unga – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      4'825 Résultats   543 Domaines   Page 10
  58 Hits www.eso.org  
I dess mitt bildar galaxens stjärnor en tydlig stav, med mörka stoftstråk som vänder tvärt där staven slutar. Ett stort antal heta unga stjärnor gör att spiralarmarna lyser med en blåaktig färg.

Questa immagine rappresenta la galassia NGC 4535, nella costellazione della Vergine, su un bellissimo sfondo pieno di diverse galassie deboli e lontane. La sua forma quasi circolare mostra che noi la vediamo quasi di fronte. Nel centro della galassia vi è una struttura a barre ben definita, con scie di polvere che curvano bruscamente prima che i bracci di spirale si stacchino dalla fine della barra. Il colore bluastro dei bracci di spirale indica la presenza di un gran numero di stelle giovani e calde. Tuttavia, al centro vi sono stelle più vecchie e fredde che donano al rigonfiamento della galassia un aspetto giallastro.

Questa immagine visibile è stata fatta con lo strumento FORS1 del Very Large Telescope da 8,2 metri dell’ESO. La galassia è osservabile anche tramite un telescopio amatoriale più piccolo ed è stata osservata la prima volta da William Herschel nel 1785. Osservata attraverso un telescopio più piccolo, NGC 4535 ha un aspetto nebuloso e spettrale, il quale diede al prominente astronomo amatoriale Leland S. Copeland l’ispirazione per chiamarla “la Galassia Perduta” nel 1950.

NGC 4535 è una delle galassie più grandi e visibili del gruppo della Vergine, un gruppo gigantesco di 200 galassie, a circa 50 milioni di anni luce di distanza da noi. Anche se il gruppo della Vergine ha un diametro di poco maggiore del Gruppo Locale – il gruppo di galassie a cui la Via Lattea appartiene – esso contiene un numero di galassie 50 volte maggiore.

Esta imagem mostra a galáxia NGC 4535, na constelação da Virgem, sobre um fundo repleto de galáxias distantes tênues. A sua aparência quase circular significa que a vemos praticamente de face. No centro da galáxia, vemos uma estrutura em barra bem definida, com faixas de poeira que se curvam acentuadamente antes que os braços espirais saiam das pontas da barra. A cor azulada dos braços espirais indica a presença de um grande número de estrelas quentes jovens. No centro, no entanto, estrelas mais velhas e frias dão um tom amarelado ao bojo da galáxia .

Esta imagem no visível foi obtida com o instrumento FORS1 montado num dos telescópios principais de 8,2 metros do Very Large Telescope do ESO. Esta galáxia, que pode também ser vista através de telescópios amadores pequenos, foi inicialmente observada por William Herschel em 1785. Quando observada através de um pequeno telescópio, NGC 4535 tem um aspecto difuso e fantasmagórico, o que inspirou o proeminente astrônomo amador Leland S. Copeland a dar-lhe o nome de “Galáxia Perdida” nos anos 1950.

A NGC 4535 é uma das maiores galáxias do aglomerado da Virgem, um aglomerado de grande massa com 2000 galáxias, a cerca 50 milhões de anos-luz de distância. O aglomerado da Virgem não é muito maior, em termos de diâmetro, do que o Grupo Local - o conjunto de galáxias ao qual pertence a Via Láctea - no entanto, contém quase cinquenta vezes mais galáxias.

Op deze foto zie je sterrenstelsel NGC 4535, in het sterrenbeeld Virgo (Maagd), met een prachtige achtergrond vol vaag zichtbare verafgelegen sterrenstelsels. Door de cirkelvorm is te zien dat we er vrijwel recht bovenop kijken. In het centrum van het sterrenstelsel is een duidelijke balkstructuur zichtbaar met stofbanden die een scherpe bocht maken vlak voordat ze aan het uiteinde van de balk afbuigen. De blauwe kleur van de spiraalarmen wijst op de aanwezigheid van een groot aantal hete jonge sterren. De oudere en koelere sterren geven het gebolde centrum een meer gele kleur.

Deze foto in zichtbaar licht werd gemaakt met het FORS1-instrument op ESO's 8,2-meter Very Large Telescope. Dit sterrenstelsel is ook te zien door kleinere amateurtelescopen, en werd voor het eerst in 1785 waargenomen door William Herschel. Gezien door een kleinere telescoop is NGC 4535 een wazige, spookachtige verschijning. Dit inspireerde de prominente amateur-astronoom Leland S. Copeland in de jaren '50 tot de bijnaam "Het verloren Sterrenstelsel".

NGC 4535 is een van de grootste sterrenstelsels in het Virgo Cluster, een enorm cluster van maar liefst 2000 sterrenstelsels op ongeveer 50 miljoen lichtjaar bij ons vandaan. Hoewel de diameter van het Virgo Cluster niet veel groter is dan dat van de Lokale Groep - het cluster waartoe onze Melkweg behoort - bevat het bijna vijftig keer zoveel sterrenstelsels.

 

Vertaling: Peter Middelkoop

Dette billede viser galaksen NGC 4535 i stjernebilledet Virgo (Jomfruen), på en smuk baggrund af mange fjerne svage galakser. Dens næsten cirkulære udseende viser at vi observerer det næsten direkte ovenfra. I galaksens centrum, er der en veldefineret bjælkestruktur, med støvbaner der bøjer skarpt før spiralarmene afbrækkes fra bjælken ende. Den blålige farve på spiralarmene tyder på tilstedeværelsen af et stort antal unge stjerner. I centrum, er det dog ældre og koldere stjerner der giver udbulingen i midten sit gullige udseende. 

Dette billede i synligt lys, blev lavet med FORS1 instrumentet på ESOs 8,2-meter Very Large Telescope. Galaksen kan også ses igennem mindre amatør-teleskoper, og blev først observeret af William Herschel i 1785. Når den ses igennem et mindre teleskoper, ser NGC har en diset, spøgelsesagtig fremtoning, der inspirerede den fremtrædende amatør astronom Leland S. Copeland til at kalde den for ”den fortabte galakse” i 1950’erne.

NGC 4535 er en af de største galakser i Virgohoben, er tung galaksehob med op til 2000 galakser, omkring 50 millioner lysår borte. Selvom Virgohobens diameter ikke er meget større end den Lokale gruppes – galaksehoben som Mælkevejen hører til – den indeholder næsten 50 gange flere galakser.

Á þessari mynd sést vetrarbrautin NGC 4535 í stjörnumerkinu Meyjunni fyrir framan fjölmargar enn fjarlægari og daufari vetrarbrautir. Við horfum nánast beint ofan á vetrarbrautina svo hún er næstum hringlaga. Í miðju hennar er áberandi bjálkamyndun með sveigðar rykslæður og arma sem skaga út frá sitt hvorum enda bjálkans. Blái litur þyrilarmanna bendir til þess að í þeim sé mikill fjöldi heitra ungra stjarna. Í miðjunni eru hins vegar eldri og kaldari stjörnur sem gefa bungu vetrarbrautarinnar gulleitt yfirbragð.

Myndin var tekin í sýnilegu ljósi með FORS1 mælitækinu á einum af hinum 8,2 metra breiðu Very Large Telescope ESO. Vetrarbrautin sést í gegnum litla áhugamannasjónauka en sá sem fyrstu barði hana augum var William Herschel árið 1785. Í gegnum litla sjónauka sést NGC 4535 sem draugaleg þokumóða og varð útlit hennar til þess að stjörnuáhugamaðurinn Leland S. Copeland nefndi hana „Týndu vetrarbrautina“ upp úr 1950.

NGC 4535 er ein stærsta vetrarbrautin í Meyjarþyrpingunni, stórri þyrpingu allt að 2000 vetrarbrauta í rúmlega 50 milljón ljósára fjarlægð frá jörðinni. Þótt Meyjarþyrpingin sé ekki mikið stærri að þvermáli en Grenndarhópurinn — sá hópur sem Vetrarbrautin okkar tilheyrir — inniheldur hún næstum fimmtíu sinnum fleiri vetrarbrautir.

  4 Hits www.cropcirclesonline.com  
Detta gäller speciellt kunder med högre krav på matens kvalitet, men som samtidigt föredrar ett lägre pris. En kundgrupp som är väldigt synlig vid Friends & Brgrs är unga vuxna, och i synnerhet unga kvinnor.
The fresh casual segment has a huge potential,  it attracts people from both casual dining/fine dining and fast food. Especially when it comes to people with higher and more specific demands on the food quality, but still prefer the more affordable price point. A customer group that is noticeable at Friends & Brgrs is young adults, and especially young women.
Fresh casual -segmentillä on valtava potentiaali, se houkuttelee ihmisiä sekä casual dining / fine dining - että fast food -segmenteistä. Varsinkin ihmisiä, joilla on korkeammat vaatimukset ja tarkkoja toiveita ruokansa suhteen, mutta eivät silti halua maksaa liikaa. Eräs huomattava Friends & Brgrsin asiakasryhmä ovat nuoret aikuiset, erityisesti nuoret naiset.
  6 Hits www.finland.eu  
"Det svåra sysselsättningsläget för de unga i Europa kräver snabba åtgärder både på nationell nivå och EU-nivå. Medlemsländerna måste genomföra de landsspecifika rekommendationerna för strukturella reformer. Dessutom måste vi förbättra företagens verksamhetsförutsättningar och tillgången till finansiering. Jag tog upp denna fråga i ett gemensamt brev som vi med Danmarks och Sveriges statsministrar skickade till Europeiska rådets ordförande Herman Van Rompuy. I brevet presenteras den nordiska, övergripande synen på konkurrenskraften, produktiviteten, sysselsättningen och välfärden som sådana element som ömsesidigt stärker varandra", sade statsminister Katainen i Helsingfors.
"The serious youth unemployment situation in Europe requires rapid measures both at national and EU levels. Member States need to implement the country-specific recommendations relating to structural changes. We also need to improve companies' operating conditions and their access to financing. Together with the Prime Ministers of Denmark and Sweden, I brought this issue to the fore this week in a joint letter sent to President of the European Council Herman van Rompuy. The letter discusses the comprehensive Nordic viewpoint to competitiveness, productivity, employment and welfare as elements that strengthen one another", Prime Minister Katainen said in Helsinki.
  www.nchmd.net  
     Hjälp den unga flickan att hitta hennes huvud som bytt plats med en ballong och flygit iväg. Lös pusslet och ta dig uppåt. Instuktioner är på japanska.
     Help the young lady to find her head which has flown away. Solve the puzzle to make your way up. Instructions in Japanese.
     Aidez la jeune fille à retrouver sa tête qui s'est envolée. Il faut l'aider à monter en résolvant les énigmes. (Jeu en japonais)
     Ayuda a la joven dama a encontrar su cabeza que ha volado lejos. Resuelve el puzzle y hazla subir. Instrucciones en japones.
     Aiuta la giovane signora a trovare la sua testa che è volata via. Risolvi il puzzle per andare avanti. Le istruzioni sono in giapponese.
     Ajude a mocinha a encontrar a cabeça dela que saiu voando. Resolva os puzzles para abrir seu caminho. Instruções em japonês.
     Help de jonge vrouw haar hoofd te vinden die is weggevlogen. Los de puzzel op om naar boven te komen. Instructies zijn in het Japans.
     Pomožte mladé dámě najít její hlavu, která odletěla pryč. Vyřeště hádanku, abyste mohli postupovat dále. Instrukce v Japonštině.
     Auta nuorta neitoa löytämään päänsä, joka on lentänyt pois (?!?!?). Ratkaise palapeli päästäksesi eteenpäin. Ohjeet japaniksi.
     Snodig japansk hodetur. En liten pike opplever at hodet hennes bytter plass med en ballong som går til værs. Forsøk å hjelpe henne å finne det igjen. Pek og klikk deg rundt i omgivelsene for å komme videre.
     Pomóż młodej damie znaleźć jej głową, która odleciała. Rozwiąż zagadkę, żeby znaleźć dobrą drogę. Instrukcje po japońsku :P
     Genç bayana uçup giden kafasini bulmak konusunda yardim edin. Oyunun açiklamalari Japonca.
     הראש של הילדה עף עזרו לה למצוא אותו.תפתרו את הפאזל כדי למצוא את הדרך למעלה.הוראות ביפנית.
  4 Hits www.civitelattik.gr  
Line Sir Francis Bacon Shorty har länge varit en favorit bland unga rippers världen över och är nu tillbaka med ny fräsh grafik. Eric Pollard ville ha en skida för alla förhållanden som passade hans åkstil och alla andra som njuter av att kasta trick i puder, köra butters i parken, carva i pisten eller åka på stora berg.
The young guns need skis, too. And if your idea of skiing involves slashes, surfing, and jibbing the natural features, the Bacon Shorty is made for you. With a 107mm waist and nearly symmetric shape, the Bacon offers a playful all-mountain package for the vertically challenged.
  2 Hits www.gvsnowshoes.com  
Workshopen Creative Dialogue arrangeras i år för sjunde gången och har kommit att bli en framgångshistoria. Sedan 2008 har den kallat till möte mellan unga tonsättare och musiker. Målet är att uppmuntra utövande musiker och tonsättare till en skapande dialog, som är bägge parter till nytta och inspirerar både dem och musikfältet på en bredare nivå.
The Creative Dialogue workshop to be held in 2015 for the seventh time has been a success story gathering together young composers and musicians since 2008. Its aim is to foster creative dialogue that will benefit and inspire both parties and the field of music in general.
  www.lindeboomtexel.nl  
Även om inte sällan även mycket unga kvinnor gifta sig med äldre män, äktenskap mellan en man och en kvinna som är mer än 2 år äldre än han är extremt sällsynta och i praktiken endast ske med kvinnor i västvärlden.
Mentre le donne non di rado, anche molto giovani sposare uomini anziani, i matrimoni tra un uomo e una donna che è più di 2 anni più di lui sono estremamente rari e praticamente avvenire solo con le donne provenienti dai paesi occidentali.
  3 Hits www.hotels-of-kyoto.com  
Pojkar av Kaisa Rautaheimo fångar ögonblick ur unga mäns liv som lever i utkanten av framgångssamhället. Under ett par års tid dokumenterade fotografen Kaisa Rautaheimo män i åldern 20–30 år vars liv är mer eller mindre i en utvecklingsfas.
Shallow trap is a phenomenon that enables the capture of an image onto a photosensitive material. The light reflected from the target in front of the camera releases electrons on the film. The electrons are instantly confined in shallow traps, resulting in dark dots. When developing colour images, the dots form colours and, eventually, an [...]
  www.oldzermatt.com  
MS-stiftelsen, som bildades år 1995, satsar i synnerhet på utbildningen av unga forskare och det internationella forskningssamarbetet. Finansieringen för specialforskningen är otillräcklig från det allmänna och därför är det ekonomiska stöd som ges av affärslivet och andra enskilda av yttersta vikt.
The Finnish MS Foundation was founded in 1995. It invests resources in particular in the training of young researchers and in international research cooperation. Public funding of specialist medical research is insufficient. For this reason, financial support given by the business community and other private bodies is essential.
  www.kunsthauslangenthal.ch  
Umefolk är en av landets största folkmusikfestivaler. Umefolk hålls i februari varje år och är en festival för alla med folkmusik- och dansintresse; vi skapar mötesplatser för gamla och unga, amatörer och professionella, dansare och musiker.
Umefolk is one of the largest folk music festivals in Sweden, and is held every year in february. It is a festival for everyone that are interested in traditional music and dance; we create meeting places for old and young, amateurs and professionals, dancers and musicians. The festival has a wide program with concerts, dancing, shows, workshops and activities for both adults and children.
  6 Hits www.sogin.it  
Varje detalj på det stiliga och på många sätt miljövänliga fartyget har tillverkats med omsorg. Arbetskläderna för fartygets besättning är avtryck från unga toppdesigners och de är en del av finsk design.
M​/S Viking Grace, was built to renew the cruise experience in every way. Every detail of this stylish and impressively pro-environmental ship has been produced with care. The uniforms for the ship’s crew all bear the handprint of top young Finnish designers.
  6 Hits york.pl  
Dimeno Safety grundades av tre energiska unga kvinnor. Dimeno erbjuder djupgående tjänster i samband med säkerhetssektorn: räddnings- och säkerhetsplaner, första hjälpen och inledande brandbekämpning, säkerhetsundersökningar, säkerhetsbranschpresentationer och sjukvårdstjänster.
Dimeno Safety was founded by three energetic young women. Dimeno offers in-depth services within the security sector: rescue and safety plans, first aid and firefighting training, security surveys, safety industry presentations and nursing services.
  8 Hits www.maataloustilastot.fi  
Tike undersöker årligen utvecklingen av antalet gårdar, åkerarealen, produktionsinriktningen och uppgifter om odlarna i statistiken över gårdarnas struktur, vars uppgifter hämtas från lantbruksregistret. Gårdar på över hundra hektar hade redan en fjärdedel av åkerarealen i Finland år 2009. De större gårdarna förvaltades av unga odlare.
According to Tike’s (Information Centre of the Ministry of Agriculture and Forestry) first harvest estimate, the grain harvest will reach 4.3 billion kilos this autumn. Tike’s next advance forecast will be published at the beginning of September.
  2 Hits cirko.fi  
De andra årskursens cirkusstuderande från skolningscentret Salpaus hämtar sin grymma cirkusshow till scen på Cirko. Föreställningen är skapat som samarbete av dessa 17 unga artister. Den här kakofoniska cirkussymfonin är full av kreativitet, energi och överraskningar.
Salpaus Further Education’s second year circus students bring on stage a dashing circus act. The performance is a collaborative work of these young artists - all 17 of them. This cacophonous circus symphony is full of youth, creativity, energy and surprises.
  2 Hits www.cirko.fi  
De andra årskursens cirkusstuderande från skolningscentret Salpaus hämtar sin grymma cirkusshow till scen på Cirko. Föreställningen är skapat som samarbete av dessa 17 unga artister. Den här kakofoniska cirkussymfonin är full av kreativitet, energi och överraskningar.
Salpaus Further Education’s second year circus students bring on stage a dashing circus act. The performance is a collaborative work of these young artists - all 17 of them. This cacophonous circus symphony is full of youth, creativity, energy and surprises.
  2 Hits www.european-council.europa.eu  
Ordförande Herman Van Rompuy, som i sitt inlägg fokuserade på de övergångar till demokrati som har följt på den arabiska våren, upprepade EU:s stöd för dessa övergångar och sade att "det tar tid att uppnå varaktig förändring. Det går inte att få nya demokratiska institutioner att fungera smidigt genom ett trollslag. Att få ekonomier på rätt köl eller skapa arbetstillfällen för miljoner unga kvinnor och män är inget som går att göra i en handvändning. Inte heller är djupgående spänningar plötsligt som bortblåsta bara för att en diktator har lämnat scenen."
Focusing his intervention on the democratic transitions following the Arab Spring, President Van Rompuy reiterated the EU's support to these transitions, stating that "achieving lasting change takes time. New democratic institutions don’t run smoothly by magic. Turning economies around or creating jobs for millions of young men and women doesn’t happen at the wave of a wand. Deep tensions don't suddenly dissolve once a dictator has gone."
Axant son intervention sur les transitions démocratiques qui font suite au Printemps arabe, M. Van Rompuy a rappelé que l'UE appuyait ces transitions, en déclarant que "les changements durables prennent du temps. Les nouvelles institutions démocratiques ne se mettent pas à bien fonctionner comme par magie. On ne peut pas remettre sur pied des économies ni créer des emplois pour des millions de jeunes hommes et de jeunes femmes d'un simple coup de baguette magique. Les tensions profondes ne disparaissent pas d'un coup avec le départ d'un dictateur."
Präsident Van Rompuy, der sich in seinen Ausführungen auf den demokratischen Übergang nach dem Arabischen Frühling konzentrierte, bekräftigte, dass dieser Übergang von der EU unterstützt wird, und erklärte: "Dauerhafte Veränderungen erfordern Zeit. Neue demokratische Institutionen funktionieren nicht wie durch Zauberei reibungslos. Volkswirtschaften aus der Krise zu führen oder Arbeitsplätze für Millionen junger Männer und Frauen zu schaffen – das geht nicht wie mit dem Zauberstab.  Tiefe Spannungen verschwinden nicht plötzlich, wenn ein Diktator abgetreten ist."
Centrando su intervención en las transiciones democráticas que han seguido a la Primavera Árabe, el Presidente Van Rompuy reiteró el apoyo de la UE a esas transiciones y declaró que "conseguir un cambio duradero lleva tiempo. Las instituciones democráticas de nuevo cuño no funcionan con fluidez por ensalmo. No hay varita mágica que permita enderezar la economía o crear puestos de trabajo de hombres y mujeres jóvenes no se hace realidad con una varita mágica. Las tensiones profundas no se disuelven de pronto con la partida del dictador."
Nel suo intervento incentrato sulle transizioni democratiche avviate in seguito alla primavera araba, il presidente Van Rompuy ha ribadito il sostegno dell'UE a queste transizioni, dichiarando che "realizzare cambiamenti duraturi richiede tempo. Nuove istituzioni democratiche non funzionano senza intoppi come per incanto. Non esiste una bacchetta magica per risanare economie o creare posti di lavoro per milioni di giovani. Tensioni profonde non si dissolvono all'improvviso con la caduta di un dittatore."
Centrando a sua intervenção nas transições democráticas na sequência da Primavera Árabe, o Presidente Van Rompuy reiterou o apoio da UE a essas transições, declarando que "as mudanças duradouras levam tempo. As novas instituições democráticas não funcionam bem por magia. Infletir o rumo das economias ou criar empregos para milhões de jovens não são coisas que aconteçam à ponta de uma varinha de condão. As tensões profundas não se extinguem de repente assim que um ditador desaparece".
Εστιάζοντας την παρέμβασή του στις δημοκρατικές μεταβάσεις που ακολούθησαν την Αραβική Άνοιξη, ο Πρόεδρος Van Rompuy επανέλαβε την υποστήριξη της ΕΕ σε αυτές τις μεταβάσεις, δηλώνοντας ότι «η επίτευξη μιας αλλαγής που να διαρκεί απαιτεί χρόνο. Οι νέοι δημοκρατικοί θεσμοί δεν λειτουργούν ομαλά διά μαγείας. Η μεταστροφή της πορείας μιας οικονομίας ή η δημιουργία θέσεων εργασίας ή για εκατομμύρια νέους και νέες δεν συμβαίνει με το άγγιγμα ενός μαγικού ραβδιού. Βαθιές εντάσεις δεν διαλύονται ξαφνικά όταν εκλείψει ένας δικτάτορας».
In zijn toespraak, die vooral aan de democratische overgangsprocessen na de Arabische Lente was gewijd, gaf voorzitter Van Rompuy opnieuw uitdrukking aan de steun van de EU voor deze overgangsprocessen, en zei hij dat "duurzame veranderingen tijd vergen. Nieuwe democratische instellingen zullen niet als bij toverslag vlot functioneren. Het omvormen van de economie of het scheppen van banen voor miljoenen jonge mannen en vrouwen gebeurt niet in een handomdraai. Diepgewortelde spanningen verdwijnen niet op slag wanneer een dictator het toneel verlaat".
Като отдели основно внимание в речта си на демократичния преход след арабската пролет, председателят Ван Ромпьой отново изрази подкрепата на ЕС за този преход, посочвайки, че „за постигане на трайна промяна е необходимо време. Новите демократични институции не действат гладко като по магия. Промяната в курса на икономиката или създаването на работни места за милиони млади мъже и жени не става като с вълшебна пръчица. Дълбоко вкорененото напрежение не се разсейва веднага с края на диктатора.“
Předseda Van Rompuy se ve svém vystoupení zaměřil na demokratickou transformaci, která vzešla z arabského jara, a znovu těmto změnám vyjádřil podporu EU. Zároveň však uvedl: „Dosáhnout trvalé změny vyžaduje čas. Nové demokratické instituce nefungují hladce zázrakem. Ke zlepšení ekonomik nebo vytvoření pracovních míst pro milióny mladých mužů a žen nedojde mávnutím kouzelného proutku. Hluboké napětí se neuvolní náhle po odchodu diktátora.“
I sin tale, der fokuserede på overgangen til demokrati efter Det Arabiske Forår, gentog Herman Van Rompuy EU's støtte til denne overgang og fastslog, at det "tager tid at opnå varige ændringer. Nye demokratiske institutioner fungerer ikke problemfrit med ét slag. Der er ingen magiske løsninger for at bringe økonomier på ret køl igen eller skabe job for millioner af unge mænd og kvinder. Dybe spændinger forsvinder ikke i selvsamme øjeblik, en diktator er borte."
Keskendudes oma sõnavõtus araabia kevadele järgnenud üleminekule demokraatiale, kordas eesistuja Van Rompuy ELi toetust kõnealusele üleminekule, väites et „püsiva muutuse saavutamine võtab aega. Uued demokraatlikud institutsioonid ei hakka imekombel tõrgeteta toimima. Majanduse reformimine või miljonitele noortele meestele ja naistele töökohtade loomine ei toimu võluväel. Sügavad pinged ei kao hetkega pärast diktaatori kukutamist”.
Puheenjohtaja Van Rompuy keskittyi puheenvuorossaan arabikevään myötä alkaneeseen demokratiakehitykseen ja vahvisti EU:n tuen sille todeten, ettei "pysyvää muutosta saavuteta hetkessä. Uudet demokraattiset instituutiot eivät toimi kunnolla taikavoiman avulla. Talouden suunnanmuutos tai miljoonien työpaikkojen luominen nuorille miehille ja naisille ei tapahdu käden käänteessä. Syvät jännitteet eivät laukea heti kun diktaattori on poistunut."
Felszólalásában a Tanács elnöke az arab tavaszt követő demokratikus átmenetekre helyezte a hangsúlyt, ismételten megerősítve, hogy az EU támogatja ezeket. Emellett hozzátette, hogy „a tartós változáshoz bizony idő kell”.„Az új demokratikus intézmények nem képesek csak úgy varázsütésre tökéletesen működni.A gazdaság irányának megváltoztatásához vagy a fiatalok millióinak álláshoz juttatásához nem elegendő egy bűvös pálcasuhintás. És a mélyen gyökerező feszültségek sem tűnnek el egyik pillanatról a másikra, ha megbukott egy diktátor.”
Kalbėdamas Pirmininkas H. Van Rompuy ypač daug dėmesio skyrė perėjimui prie demokratijos po Arabų pavasario ir pakartojo, kad ES remia šį perėjimo procesą, bei pareiškė, kad „norint pasiekti ilgalaikių pokyčių reikia laiko. Naujos demokratinės institucijos negali stebuklingai pradėti sklandžiai veikti. Norint pakeisti ekonomikos kryptį ar sukurti darbo vietas milijonams jaunų vyrų ir moterų nepakanka mostelėti burtų lazdele. Didelė įtampa staiga neišnyksta pašalinus diktatorių.“
Mówiąc o demokratycznych przemianach po arabskiej wiośnie, przewodniczący powtórzył, że UE przemiany te popiera: „osiągnięcie trwałej zmiany wymaga czasu. Nowe demokratyczne instytucje nie zaczną funkcjonować sprawnie za sprawą czarów. Radykalna przemiana gospodarki czy tworzenie miejsc pracy dla milionów młodych mężczyzn i kobiet nie urzeczywistni się za dotknięciem czarodziejskiej różdżki. Silne napięcia nie znikną nagle zaraz po odejściu dyktatora”.
Axându-și intervenția asupra tranzițiilor democratice ca urmare a Primăverii arabe, Președintele Van Rompuy a reiterat susținerea din partea UE pentru aceste tranziții, declarând că „realizarea unor schimbări de durată se face în timp. Noile instituții democratice nu funcționează fără probleme ca prin farmec. Transformarea economiilor sau crearea de locuri de muncă pentru milioane de tineri și de tinere nu se întâmplă printr-o atingere de baghetă. Tensiunile profunde nu dispar dintr-odată, de îndată ce un dictator nu mai există.”
Vo svojom prejave sa zameral na demokratické zmeny po Arabskej jari a zdôraznil, že EÚ tieto zmeny podporuje, pričom uviedol, že „dosiahnutie trvácnej zmeny si vyžaduje čas. Nové demokratické inštitúcie nezačnú fungovať bez problémov nejakým zázrakom. Od základov zmeniť fungovanie hospodárstva či vytvoriť pracovné miesta pre milióny mladých mužov a žien nemožno švihnutím čarovného prútika. Hlboké napätie neopadne náhle po odchode diktátora.“
Predsednik Van Rompuy je spregovoril o prehodu v demokracijo, ki se je začel z arabsko pomladjo, in ponovno poudaril, da EU podpira ta prehod ter da je za dolgotrajne spremembe potreben čas. "Nove demokratične institucije ne bodo delovale gladko same po sebi. Uspešnih gospodarstev ali delovnih mest za milijone mladih ni mogoče ustvariti z zamahom čarobne palice. Globoko zakoreninjene napetosti ne izginejo nemudoma, ko diktatorja ni več."
Priekšsēdētājs Van Rompejs savā runā, kurā galveno uzmanību veltīja pārejai uz demokrātiju pēc Arābu pavasara notikumiem, vēlreiz apstiprināja ES atbalstu šai pārejai, norādot, ka "ilgstošu pārmaiņu panākšanai ir vajadzīgs laiks. Nav burvestības, ar ko panākt, lai raiti darbotos jaunas demokrātiskas institūcijas. Nevar pavicināt burvju nūjiņu un panākt, lai ekonomika strauji mainītu virzienu, vai radīt darbvietas miljoniem jaunu vīriešu un sieviešu. Pēc diktatora aiziešanas nevar pēkšņi pagaist dziļš saspīlējums."
Meta ffoka l-intervent tiegħu fuq it-tranżizzjonijiet demokratiċi ta' wara r-Rebbiegħa Għarbija, il-President Van Rompuy tenna l-appoġġ tal-UE għal dawn it-tranżizzjonijiet, u ddikjara li "il-kisba ta' bidla dejjiema tieħu ż-żmien.  L-istituzzjonijiet demokratiċi ġodda ma jaħdmux mingħajr xkiel bil-maġija. Il-tibdil fl-ekonomiji jew il-ħolqien ta' impjiegi għal miljuni ta' rġiel u nisa żgħażagħ ma jseħħx b'daqqa ta' bakketta maġika.  It-tensjonijiet profondi ma jispiċċawx f'daqqa malli jkun spiċċa dittatur."
  3 Hits www.montana.dk  
De senaste tio åren har gallerier och samlare i allt högre grad koncentrerat sig på unga konstnärer. Det har inneburit att den kommersiella marknaden har fått en ökande betydelse för de unga konstnärernas synlighet och framgång.
Over the last decade, galleries and art collectors have given greater focus to young artists. This has meant that the commercial market has gained greater importance in terms of their visibility and success. With the ENTER exhibition, the art institution offers an alternative and complementary platform that helps to ensure the commercial market is not alone in determining artistic success.
Durant la dernière décennie, les galeries et collectionneurs ont manifesté un intérêt croissant pour les artistes très jeunes. Par conséquent, le marché commercial revêt une importance croissante pour la visibilité et le succès des jeunes artistes. Avec l'exposition ENTER, l'institution artistique Brandts contribue par une plate-forme alternative et complémentaire, qui retire au marché d'art commercial le monopole de déterminer la réussite artistique.
  25 Hits ultimatecustomcabinets.com  
Vi fokuserade aldrig på deras resultat utan på det arbete de lade ner. Det gäller att se det ur ett långsiktigt perspektiv. Många föräldrar till unga idrottare inser inte det och pressar sina barn för hårt och det leder ofta till att barnen ger upp. ”
„Hartes Training und harte Arbeit muss man lieben“, meint Andy. „Man muss mit Leidenschaft bei der Sache sein. Für uns standen nie ihre Ergebnisse im Vordergrund, sondern ihre Arbeitsmoral und ihr Einsatz. Das ist ein Marathon, kein Sprint. Viele Eltern von Nachwuchssportlerinnen und -sportlern begreifen das nicht und überfordern ihre Kinder. Leider scheitern diese dann meist.“
“Je moet houden van de training en het harde werk,” zei Andy. “Je moet passie hebben voor wat je doet. We hebben ons nooit gefocust op hun resultaten, maar eerder op hun werkethiek en de inspanningen. Het is een marathon, geen sprint. Veel ouders van jonge atleten begrijpen dit niet en pushen hun kinderen. Helaas houden de meesten het niet lang vol.”
  3 Hits eeas.europa.eu  
EU-delegationerna: Lediga jobb annonseras ut på delegationernas webbplatser – unga experter kan få jobb via JED-programmet
Delegaciones de la UE: cuando hay vacantes, publican los puestos en sus propios sitios web ; también hay un Programa de Jóvenes Profesionales en Delegación (JPD)
nelle delegazioni dell'UE: vedi le offerte di lavoro pubblicate sui rispettivi siti web . Vi è inoltre un programma Junior Professionals in Delegation (JDP)
nas delegações da UE: ver as vagas publicadas nos respetivos sítios Web , bem como o programa Jovens Profissionais nas Delegações (JPD)
στις αντιπροσωπείες της ΕΕ - εφόσον υπάρχουν κενές θέσεις - σχετικές ανακοινώσεις αναρτώνται στους ιστοτόπους των αντιπροσωπειών - υπάρχει επίσης το πρόγραμμα "Νέοι εμπειρογνώμονες σε αντιπροσωπείες"
делегациите на ЕС - когато има свободни работни места, те се обявяват на техните уебсайтове - също така съществува и Програма за младши експерти в делегации
v delegacích EU – nabídka volných míst je zveřejňována na jejich internetových stránkách . Existuje též program pro zaměstnávání pomocných odborníků v delegacích
arbejde i EU's delegationer – når der er ledige stillinger, kan du læse om dem på deres website . De har også et program for junioreksperter ved delegationerne
ELi delegatsioonides – vabade töökotade olemasolu korral kuulutatakse need välja delegatsioonide veebisaitidel – samuti on olemas programm Noored eksperdid delegatsioonis
EU-küldöttségekben – az esetleges betöltetlen álláshelyekről szóló hirdetések a honlapjukon olvashatóak – továbbá lásd még a fiatal szakértőknek szóló Junior Professionals in Delegation (JPD) Programme
Delegatur UE – nabór na wolne stanowiska ogłaszany jest na ich stronach internetowych – istnieje także – Program dla Młodszych Ekspertów w Przedstawicielstwach Komisji
delegaţiile UE, consultaţi lista posturilor vacante publicate pe site-urile acestora. De asemenea, analizaţi oportunităţile pe care vi le oferă programul „Experţi tineri în delegaţii
práci v delegáciách EÚ – informácie o voľných pracovných miestach nájdete na internetových stránkach jednotlivých delegácií.
v delegacijah EU: prosta delovna mesta so objavljena na spletnih straneh delegacij . Poglejte tudi program izpopolnjevanja za diplomate
ES delegācijās (kad rodas vakances, par to paziņo attiecīgajā tīmekļa vietnē , turklāt delegāciju programmā ir arī jaunākie eksperti
fid-Delegazzjonijiet tal-UE - meta jkun hemm postijiet battala - dawn jiġu reklamati fil-websajts tagħhom - hemm ukoll il-Programm Żgħażagħ Esperti fi ħdan id-Delegazzjonijiet
  2 Hits www.bellakids.nl  
Golden betyder att teet innehåller unga ludna toppar.
Golden means the tea consist of a large proportion of golden tips.
  4 Hits growithjane.com  
främsta unga forskarna i Sverige spiller förstås över på Insplorion på olika sätt. Framför allt när det
top young scientists in Sweden, affects Insplorion in different ways. Especially when, as in this case is
  24 Hits www.energoprojekt.rs  
Unga med självmordsförsök har kraftigt förkortad livslängd
Hope for new treatment for Huntington’s disease
  2 Hits www.incom.lt  
Barn och unga
GIBCA talks
  www.java.com  
Unga programutvecklare lär sig Java
Młodzi programiści poznają język Java
Java для начинающих разработчиков
Genç Geliştiriciler Java Öğreniyor
  7 Hits www.foiegrasgourmet.com  
Östersjön rullar in i Musikhuset i april, då de unga toppmusikerna i …
This story begins on an August night – not a very dark …
  2 Hits www.erasmus-entrepreneurs.eu  
Då kan Erasmus för unga företagare vara något för dig!
The European exchange programme for entrepreneurs
Le programme Erasmus pour jeunes entrepreneurs est peut-être fait pour vous!
Dann könnte das Erasmus-Programm für Jungunternehmer genau das Richtige für Sie sein!
¡El Programa Erasmus para Jóvenes Emprendedores puede ser lo que estás buscando!
O Erasmus para Jovens Empreendedores pode ser o ideal para si!
Το Erasmus Νέοι Επιχειρηματίες ίσως είναι ιδανικό για εσάς!
Erasmus voor jonge ondernemers kan iets voor u zijn!
Програмата „Еразъм за млади предприемачи” може да бъде вашето решение!
Erasmus for unge iværksættere kunne være noget for dig!
Programm „Erasmus noortele ettevõtjatele” võib olla just sinu jaoks!
Erasmus nuorille yrittäjille -ohjelma voi sopia juuri sinulle!
Az Erasmus – fiatal vállalkozóknak program Önnek szól!
Programa „Erasmus jauniesiems verslininkams“ gali būti skirta jums!
Erasmus pentru tinerii antreprenori poate fi pentru tine!
Program Erasmus pre mladých podnikateľov by mohol byť pre vás !
Programma “Erasmus jaunajiem uzņēmējiem” varētu būt tieši jums!
Erasmus għal Imprendituri Żgħażagħ jista’ jkun għalik!
  41 Hits www.environmentandsociety.org  
TremediaAnnie BobergTremediaStudie och yrkesvägledning för unga människor. Broschyrer och affischer.
Tremedia, Sweden.Annie BobergTremedia, Sweden.Study and career guidance for young people
  2 Hits www.alunex.com.tw  
Ytterligare tre kanoter med ett glatt och entusiastiskt gäng som innehöll en del mycket unga paddlare gjorde utflykten till Holm i tordagens strålande paddelväder.
Another three canoes with a happy and enthusiastic gang containing some very young paddlers made the excursion to Holm in Thursday’s wonderful weather.
  5 Hits www.qajarwomen.org  
Guidad tur i utställningen för Barn och Unga
Exhibition Tour for Children and Youth
  9 Hits biom.obs-banyuls.fr  
Ont i halsen hos barn och unga vuxna
Sore throat in children and young adults
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10