le tableau E. Nous n'avons pas vu. Seules quelques lettres et des e-mails (Yusuf est l'une des dernières personnes que je connais qui s'est rendu à l'évidence d'e-mails et impersonnelle). Beaucoup de mes restent sans réponse et beaucoup d'entre vous sont incompréhensibles, mais il a une façon d'écrire, d'un sujet à et toujours avec le silence pour vous permettre de réfléchir, qui me ramener sur les bords du Sahara, que peu de place à aucun plafond à partir duquel, qui sait, le destin du monde a changé pour toujours.
Ich habe das Buch hier, em meinem Tisch. Wir haben ihn nicht gesehen. Nur einige Briefe und E-Mails einige (Yusuf ist einer der letzten Menschen, die ich kenne, die Beweise von E-Mails ergeben hat und unpersönlich). Viele von mir unbeantwortet und viele von Ihnen sind unverständlich, hat aber eine Art des Schreibens, von Thema zu Thema und immer mit Schweigen, damit Sie reflektieren, die führen mich zurück zu den Ufern der Sahara, dass wenig Raum ohne Decke, aus denen, wer weiß,, das Schicksal der Welt für immer verändert.
Ho il libro qui, nella tabella E. Non l'abbiamo visto. Solo alcune lettere e alcune email (Yusuf è una delle ultime persone che conosco che si è arreso all'evidenza di e-mail e impersonale). Molti di miniera senza risposta e molte delle tue sono incomprensibili, ma ha un modo di scrittura, da un argomento all'altro e sempre con il silenzio per farvi riflettere, che mi portano indietro fino alle rive del Sahara, quella piccola stanza senza soffitto da cui, chi lo sa, il destino del mondo è cambiato per sempre.
Eu tenho o livro aqui, los minha mesa. Nós não tê-lo visto. Apenas algumas letras e alguns e-mails (Yusuf é uma das últimas pessoas que eu conheço que se rendeu à evidência de e-mails e impessoal). Muitos dos meus sem resposta e muitos de vocês são incompreensíveis, mas tem um jeito de escrever, de tópico para tópico e sempre com o silêncio para deixá-lo refletir, que me levar de volta para as margens do Saara, aquela pequena sala sem teto a partir do qual, quem sabe, o destino do mundo mudou para sempre.
Ik heb het boek hier, em mijn tafel. We hebben hem niet gezien. Slechts enkele brieven en een aantal e-mails (Yusuf is een van de laatste mensen die ik ken die heeft overgegeven aan het bewijs van e-mails en onpersoonlijk). Veel van mij gaan onbeantwoord en velen van u zijn onbegrijpelijk, maar heeft een manier van schrijven, van onderwerp naar onderwerp en altijd met stilte om u te laten nadenken, die mij leidt terug naar de oevers van de Sahara, dat kleine kamer zonder plafond waaruit, wie weet, het lot van de wereld voor altijd veranderd.
私はここで本を持っている, 全角私のテーブル. 我々は彼を見ていない. 唯一のいくつかの文字といくつかの電子メール (ユスフは、メールの証拠に降伏と人間味た私が知っている最後の一人である). 鉱山の多くは未回答の行くとあなたの多くは理解できないです, しかし、書き込みの方法を持ってい, トピックからトピックに、常に沈黙では反映させて, サハラのほとりに私をバックつながるいる, からない天井でその小さな部屋, 誰が知っている, 世界の運命は永遠に変更.
Tinc el llibre aquí, em la meva taula. No ens hem tornat a veure. Només algunes cartes i alguns mails (Yusuf és una de les últimes persones que conec que s'ha rendit a l'evidència del correu electrònic i impersonal). Molts dels meus queden sense resposta i molts dels seus són incomprensibles, però té una manera d'escriure, de tema en tema i sempre amb silencis per deixar-te reflexionar, que em porten de nou a la vora del Sàhara, a aquesta petita habitació sense sostre des de la qual, qui sap, el destí del món va canviar per sempre.
Imam knjigu ovdje, E u tablici. Nismo ga vidjeli. Samo neka slova i neke e-mailove (Yusuf je jedan od posljednjih ljudi koje poznajem i koji je predao dokaze poruke e-pošte i bezličan). Mnogi od mina otići bez prigovora, a mnogi od tvoje su nerazumljivi, ali ima načina pisanja, s teme na temu i uvijek sa tišini pustiti da odražavaju, koja me je vodila natrag na obalama Sahare, da je malo prostora bez stropa iz koje, tko zna, sudbina svijeta zauvijek promijenio.
У меня есть книга здесь, EM моем столе. Мы его не видели. Только некоторые буквы и некоторые электронные письма (Юсуф является одним из последних людей, я знаю, кто сдал свидетельство электронную почту и безличные). Многие из моих остаются без ответа, и многие из ваш непонятны, но имеет способ записи, с темы на тему и всегда с молчанием, чтобы вы отражали, которые приводят меня к берегу Сахары, что маленькие комнаты без потолка, из которых, как знать, Судьба мир изменился навсегда.
Eu teño o libro aquí, en mi mesa. Non telo visto. Só algunhas letras e algúns correos electrónicos (Yusuf é unha das últimas persoas que eu coñezo que rendeuse á evidencia de correos electrónicos e impersoal). Moitos dos meus sen resposta e moitos de vostedes son incomprensibles, pero ten un xeito de escribir, de tema para tema e sempre co silencio para deixalo reflectir, que me levar de volta para as marxes do Sahara, aquela pequena sala sen teito a partir do cal, quen sabe, o destino do mundo cambiou para sempre.
  Istorioak Gobi bihotzea...  
Zion lasaitzeko gai litany hala nola absurdities saiatu naiz: "Me alone", "Saiatu poliki-poliki arnasa", "Dezagun kanporatzailea honen"… eta, beraz,.
J'ai essayé de le calmer avec une litanie de sujets de telles absurdités: "Moi seul", "Essayez de respirer lentement", "Laissons-le"… et ainsi.
Tentei acalmá-lo com uma série de tópicos tais absurdos: "Eu sozinho", "Tente respirar lentamente", "Vamos deixá-lo"… e assim por.
Ik probeerde hem te kalmeren met een litanie van onderwerpen zoals absurditeiten: "Mij alleen", "Probeer om langzaam te ademen", "Laten we leave it"… en dat.
Vaig intentar calmar amb una lletania de tòpics absurds del tipus: "Tu tranquil", "Intenta respirar poc a poc", "Sortirem d'aquesta"… i coses així.
Я пытался успокоить его длинный тем такие нелепости: «Я одинок», "Старайтесь дышать медленно", "Давайте оставим это"… и т.д..
Tente acougalo con unha serie de temas tales absurdos: "Eu só", "Probe respirar lentamente", "Imos deixalo"… e así por.
  Istorioak Gobi bihotzea...  
Bitxia da nola gure arrisku pertzepzioa aldatzen da bidaia labur izugarriak sentsazioa lortzen duzun bitartean. Bidaiatzen dut, beraz, gai enterderte naiz.
C'est drôle la façon dont il modifie notre perception du danger pendant le voyage et sentiment indescriptible pour obtenir le bref. Je suis en voyage, Je suis donc en mesure de enterderte.
É engraçado como muda a nossa percepção do perigo durante a viagem e sensação indescritível para obter o breve. Estou viajando, assim que eu sou capaz de enterderte.
Het is grappig hoe het onze perceptie van gevaar tijdens de reis-en onbeschrijflijk gevoel verandert om de korte. Ik ben op reis, dus ik ben in staat om enterderte.
És curiós com canvia la nostra percepció del perill durant els viatges i indescriptible la breu sensació d'arribar. Sóc viatgera, així que em sento capaç de enterderte.
Это забавно, как она меняет наше восприятие опасности во время краткого путешествия неописуемое чувство вы получаете. Я путешествую, так что я в состоянии enterderte.
É divertido como cambia a nosa percepción do perigo durante a viaxe e sensación indescriptible para obter o breve. Estou viaxando, así que eu son capaz de enterderte.
  Istorioak Salvador bida...  
Salvador argazki bat zegoen on nahi ikertzen, egindako 1832 Darwin munduan zehar egiten bera gai artista
Il y avait une photo de Salvador sur lequel voulu enquêter, fabriqué 1832 par l'artiste dans le même numéro qui a effectué Darwin à travers le monde
Es war ein Bild des Erlösers auf wollte ich zu untersuchen, gemacht 1832 von dem Künstler der gleichen Expedition, Darwin der ganzen Welt nahmen
C'era una foto di Salvador su cui ha voluto indagare, fatto 1832 dall'artista nello stesso numero che portava Darwin in tutto il mondo
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Er was een foto van Salvador waarop wilden onderzoeken, gemaakt 1832 door de kunstenaar in hetzelfde nummer dat Darwin uitgevoerd over de hele wereld
Había una imagen de Salvador sobre la que quería investigar, hecha en 1832 por el artista de la misma expedición que llevó a Darwin alrededor del mundo
Hi havia una imatge de Salvador sobre la qual volia investigar, feta en 1832 per l'artista de la mateixa expedició que va portar a Darwin al voltant del món
Tu je slika Salvador na kojima želi da istraži, napravljen 1832 od strane umjetnika u istom izdanju koje je provelo Darwin oko svijeta
Был образ Спасителя, на котором я хотел исследовать, сделанный 1832 художника из той же экспедиции, что взял Дарвина по всему миру
  Istorioak Antiguako Ver...  
Original proposamenak, kanporatzailea, gai. Page, egia, merezi. Da ez dagoela ikusten da atzean askoz ere lan. Da, askoz ere estimatzen
Ursprünglichen Vorschläge, Themen liegen außerhalb des. Seite, Wahrheit, wert. Sie sehen eine Menge Arbeit hinter. Es ist sehr willkommen
Proposte originali, sono fuori di argomenti. Pagina, verità, valore. Si vede un sacco di lavoro dietro. È molto apprezzato
Propostas originais, sair dos tópicos. Página, verdade, valor. Vê-se que há muito trabalho por trás. Ele é muito apreciada
Oorspronkelijke voorstellen, krijgen uit de onderwerpen. Pagina, waarheid, waard. Het is gezien dat er zoveel werk is achter. Het wordt zeer gewaardeerd
オリジナルの提案, トピック外です. ページ, 真実, 価値. あなたはたくさんの仕事の背後にあるを参照してください。. それははるかに高く評価されてい
Originales propuestas, se salen de los tópicos. La página, la veritat, val la pena. Se ve que hay mucho trabajo detrás. Es muy de agradecer
Izvorni prijedlozi, su izvan teme. Stranica, istina, vrijedan. Vidjet ćete puno posla iza. To je mnogo poštovati
Оригинальные предложения, вне темы. Страница, правда, стоимость. Вы видите много работы за. Он высоко ценится
Propostas orixinais, están fóra dos temas. Páxina, verdade, valor. Vostede ve unha chea de traballo detrás. É moi procurada
  Istorioak aldizkari bid...  
Jarraipena dutenek gai jarraitzaile ilarak Jungle edo Masterchef Frank egosten minutu batzuk peek Afrika saihesteko utzi dut
Me dejaron huella esas personas capaces de sortear las colas de seguidores de Frank de la Jungla o un cocinero de Masterchef para asomarse unos minutos a África
Ich verließ verfolgen diese Menschen in der Lage zu umgehen Anhänger Warteschlangen Frank aus dem Dschungel oder Masterchef kochen ein paar Minuten zu spähen Afrika
Ho lasciato traccia quelle persone in grado di aggirare le code seguaci Frank della giungla o Masterchef cuocere qualche minuto a sbirciare Africa
Deixei acompanhar as pessoas capazes de contornar seguidores filas Frank da Selva ou Masterchef cozinhar alguns minutos para espiar África
Ik liet sporen die mensen kunnen omzeilen volgelingen wachtrijen Frank van de Jungle of Masterchef koken een paar minuten te gluren Afrika
私はジャングルやMasterchefのフランク信者キューがのぞくアフリカに数分を調理回避することができるそれらの人々を追跡する左
Me dejaron huella esas personas capaces de sortear las colas de seguidores de Frank de la Jungla o un cocinero de Masterchef para asomarse unos minutos a África
Me dejaron huella esas personas capaces de sortear las colas de seguidores de Frank de la Jungla o un cocinero de Masterchef para asomarse unos minutos a África
Я оставил отслеживать эти люди, способные обойти очереди последователей Франка на джунгли или Masterchef готовить несколько минут, чтобы заглянуть Африке
  Istorioak "itsasoetan b...  
Egin dut, Oso liburu on, , Light Ibaia estela ondoren, antzeko gai.
J'ai fini, très bon livre, dans le sillage de la rivière de la Lumière, même sujet.
Ich habe fertig, sehr gutes Buch, im Kielwasser von The River of Light, ähnliches Thema.
Ho finito, ottimo libro, sulla scia di The River of Light, argomento simile.
Eu terminei, livro muito bom, na esteira do Rio da Luz, tema semelhante.
Ik ben klaar met, heel goed boek, volgende in het kielzog van de rivier van licht, vergelijkbaar onderwerp.
私は終了しました, 非常に良い本, 以下の光の川のきっかけに, 同様にテーマ.
Ja ho he acabat, molt bon llibre, seguint amb l'estela del riu de la Llum, similar temàtica.
Ja sam završio, jako dobra knjiga, Sljedeći na tragu rijeka svjetla, sličan topic.
Я сделал, очень хорошая книга, Следующие вслед за рекой света, подобные темы.
  Ipuin eta ametsak Greed...  
Hisroria da, bezala hainbeste hemen, Seguruenik ez dut izan dira gai zenbatu- Abz a ambos
Ein hisroria, wie viele hier, Ich würde wahrscheinlich nicht in der Lage gewesen zu zählen haben- Abz a ambos
Es una hisroria, como tantas aquí, que yo probablemente no hubiera podido contar- Abz a ambos
Un hisroria, come tanti qui, Io probabilmente non sarei stato in grado di contare- Abz sia
A hisroria, como muitos aqui, que yo probablemente no hubiera podido contar- Abz a ambos
Een hisroria, als hier zo veel, Ik zou waarschijnlijk niet kunnen rekenen zijn geweest- Abz a ambos
hisroria, ここで非常に多くの希望, 私はおそらく数えることができなかったでしょう- Abz a ambos
És una hisroria, com tantes aquí, que jo probablement no hagués pogut comptar- Abz als dos
Hisroria, kao i mnogi ovdje, Ja vjerojatno ne bih bio u stanju brojati- Abz a ambos
Есть hisroria, как и многие здесь, Я, вероятно, не был бы в состоянии рассчитывать- Abz как
  Haurrentzako ipuinak HI...  
Deitzen duzun bezala norbait gai da hainbeste giza miseria idazteko samurtasuna eta aldean?
Wie nennt man jemanden, der in der Lage, so viel menschliches Elend mit Zärtlichkeit und Respekt zu schreiben, ist?
Come si chiama qualcuno che sia in grado di scrivere così tanto la miseria umana con tenerezza e rispetto?
Como você chama alguém que é capaz de escrever tanta miséria humana com ternura e respeito?
Als je iemand belt die in staat is om zo veel menselijke ellende te schrijven met tederheid en respect?
Com se'n diu a algú que és capaç d'escriure la misèria humana amb tanta tendresa i respecte?
Kao što vi zovete nekoga tko je u stanju napisati toliko ljudsku bijedu s nježnošću i poštovanjem?
Как вы называете тех, кто умеет писать так много человеческих страданий с нежностью и уважением?
Como chama alguén que é capaz de escribir tanta miseria humana con tenrura e respecto?
  Istorioak ostatua Files...  
  Istorioak baloratu Raul...  
"Erdi Aroan pentsatzen etortzen burura bakoitzean bera gai errepikari: menderaezinak gotorleku, odoltsua, Erlijio ... Uclés monasterioa hiru zati handi ditu."
"Quand on pense au Moyen Age viennent à l'esprit toujours les mêmes thèmes récurrents: forteresses imprenables, guerres sanglantes, ordres religieux ... Monastère d'Uclés a beaucoup des trois."
"Wenn wir über das Mittelalter kommen immer die gleichen Geist wiederkehrenden Themen: uneinnehmbare Festungen, blutige Kriege, Orden ... Uclés Kloster hat viel von den dreien."
P.D. Ulertzen du irakurlea "aholku" ere metafora gisa. Ekarri erabiltzen edaten ez hutsik jangela bat; betetzeko gai izan behar dute.
PD. Verstehen Sie dem Leser die "Beratung" auch als Metapher. Bringen Sie eine nicht-leere Kantine verwendet, um zu trinken; muss füllen.
PD. Entienda el lector el “consejo” también como una metáfora. Llevar una cantimplora vacía no sirve para beber; hay que poder llenarla.
PD. O leitor a compreender o "conselho" como uma metáfora. Transportar uma garrafa de água vazia é boa para beber; deve ser capaz de preencher.
PD. Begrijpt de lezer de "adviezen" ook als metafoor. Breng een niet-lege kantine gebruikt om te drinken; moet kunnen vullen.
P.D. 読者にも比喩として "アドバイス"を理解する. 飲むために使用される非空の水筒を持参; 埋めることができなければなりません.
PD. Entengui el lector el "consell" també com una metàfora. Portar una cantimplora buida no serveix per beure; cal poder omplir.
PD. Čitatelju razumjeti "savjet" kao metafora. Nosi praznu bocu vode ne stane piti; mora biti u stanju ispuniti.
P.D. Поймите читатель «советы» и как метафора. Принесите непустое столовой пил; должен иметь возможность заполнить.
PD. Entenda o lector o "consello" tamén como unha metáfora. Traia unha cantina non baleira usada para beber; debe ser capaz de encher.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow