gure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      4'149 Results   1'357 Domains   Page 8
  2 Hits cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Very profitable mining was possible thanks to the rich ores in the oxidation and cementation zones of the ore lodes, deposited relatively shallow under the surface where even naturally-pure wire silver occurred.
Le développement extraordinairement rapide et réussi des activités minières dans les monts Métallifères commença au 16e siècle quand furent découvertes des veines riches en argent aux environs d’un village de montagne jusque-là insignifiant, Konradsgrün, aujourd´hui Jáchymov. Une exploitation très rentable fut permise grâce aux riches minerais des zones d´oxydation et de cémentation des veines métallifères, relativement peu profondes sous la surface où se trouvait un filon d’argent pur.
Eine ungewöhnlich steile und auch ungewöhnlich erfolgreiche Bergbauentwicklung im Erzgebirge begann erst am Anfang des 16. Jahrhunderts, als die reichhaltigen Silbergänge in der Umgebung einer damaligen bedeutungslosen Siedlung Konradsgrün, des jetzigen Joachimsthals, entdeckt wurden. Die höchstergiebige Förderung ermöglichte das reiche Erz in Oxydierungs- und Zementierungsbereichen der Erzgänge, die verhältnismäßig seicht unter der Oberfläche gelagert waren, und wo auch reines Silber zu finden war.
Las actividades mineras en las Montes Metálicos se dieron de manera poco usual por su velocidad y también por que no solía ser usual que sean tan exitosas y esto ocurre hasta inicios del siglo XVI, cuando se descubrió la rica veta argentífera en los alrededores del entonces asentamiento montañoso sin relevancia de Konradsgrün, actualmente Jáchymov. La muy productiva extracción se logró gracias a la riqueza en minerales y óxidos así como a una veta de minerales depositados proporcionalmente bajo la superficie, en donde incluso se encontró plata pura en forma de cables.
Lo sviluppo delle attività minerarie nei Monti Metalliferi all’inizio del XVI secolo, in seguito alla scoperta dei ricchi filoni argentiferi nei dintorni di Konradsgrün, l’attuale Jáchymov, a quel tempo un borgo montano privo di interesse, fu insolitamente rapido e proficuo. Ciò fu reso possibile dai ricchi giacimenti minerali presenti nelle fasce d’ossidazione e cementazione dei filoni metalliferi relativamente superficiali, dove si trovava anche argento puro in fili.
Необыкновенно быстрое и успешное развитие горного дела в Крушных горах наступило только в начале ХVI века, когда были открыты богатые среброносные жилы в окрестностях на то время никому неизвестного горного селения Конрадсгрюн, нынешнего Яхимова. Высокоприбыльная добыча стала возможной благодаря богатству руд в зонах окисления и цементации рудных жил, находящихся на довольно небольшом расстоянии под поверхностью земли, где находилось и чистое проволочное серебро.
  www.transportpublic.org  
Today the tramway (light rail) has become the fastest surface transport in urban zones of the metropolitan area, attracting more travellers than any other new infrastructure, and has the best user satisfaction rating in mobility surveys.
El tranvía regresó a Barcelona en 2004, tras años de reivindicaciones y polémicas durante las obras. Hoy el tranvía se ha convertido en el transporte público de superficie más rápido del área metropolitana en zona urbana, ha captado más viajeros que ninguna otra nueva infraestructura y es el mejor puntuado en la encuesta de movilidad.
  stage-romania.ldsvcplatform.com  
The Catalan government and the Association of Architects organised a major tender for establishing areas for future housing in three zones of Catalonia, encompassing a total number of 400.000 envisaged dwellings with construction planned for 2010.
El Colegio de Arquitectos organizó con la Generalitat, un gran concurso de localización de zonas para futuras viviendas, en tres áreas de Catalunya, con una previsión total de 400.000 viviendas, con horizonte de construcción 2010. La zona de Amposta nos pareció sugerente por el tema de la protección del Delta y, efectivamente, comprobamos que el gran solar elegido estaba en el límite de las áreas urbanas, sobre el antiguo canal de Carlos III, que unía Amposta a Sant Carles de la Rápita (2004). En este concurso, desarrollamos bajo niveles muy distintos, los aspectos de sostenibilidad: las tipologías flexibles de las viviendas, la utilización al máximo de energías pasivas, las agrupaciones de viviendas aprovechando el paisaje de los canales y de las lagunas que también producían energías pasivas. El diseño pudo profundizar desde la escala paisajística y de ordenación del conjunto, hasta el estudio de un modelo de vivienda convertible y adaptable a los distintos momentos de la vida de una familia, así como la capacidad de reutilización como zona de trabajo. La idea de crear agrupaciones compactas y de gran complejidad de usos, permitía la conservación de zonas libres que destinábamos a arrozales. El rehabilitado canal de Carlos III, además del contacto con la Rápita, era una vía de transporte público.
  www.ovtr.ru  
At 600 meters from the Hotel and Aparthotel Cosmos, you will be able to enjoy several green zones of gardens next to the swimming pool, where you can walk, lie down and relax In a unique environment, the mountains and the pure air of Andorra.
Un hôtel en Andorre doit avoir un jardin. A 600 mètres de l'Hôtel et Aparthotel Cosmos, vous pourrez profiter de plusieurs espaces verts de jardins à côté de la piscine, où vous pouvez marcher, se coucher et se détendre dans un cadre unique, les montagnes et l'air frais d'Andorre.
Un hotel a Andorra ha de tenir jardí. A 600 metres de l'Hotel i Aparthotel Cosmos, podràs Gaudir de Diverses Zones verdes de jardins al costat de la piscina, on podràs passejar, tombar-te i relaxar-te En un entorn únic, les Muntanyes i l'aire pur d'Andorra.
Отель в Андорре должен иметь сад. В 600 метрах от отеля и апарт-Космоса, вы можете наслаждаться несколько зеленых зон садов рядом с бассейном, где вы можете ходить, лежать и отдыхать в уникальном месте, горы и свежий воздух Андорры.
  5 Hits queens-hotel.eastsussex-uk.com  
On the meeting of the inter-departmental commission on the problems of the protection of the lake Baikal that took place the 27th May the participants discussed questions on the development of the special economic zones of the recreation and tourism and the question of the destruction of the waste of the cellulose enterprise of Baikal that for several years was the leading enterprise of the region.
A la réunion de la commission interministérielle sur les questions de la protection du lac Baikal qui a eu lieu le 27 mars dans le bâtiment du Ministère de l'environnement de la Russie, les participants ont discuté les questions concernant le développement des lieux spéciaux du type touristique et de loisirs et le problème de la suppression des dégâts de l'atelier cellulosique de Baikal, qui était la principale entreprise de la région pendant plusieurs années. Pour lire
On the meeting of the inter-departmental commission on the problems of the protection of the lake Baikal that took place the 27th May the participants discussed questions on the development of the special economic zones of the recreation and tourism and the question of the destruction of the waste of the cellulose enterprise of Baikal that for several years was the leading enterprise of the region. Lesen
On the meeting of the inter-departmental commission on the problems of the protection of the lake Baikal that took place the 27th May the participants discussed questions on the development of the special economic zones of the recreation and tourism and the question of the destruction of the waste of the cellulose enterprise of Baikal that for several years was the leading enterprise of the region. Leer
На заседании межведомственной комиссии по вопросам охраны озера Байкал, состоявшемся 27 мая в здании Минприроды России, участники обсудили вопросы развития ОЭЗ (особых экономических зон туристско-рекреационного типа) и другую, не менее важную проблему – ликвидацию отходов Байкальского ЦБК, много лет являвшегося главным предприятием района. Читать
  2 Hits www.zandvoort-holland.com  
Traffic zones of the Greina, Splügen, Gotthard, Simplon and Lötschberg
Lignes de la Greina, du Splügen, du Gothard, du Simplon et du Lötschberg
Verkehrszonen des Greina, Splügen, Gotthard, Simplon und Lötschbergs
Linee ferroviarie della Greina, dello Spluga, del San Gottardo, del Sempione e del Lötschberg
  10 Hits sciencepress.mnhn.fr  
This work lists the elements of the current politics of conservation of the natural patrimony within the framework of an integrated management of the coastal zones of Metropolitan France from a global approach (earth/sea) and multidisciplinary field (law, ecology, biology, geography).
Le littoral est une zone d’interface conflictuelle où il convient de mettre en place une politique coordonnée de protection. Cet ouvrage recense les éléments de la politique actuelle de préservation du patrimoine naturel dans le cadre d’une gestion intégrée des zones côtières de la France métropolitaine à partir d’une approche globale (terre/mer) et pluridisciplinaire (droit, écologie, biologie, géographie). Il prend pour exemples trois littoraux : la région Provence-Alpes-Côte d’Azur, le littoral atlantique de la baie de Bourgneuf au Golfe du Morbihan et la Côte d’Opale. Les interactions entre les intervenants multiples sur le littoral imposent une clarification du système de répartition des compétences, une harmonisation et une coordination institutionnelle. La réforme du statut du Conservatoire du Littoral et des Rivages Lacustres prévoit désormais son intervention au domaine public maritime ; elle offre des perspectives suffisantes pour conforter cet organisme dans son rôle d’acteur de la protection du patrimoine naturel littoral.
  hydrafacial.com.ua  
Areas determined by the Texas Film Commission to receive in excess of 15% of the total film and television production in the state will be deemed to include the area within a thirty mile radius from Austin or Dallas City Hall; consequently, underutilized areas include Houston, San Antonio, El Paso, or any other urban, suburban or rural area more than 30 miles from Austin or Dallas City Hall. The 30-mile zones of Dallas and Austin, within the green circle on the maps below, are not considered an underutilized area.
Un área subutilizada de Texas es un área del estado que recibe menos del 15% de la producción total de cine y televisión en el estado durante un año fiscal como lo determina la Comisión Cinematográfica de Texas. Se considerará que las áreas determinadas por la Comisión Cinematográfica de Texas para recibir más del 15% de la producción total de cine y televisión en el estado incluyen el área dentro de un radio de treinta millas desde el Ayuntamiento de Austin o Dallas; en consecuencia, las áreas subutilizadas incluyen Houston, San Antonio, El Paso o cualquier otra área urbana, suburbana o rural a más de 30 millas del Ayuntamiento de Austin o Dallas. Las zonas de 30 millas de Dallas y Austin, dentro del círculo verde en los mapas a continuación, no se consideran como un área subutilizada.
  www.halal.or.th  
Also known as ‘trystine', or by its trade name as ‘bolivianite', ametrine is a naturally occurring variety of quartz. It is a mixture of amethyst and citrine with zones of purple and yellow, or even peach and orange.
Appelée aussi trystine, ou par son nom commercial bolivianite, l'amétrine est une variété naturelle de quartz. C'est un mélange d'améthyste et de citrine, aux tons violets et jaunes, ou pêche et orange. L'amétrine est populaire auprès des tailleurs de pierres et créateurs qui jouent avec ses couleurs créant des paysages dans la pierre.
  lafarineravins.com  
Thus, thanks to the indications provided by the A.I.R, the sound mixer can get in touch with our rental office in order to replace a disturbed radio mike, and to precisely tell us the potential clear zones of his shooting place.
Grâce aux indications fournies par l'A.I.R, l'ingénieur du son peut alors prendre contact avec notre service de location afin de se faire remplacer un HF pollué, en nous indiquant clairement les potentielles zones claires de son lieu de tournage.
  2 Hits www.db-artmag.de  
Emotional states: Amelie von Wulffen likes to create collages in which rooms turn into tremendous labyrinths that give rise to enigmatic zones of interior states. A portrait by author Christiane Meixner.
Seelenlagen: Amelie von Wulffen schafft Collagen, in denen sich die Räume zu ungeheuren Labyrinthen entwickeln und rätselhafte Zonen innerer Zustände entstehen. Ein Porträt von Christiane Meixner.
  2 Hits db-artmag.de  
Emotional states: Amelie von Wulffen likes to create collages in which rooms turn into tremendous labyrinths that give rise to enigmatic zones of interior states. A portrait by author Christiane Meixner.
Seelenlagen: Amelie von Wulffen schafft Collagen, in denen sich die Räume zu ungeheuren Labyrinthen entwickeln und rätselhafte Zonen innerer Zustände entstehen. Ein Porträt von Christiane Meixner.
  2 Hits www.seismescanada.rncan.gc.ca  
Certain seismologists study the relation between faults, stress and seismicity (i.e. seismo-tectonics), others interpret the mechanisms of rupture from seismic wave data (focal mechanisms), others integrate geoscientific information in order to define zones of seismicity (seismic zoning), and finally others, collaborate with engineers in an attempt to minimize the damage caused to structures (earthquake engineering).
Les sismologues travaillent dans des équipes multidisciplinaires formées de scientifiques de la Terre, de techniciens et de professionnels en informatique, en physique, en électronique, en télécommunications et en génie civil. Des contacts avec des organismes de sécurité civile sont souvent requis.
  2 Hits db-artmag.com  
Emotional states: Amelie von Wulffen likes to create collages in which rooms turn into tremendous labyrinths that give rise to enigmatic zones of interior states. A portrait by author Christiane Meixner.
Seelenlagen: Amelie von Wulffen schafft Collagen, in denen sich die Räume zu ungeheuren Labyrinthen entwickeln und rätselhafte Zonen innerer Zustände entstehen. Ein Porträt von Christiane Meixner.
  6 Hits www.voilemercator.com  
All these services can be accessed through three different ways: The main aces through an entrance located on the ground floor leading to the representative staircase, or through two entrance on the aces level to the existing office building located on current level -1, connecting it to the existing restaurant level and the garden and parking zones of this area.
Es posible acceder a todos los servicios anteriores por tres vías distintas: El acceso principal, a través de una entrada situada en la planta baja que conduce a la escalera de representantes, o a través de dos entradas situadas en el nivel de acceso al edificio de oficinas existente situado en el actual nivel -1, conectándolo con el nivel de restaurante existente y el jardín y las zonas de aparcamiento de este área.
  apnpolska.pl  
Then they will be divided into two groups for competition. The participants will need to fly their paper aeroplanes into four zones of different scores. The group that can get the highest score within the set time will win.
O Museu fornecerá os materiais necessários aos participantes para criarem os seus aviões de papel. Em seguida, serão divididos em dois grupos competidores. Os participantes terão de voar seus aviões de papel para quatro zonas de diferentes pontuações. O grupo que obter a maior pontuação dentro do tempo definido ganha.
  blog.btrax.com  
Today the tramway (light rail) has become the fastest surface transport in urban zones of the metropolitan area, attracting more travellers than any other new infrastructure, and has the best user satisfaction rating in mobility surveys.
El tranvía regresó a Barcelona en 2004, tras años de reivindicaciones y polémicas durante las obras. Hoy el tranvía se ha convertido en el transporte público de superficie más rápido del área metropolitana en zona urbana, ha captado más viajeros que ninguna otra nueva infraestructura y es el mejor puntuado en la encuesta de movilidad.
  whmcsnulled.com  
Great apartament set for your enjoyment and holidays. Located in one of the most centric zones of Cuban capital: Vedado. Comercial and turistic center of Havana, considered to be a model for urban development with a armonic combination of streets and avenues surrounded by trees, dorways and lordy stylish houses.
Apartamento exquisitamente preparado para su descanso y disfrute, situado en la zona más céntrica de la capital cubana, El Vedado capitalino; centro turístico y comercial de la Habana considerado un modelo de desarrollo urbano y caracterizado por la combinación armónica de calles y avenidas pobladas de árboles, portales y casas señoriales de los más variados estilos. Perfecto para el disfrute de una pequeña familia. Buen gusto, modernidad, comodidad, seguridad, se incluyen servicios domésticos.
  3 Hits gsitecrawler.com  
According to the a, c points of the above mentioned article local self-government bodies support the reservation of state monuments as well as provide the implementation of the special regime’s demands established in the protection zones of the community.
Согласно подпунктам “б” и “э” статьи 11-й вышеупомянутого закона, органы регионального самоуправления содействуют охране считающихся государственной собственностью и неиспользуемых памятников, а также обеспечивают исполнение требований установленного особого режима охранных зон памятников, находящихся на территории общины.
  www.cuba-guantanamo.com  
In the zones of Baracoa and Maisí, the easternmost of the province, there is a mollusk having arboricole habits, the polimita picta. This species, producing extraordinarily beautiful and colorful shells, is quite sensitive to changes in luminosity, humidity, temperature and salinity of the environment reason why it has not adapted to live in other territories.
En las zonas de Baracoa y Maisí de esta provincia existe un molusco de hábitos arborícolas, la polimita picta. Esta especie, que produce conchas de extraordinaria belleza, es muy sensible a los cambios de luminosidad, humedad, temperatura y salinidad del ambiente por lo que no ha podido adaptarse a otros territorio
  tranviasdezaragoza.es  
In spheroid cultures, cells grow in a three-dimensional system with zones of cellular heterogeneity and nutrient and oxygen gradients, to more closely reflect the in-vivo tumor microenvironment. Comparisons of spheroid cultures and 2D monolayer cultures showed functional differences in tumor cell lines, e.g. alterations in protein expression, phosphorylation patterns and responsiveness to inhibitor molecules.
In Sphäroid-Kulturen wachsen Zellen in einem dreidimensionalem Verband, in dem sich Nährstoff-, Sauerstoff- und Metabolitgradienten sowie Zonen mit unterschiedlichen Proliferationsraten ausbilden. Die Wachstumsbedingungen in einer In-Vitro-Sphäroidkultur gleichen somit eher den In-Vivo-Bedingungen im Gewebe. Die Unterschiede in den Wachstumsbedingungen spiegeln sich auch auf der physiologischen Ebene wider. Für Krebszelllinien wurden funktionelle Unterschiede zwischen 2D- und 3D-Kulturen in Bezug auf Proteinexpression, Phosphorylierungsmuster und Sensitivität gegenüber Wirkstoffen nachgewiesen.
  actu.epfl.ch  
In the MIR submersibles, the scientists will be able to explore specific zones of the lake, and perform analyses in situ. They will descend to the lakebed, more than 300 meters below the surface, to learn what organisms or chemicals are present and how the water circulates at those depths.
Grâce aux submersibles MIR, les scientifiques vont pouvoir quadriller précisément des zones du lac, et procéder à des analyses in situ. Ils descendront notamment dans les grands fonds, à plus de 300 mètres sous la surface, afin de comprendre quels organismes vivants ou quelles substances chimiques s’y trouvent, ou comment les eaux y circulent. A l’embouchure du Rhône, ils exploreront des canyons aquatiques aux parois hautes de 50 mètres, formés par les sédiments du fleuve. Les submersibles seront équipés d’outils de recherche de pointe, notamment un spectromètre de masse mis au point par l’institut américain Woods Hole, capable de détecter très précisément les substances chimiques présentes dans l’eau.
  nabertherm.pl  
The furnace chamber of the gradient furnace GR 1300/13 is divided in six control zones of equal length. The temperature in each of the six heating zones is separately controlled. The gradient furnace is usually charged from the side through the parallel swivel door.
Komora pieca gradientowego GR 1300/13 podzielona jest na sześć stref regulacji tej samej długości. Każda z sześciu stref grzewczych posiada niezależną regulację temperatury. Załadunek pieca gradientowego odbywa się zwykle z boku, przez zamontowane tam równoległe drzwi uchylne. Na ogrzewanej długości 1300 mm można stabilnie wyregulować maksymalny gradient temperatury wynoszący 400 °C. Na życzenie urządzenie dostępne jest także jako piec przetokowy z drugą parą drzwi położonych po przeciwległej stronie. W przypadku stosowania dostarczonych w zestawie włóknistych elementów rozdzielających wsad podawany jest od góry po otwarciu pokrywy.
  2 Hits canmetenergy.nrcan.gc.ca  
Since modern gasifier designs typically involve using pure oxygen and have high operating pressures and temperatures, it can be difficult to obtain experimental data in the reaction zones of the unit.
À l’appui de la recherche sur la gazéification menée au Centre de la technologie de l’énergie de CANMET (CTEC), nous travaillons à l’élaboration d’une capacité de modélisation de la gazéification à l’aide de la dynamique des fluides numérique. Cette capacité de modélisation complètera le programme expérimental à l’échelle pilote de conception, mise à l’essai et fonctionnement des gazogènes au charbon actuels et de la prochaine génération. Les modèles de la DFN peuvent nous éclairer sur le fonctionnement interne d’un gazogène en donnant une représentation détaillée des caractéristiques de l’écoulement des fluides, du transfert de chaleur et de la réaction chimique. Étant donné que les nouveaux modèles de gazogène nécessitent généralement de l’oxygène pur et des pressions de fonctionnement élevées, il peut se révéler difficile d’obtenir des données expérimentales dans les zones de réaction de l’unité. Les données de la DFN, qui sont générées par des calculs informatisés, peuvent être utiles pour expliquer le rendement de la conception d’un gazogène et nous guider dans la recherche de l’optimisation du fonctionnement.
  www.jurisint.org  
3. The provisions of this Agreement shall not be so construed as to prevent any Member from conferring or according advantages to adjacent countries in order to facilitate exchanges limited to contiguous frontier zones of services that are both locally produced and consumed.
3. Les dispositions du présent accord ne seront pas interprétées comme empêchant un Membre de conférer ou d'accorder des avantages à des pays limitrophes pour faciliter les échanges, limités aux zones frontières contiguës, de services qui sont produits et consommés localement.
3. Las disposiciones del presente Acuerdo no se interpretarán en el sentido de impedir que un Miembro confiera o conceda ventajas a países adyacentes con el fin de facilitar intercambios, limitados a las zonas fronterizas contiguas, de servicios que se produzcan y consuman localmente.
  bioparc.ca  
you will be able to travel to sunny Cyprus, taste all the sweets of Turkey, get acquainted with unforgettable colour of Georgia, feel nine of the eleven climatic zones of the world in Azerbaijan.
Вы сможете отправиться в путешествие к солнцу на Кипр, перепробовать все сладости Турции, познакомится с незабываемым колоритом Грузии, прочувствовать девять из одиннадцати климатических зон мира в Азербайджане.
  13 Hits www.publicspace.org  
In the zones of foreseeably more transit, the square sections are filled with coarse sand, which is also the case of the space in front of the entrance and the area that extends along the base of the façade equipping the museum cafeteria with a sunny terrace.
En las zonas previsiblemente más transitadas, los lienzos cuadrados se llenan con sablón. Es el caso del espacio existente delante de la entrada o del área que se extiende al pie de la fachada y que proporciona a la cafetería del museo una terraza muy soleada. Uno de los lienzos cuadrados, situado delante de esa terraza, aloja un estanque de la que sale una acequia que cruza buena parte del jardín hasta alcanzar una segunda charca. Esta también es cuadrada pero aún es más pequeña y está situada en el centro del recorrido entre las escaleras del jardín y la entrada al museo. Eventualmente, la estructura reticular del jardín puede servir para exponer al aire libre ciertos objetos del museo. Por la noche, el espacio se ilumina mediante una serie de balizas que se disponen a lo largo de algunas franjas. Al pie de cada cerezo hay también un foco empotrado en el suelo que ilumina su copa en cotrapicado.
A les zones previsiblement més transitades, els panys quadrats s’omplen amb sauló. És el cas de l’espai que hi ha davant l’entrada o de l’àrea que s’estén al peu de la façana i que proporciona a la cafeteria del museu una terrassa ben assolellada. Un dels panys quadrats, situat davant d’aquesta terrassa, allotja un estanyol d’on surt una sèquia que travessa bona part del jardí fins a arribar a una segona bassa. Aquesta també és quadrada però encara és més petita i està plantada al bell mig del recorregut entre les escales del jardí i l’entrada al museu. Eventualment, l’estructura reticular del jardí pot servir per exposar a l’aire lliure certs objectes del museu. De nit, l’espai s’il•lumina per mitjà d’una sèrie de balises que es disposen al llarg d’algunes rigoles. Al peu de cada cirerer hi ha també un focus encastat al terra que il•lumina la seva copa en contrapicat.
  3 Hits www.jsp-hosting.co.uk  
"Quickening" thus implements several zones of indistinction between a priori antinomic poles. Firstly between bodies and machines, in particular with Denim, a series of jeans sealed under plastic, acting as specimens of an archeology of the future, showing the marks of mobile phones, as if they were just one with their owner, and have become prosthesis or augmented reality of their own bodies.
« Quickening » met ainsi en œuvre plusieurs zones d’indistinction entre des pôles a priori antinomiques. Tout d’abord entre corps et machines, notamment avec Denim, une série de jeans scellés sous plastique, tels des spécimens d’une archéologie du futur, portant les empreintes de téléphones portables, comme si ces derniers ne faisaient plus qu’un avec leurs possesseurs, devenus prothèses ou réalité augmentée de leurs propres corps. Cette indifférenciation entre organique et artificialité se retrouve avec Oasis Max Life, une sculpture constituée d’écrans tactiles enfoncés dans une brique de mousse florale et affichant des GIFs animés de plantes vertes récupérés sur Internet. Soit une sorte de plante cyborg où la nature, aussi sauvage soit-elle, n’est plus qu’un code numérique à usage domestique. Ce mouvement de bascule se retrouve avec Chien-loup, à savoir plusieurs vestes de camouflage cousues entre elles de manière à recomposer un motif d’arbre infini sur fond orange fluo, couleur invisible face aux gibiers. Une haute technologie textile permet ici aux prédateurs-chasseurs de se fondre dans la forêt et d’adopter le principe de camouflage de leurs proies, le devenir-virtuel de la nature se confondant ainsi pour les êtres humains avec un étrange devenir-animal.
  www.gerardmer.net  
Free guided visit (only in french) of the industrial site (weaving, preparation), zones of storage and shipping of orders, the shop, from 10 participants minimum. Visit is disadvised to small children.
Fabricant de linge de maison à destination des particuliers et des professionnels. Fabrication française depuis 1833. Visites commentées gratuites du site industriel (tissage, confection, zones de stockage et d'expédition des commandes, boutique) assurée à partir de 10 inscrits minimum et principalement pendant les vacances scolaires (sauf pendant les congés annuels en août). Présentation du Label Vosges Terre Textile. Sur réservation. Durée : 1h environ. Contact : 03 29 60 30 59.
Fabricant de linge de maison à destination des particuliers et des professionnels. Fabrication française depuis 1833. Visites commentées gratuites du site industriel (tissage, confection, zones de stockage et d'expédition des commandes, boutique) assurée à partir de 10 inscrits minimum et principalement pendant les vacances scolaires (sauf pendant les congés annuels en août). Présentation du Label Vosges Terre Textile. Sur réservation. Durée : 1h environ. Contact : 03 29 60 30 59.
  2 Hits www.moldova.md  
In this connection, all necessary measures are being taken to stimulate the business activity and improve the investment climate focusing on geographical position of the country, skilled labor resources, fertile soils and participation of the country in free trade zones of the CIS countries and the countries of South Eastern Europe.
În legătură cu aceasta, se iau măsuri necesare pentru stimularea activităţii de întreprinzător şi ameliorarea climatului investiţional, accentuîndu-se amplasarea geografică a ţării, forţa de muncă calificată, solurile fertile şi participarea republicii în cadrul zonelor de comerţ liber cu ţările CSI şi cele din Sud-Estul Europei.
В связи с этим, принимаются все необходимые меры по стимули­рованию предпринимательской деятельности и улучшению инве­стиционного климата, подчеркивая имеющиеся положительные факторы, как выгодное географическое положение страны, ква­лифицированная рабочая сила, плодородные почвы и участие страны в зонах свободной тор­говли стран СНГ и стран Юго-Восточной Европы.
  www.bagnidiluccaterme.info  
"Marginal Zones of Art". Festival of Contemporary Art. Art Museum. Sochi. Russia
"Маргинальные зоны искусства". Фестиваль современного искусства. Художественный музей. Сочи. Россия
  www.tiepie.com  
Indeed, you'll be continuously on the lookout for the next route markings and the best way to get over these stable but sharp and jagged blocks of rock. Because the deep canyons between the higher zones of limestone lie hidden when covered with snow, it is certainly not advisable to cross this area when snow is still on the ground.
On peut redescendre entièrement par le même itinéraire ou emprunter un détour par l’est du lac de Ténéhet. Dans le deuxième cas, vers 2500m suivre les indications pour Plan des Roses. On pénètre dans une zone de lapiés dans laquelle il vaudrait mieux ne pas s’aventurer en cas de mauvaise visibilité. En effet on cherche en permanence le prochain balisage et le meilleur cheminement à travers ces dalles rocheuses stables mais déchiquetées et coupantes. Vu les trous béants qui se forment dans les zones de lapiés, il est également déconseillé d’y marcher lorsqu’il reste de la neige.
  13 Hits www.rncan.gc.ca  
The greatest reductions in crest elevation were at A, B and C which also were sites of large scale wave overwash during hurricane Hortense in 1996 and the storm of February 1998. These sites are transition zones which subdivide the barrier into zones of differing stability and dynamics and mark areas where greater instability is predicted for the future.
Les points A, B et C sont les endroits où la hauteur de la crête a le plus diminué et correspondent également aux sites submergés par les ondes de tempête lors de l'ouragan Hortense de 1996 et de la tempête de février 1998. Ces sites sont des zones de transition qui subdivisent le cordon en segments présentant une stabilité et une dynamique différentes et indiquent des secteurs où une plus grande instabilité est prévue dans le futur. La nature déchiquetée du profil de la crête du cordon témoigne que cette dernière a été disséquée par le déferlement de trains de vagues distincts plutôt que de vastes nappes, lesquelles s'observent habituellement sur toute la largeur des cordons de gravier plus bas.
  2 Hits opel.bariseaumottrie.be  
These findings are confirmed by a look at the employment system’s macro level where ‘zones of participation’ developed varying from secure full-time employment up to permanent exclusion from any employment whatsoever.
Jenseits der Veränderung der klassischen fordistischen Muster ist insbesondere in Ostdeutschland eine deutliche Zunahme bei prekären Verläufen zu beobachten – mit geringer Kontinuität der Beschäftigung, hohen Anteilen von Zeiten ohne Beschäftigung bzw. Arbeitslosigkeit. Dieser Befund zeigt sich auch auf der Makroebene des Erwerbssystems: Hier sind „Zonen der Erwerbsteilhabe“ entstanden, die von stabiler Vollzeitbeschäftigung bis zum dauerhaften Ausschluss von Erwerbsarbeit variieren.
  2 Hits www.berghof.com  
Because our former means of communication sustained the idea of distance and territoriality, the Internet and the instantaneous transmission of information bring with them an unparalleled space-time upset in which concepts of solitude and exchange are profoundly reinvented. What, then, of our zones of affinity, of our attempts at closeness or dialogue?
De multiples outils et modes de communication, développés au cours des deux dernières décennies, nous confrontent à des rapports interpersonnels inédits. La médiation électronique marque ainsi nos rapports humains induisant, du même souffle, une mise en question de l’image de soi et des liens jadis usuels qu’entretenait le sujet contemporain à son environnement. Car si nos modes antérieurs de mise en contact maintenaient l’idée de distance et de territorialité, l’Internet et la transmission instantanée de l’information entraînent un bouleversement spatio-temporel inédit où les concepts de solitude et d’échange sont profondément réinventés. Qu’en est-il, donc, de nos zones d’affinités, de nos tentatives de proximité ou de dialogue ?
  dazibao-photo.org  
presents artists who flip the camera around toward themselves and conceive of photography as an introspective process, an opportunity for meditation, a mode of consciousness, even a means of revealing the unconscious. Their art becomes a realm where all the zones of human experience – bright, grey or dark – must be observed assiduously, appreciated, embraced.
réunit des artistes qui tournent en quelque sorte la caméra vers eux-mêmes et proposent une pratique de la photographie conçue comme un processus d’introspection, une occasion de méditation, un mode de conscience, voire un révélateur de l’inconscient. Leur art devient un territoire où toutes les zones de l’expérience humaine, qu’elles soient lumineuses, grises ou sombres, se trouvent minutieusement observées, appréciées, embrassées. Leurs travaux se veulent ainsi moins des images de la lucidité que porteurs d’un sincère désir de voir clair dans l’obscurité.
  www.schaeferhunde.ru  
28 zones of foundations, sills and baseplates
28 zones de fondations, radiers et socles.
  www.genomecanada.ca  
Throughout his career, Dr. Pinto has helped develop successful initiatives that further science and research such as Mimos Therapeutics Inc., the Centre for Drug Research and Development, the Pinto Research Group, the Simon Fraser University Community Trust Endowment Research Fund, Venture Connection, Venture Labs, the Zones of Incubation and Innovation, and Zone StartUps India.
Tout au long de sa carrière, il a aidé à mettre sur pied des initiatives qui ont fait progresser les sciences et la recherche, notamment Mimos Therapeutics Inc., le Centre for Drug Research and Development, le Pinto Research Group, le Simon Fraser University Community Trust Endowment Research Fund, Venture Connection, Venture Labs, les Zones of Incubation and Innovation, et Zone StartUps India.
  2 Hits www.ozolamebeles.lv  
During Easter 2019, Hotel Gran Bilbao’s free shuttle service will run for guests at different points of the city (operational from 17th April to 22nd April). The route may vary during the 13 processions that will take place in Bilbao, however the bus will always stop in the main tourist zones of the city.
Durant la Semaine Sainte 2019, la navette gratuite de l’Hôtel Gran Bilbao rapprochera ses clients des points stratégiques de la ville (elle sera opérationnelle du 17 avril au 22 avril).  Bien que le parcours puisse différer en raison du passage des 13 processions de Bilbao, la navette s’arrêtera toujours dans les principaux points touristiques de la ville. Vous trouverez plus d’informations, sur la Semaine Sainte Bilbaïne, dans ce post.
  3 Hits www.metrolinx.com  
Expand rooting zones of landscaped areas under adjacent hard paving surfaces. Techniques may include the use of structural soils or cells, continuous planting trenches and/or permeable paving.
Étendre les zones d’enracinement des aménagements paysagers sous les chaussées adjacentes. Les techniques peuvent inclure l’utilisation de sols ou de cellules structurels, de tranchées continues de plantation et/ou de pavages perméables.
  13 Hits qv2ray.net  
The works that will complete El Murtal II with green zones of games and endowments start
Comienzan las obras que completarán el Murtal II con zonas verdes, de juegos y dotacionales
Comencen les obres que completaran el Murtal II amb zones verdes, de jocs i dotacionals
  www.creavisie.com  
In this tour you will see the zones of fermentation and bottling, with the respective reservoirs and the aging area in oak barrels and the rest of the bottles.
Auf einem Rundgang zeigen wir Ihnen die Gärungs- und Abfüllbereiche mit den entsprechenden Behältern sowie den Bereich, in dem der Ausbau im Eichenfass stattfindet und die Flaschen gelagert werden.
  4 Hits webworld.unesco.org  
The State Secretariat on water and coastal zones of the Ministry of Environment of Spain has agreed to fund the translation and production of the report into Spanish, which is expected to be released in just a few months.
Le Secrétariat d'État sur l'eau et les zones côtières du Ministère de l'Environnement d'Espagne s'est engagé à financer la première édition du Rapport en espagnol. La publication devrait être prête sous quelques mois.
La Secretaría de Estado de Aguas y Costas del Ministerio de Medio Ambiente de España ha decidido contribuir al WWAP a través de la producción de la versión en castellano de la primera edición del Informe que será lanzada próximamente.
  bm.amu.edu.pl  
A substantial part of the mostly indigenous population live under or at the poverty line. Reionally, most of these poor live either in the peripheral zones of Lima or in the rural areas of the Sierra or Selva.
El éxodo rural condiciona las fuertes migraciones a la capital, Lima, donde actualmente vive aproximadamente ¼ de la población. En conjunto, viven unos ¾ de la población total en las ciudades y más o menos ¼ en el campo. Una parte considerable de la población, sobre todo de la indígena vive rozando el umbral de pobreza o justo por debajo de él. A nivel regional, la mayoría de los pobres habitan la periferia de Lima y los ámbitos rurales de la Sierra y de la Selva.
  13 Hits publicspace.org  
In the zones of foreseeably more transit, the square sections are filled with coarse sand, which is also the case of the space in front of the entrance and the area that extends along the base of the façade equipping the museum cafeteria with a sunny terrace.
En las zonas previsiblemente más transitadas, los lienzos cuadrados se llenan con sablón. Es el caso del espacio existente delante de la entrada o del área que se extiende al pie de la fachada y que proporciona a la cafetería del museo una terraza muy soleada. Uno de los lienzos cuadrados, situado delante de esa terraza, aloja un estanque de la que sale una acequia que cruza buena parte del jardín hasta alcanzar una segunda charca. Esta también es cuadrada pero aún es más pequeña y está situada en el centro del recorrido entre las escaleras del jardín y la entrada al museo. Eventualmente, la estructura reticular del jardín puede servir para exponer al aire libre ciertos objetos del museo. Por la noche, el espacio se ilumina mediante una serie de balizas que se disponen a lo largo de algunas franjas. Al pie de cada cerezo hay también un foco empotrado en el suelo que ilumina su copa en cotrapicado.
A les zones previsiblement més transitades, els panys quadrats s’omplen amb sauló. És el cas de l’espai que hi ha davant l’entrada o de l’àrea que s’estén al peu de la façana i que proporciona a la cafeteria del museu una terrassa ben assolellada. Un dels panys quadrats, situat davant d’aquesta terrassa, allotja un estanyol d’on surt una sèquia que travessa bona part del jardí fins a arribar a una segona bassa. Aquesta també és quadrada però encara és més petita i està plantada al bell mig del recorregut entre les escales del jardí i l’entrada al museu. Eventualment, l’estructura reticular del jardí pot servir per exposar a l’aire lliure certs objectes del museu. De nit, l’espai s’il•lumina per mitjà d’una sèrie de balises que es disposen al llarg d’algunes rigoles. Al peu de cada cirerer hi ha també un focus encastat al terra que il•lumina la seva copa en contrapicat.
  3 Hits ust.com.ua  
It comprises 18 towns and 159 subordinates. 11 technological parks and zones of new and hi-tech technologies, including the ones in Zhengzhou and Louyang, were created in the Province. These parks and zones comprise more than 5 thousand enterprises with annual income from their production sales of more than 100 mln.
Провинция Хэнань расположена в центре КНР. Она включает 18 городов и 159 подчиненных им районов и уездов. На территории провинции создано 11 технопарков и зон, в том числе Чжэнчжоуская и Лоянская зоны новых и высоких технологий. Эти парки и зоны включают более 5 тыс. предприятий, годовой доход от продажи продукции которых превышает 100 млн. юаней. В 2007 году годовой оборот в области техники, промышленности и торговли вырос на 32,4% по сравнению с предыдущим годом и составил 216,9 млрд. юаней. Выручка от экспорта достигла около $1 млрд. Общий годовой финансовый доход парков и инновационных зон провинции Хэнань составил 3,7 млрд. юаней.
  lifeisgood.company  
The discussion between the pilot zones of the Atlantic arc took place within the EUROSILVASUR project, but the intregation of new areas such as the Mdi-Pyrénées and Catalogne required the support of the CTP.
La comunidad de trabajadores de los Pirineos ha financiado la constitución de una red de testores de los indicadores de gestión sostenible de los bosques. La concertación entre los puntos claves del arco atlántico se desarrolla sobretodo en el seno del proyecto EUROSILVASUR, pero la integración de nuevas regiones como Midi-Pyrénées y Cataluña a necesitado el apoyo de la CTP
A comunidade de trabalho do Pirinéus financiou a constituição de uma rede para testar os indicadores da gestão sustentável das florestas. A discussão entre as zonas piloto do arco atlântico efectuou-se essencialmente no seio do projecto EUROSILVASUR, mas para a integração de novas regiões, tal como Midi-Pyrénnées e a Catalogne, foi necessário o apoio do CTO.
  dzlp.mk  
The areas of environmental sensitivity within Anaga Country Park include the zones of exclusion and restricted use and some areas of general use; the woodlands set aside for public use; the upper sections of the ravines above Iguesta and San Andrés; the watershed between the ravines of the Brosque valley and Cercado, including Chigel Rock; and the watershed between the valleys of Taganana and Almáciga, including the rocks of Amogoje and Valle.
Die ökologisch sensiblen Gebiete des Landschaftsparks Anaga umfassen Bereiche, die nicht zugänglich sind, Bereiche, die nur bedingt zugänglich sind und Bereiche, die allgemein genutzt werden dürfen. Hier liegen Berge, die als von öffentlichem Nutzen eingestuft sind, die oberen Teile der Schluchten von Igueste und San Andrés, die Wasserscheide zwischen den Schluchten des Brosque- und des Cercado-Tals, der Roque Chigel und die Trennlinie zwischen den Tälern Taganana und Almáciga sowie die Felsen von Amogoje und El Valle
  www.3xsrodowisko.pl  
Naturally, the rapidly developing territory in the zones of Čulenova, Pribinova and Nové Lido on the Petržalka side will bring increased demands for the traffic service in the near future.
Prudko sa rozvíjajúce územie v zónach Čulenova, Pribinova aj Nové Lido na petržalskej strane prinesie prirodzene v blízkej budúcnosti zvýšené nároky na dopravnú obslužnosť.
  2 Hits www.iamsinyee.com  
The various Belgian actors participating in the program (Enabel, non-governmental actors, the Belgian Investment Company for Developing Countries BIO, Belgian companies) strive above all to an inclusive and sustainable growth based on rights, such as the equality of opportunities and the independence of women. They will mainly be active in the intervention zones of 3 regions in Sine Saloum: Kaolack, Fatick and Kaffrine.
De verschillende Belgische actoren die deelnemen aan het programma (Enabel, niet-gouvernementele actoren, de Belgische Investeringsmaatschappij voor Ontwikkelingslanden BIO, Belgische ondernemingen) streven vooral naar een inclusieve en duurzame groei die op rechten gebaseerd is, zoals de gelijkheid van kansen en de onafhankelijkheid van vrouwen. Ze zullen voornamelijk actief zijn in de interventiezones van 3 regio’s in Sine Saloum: Kaolack, Fatick en Kaffrine. De nieuwe samenwerking volgt op een programma van 52 miljoen euro dat werd uitgevoerd van 2010 tot 2013 en dat duurzame menselijke ontwikkeling door middel van armoedebestrijding als doel had. De prioriteiten van dat programma waren gezondheid, hydraulica en sanitaire voorzieningen.
  6 Hits www.international.gc.ca  
The second priority for Canadian foreign policy is the protection of our security within a stable global framework. This is where the issue of children in zones of conflict becomes so important. As Graça Machel recognized in her powerful report to the UN on the subject delivered in the fall of 1996, in recent times children have become more than accidental victims of conflict between adults, they have become targets, deliberately killed or wounded during ethnic conflict, intentionally raped and violated, forcibly recruited as combatants.
Le deuxième objectif de la politique étrangère canadienne consiste à protéger notre sécurité dans un cadre mondial stable. C’est dans ce contexte que la situation des enfants dans les zones de conflit prend toute son importance. Comme le fait valoir Graça Machel dans son solide rapport à l’ONU sur cette question en automne 1996, les enfants constituent depuis quelque temps plus que des victimes accidentelles des conflits entre adultes; ils sont devenus des cibles, qu’on tue ou blesse délibérément dans les conflits ethniques, qu’on viole intentionnellement et qu’on recrute par la force en tant que combattants. Des atteintes aussi flagrantes à leurs droits fondamentaux risquent d’avoir de graves conséquences sur le comportement de ceux qui survivent aux conflits. Nous devons par conséquent porter attention aux millions d’enfants de cette génération qui sont pris dans des conflits armés. Comment pouvons-nous les protéger des pires conséquences de la guerre? Et, une fois que les hostilités ont cessé, comment pouvons-nous débarrasser leur esprit de la guerre? L’élimination des mines terrestres, le contrôle des ventes d’armes légères, le relèvement de l’âge du recrutement constituent des mesures essentielles à cet égard. La réunion des enfants avec leurs familles et la fourniture de programmes de réhabilitation physique et psychologique, objectifs importants de notre aide publique au développement, sont aussi des moyens efficaces d’empêcher les nouvelles explosions de violence. Réduire les possibilités de violence dans un monde où même une guerre mineure peut nous atteindre tous est un objectif essentiel de politique étrangère.
  6 Hits www.dfait.gc.ca  
The second priority for Canadian foreign policy is the protection of our security within a stable global framework. This is where the issue of children in zones of conflict becomes so important. As Graça Machel recognized in her powerful report to the UN on the subject delivered in the fall of 1996, in recent times children have become more than accidental victims of conflict between adults, they have become targets, deliberately killed or wounded during ethnic conflict, intentionally raped and violated, forcibly recruited as combatants.
Le deuxième objectif de la politique étrangère canadienne consiste à protéger notre sécurité dans un cadre mondial stable. C’est dans ce contexte que la situation des enfants dans les zones de conflit prend toute son importance. Comme le fait valoir Graça Machel dans son solide rapport à l’ONU sur cette question en automne 1996, les enfants constituent depuis quelque temps plus que des victimes accidentelles des conflits entre adultes; ils sont devenus des cibles, qu’on tue ou blesse délibérément dans les conflits ethniques, qu’on viole intentionnellement et qu’on recrute par la force en tant que combattants. Des atteintes aussi flagrantes à leurs droits fondamentaux risquent d’avoir de graves conséquences sur le comportement de ceux qui survivent aux conflits. Nous devons par conséquent porter attention aux millions d’enfants de cette génération qui sont pris dans des conflits armés. Comment pouvons-nous les protéger des pires conséquences de la guerre? Et, une fois que les hostilités ont cessé, comment pouvons-nous débarrasser leur esprit de la guerre? L’élimination des mines terrestres, le contrôle des ventes d’armes légères, le relèvement de l’âge du recrutement constituent des mesures essentielles à cet égard. La réunion des enfants avec leurs familles et la fourniture de programmes de réhabilitation physique et psychologique, objectifs importants de notre aide publique au développement, sont aussi des moyens efficaces d’empêcher les nouvelles explosions de violence. Réduire les possibilités de violence dans un monde où même une guerre mineure peut nous atteindre tous est un objectif essentiel de politique étrangère.
  12 Hits www.italia.it  
Not only, but every Saturday fair-goers can try a truffle-tasting course, as well as the Wine Tasting Experience every Sunday – a tasting of truffles paired with typical wines from the Langhe and Roero zones of Piedmont.
Le cœur pulsant de la Foire est certainement le Marché de la Truffe, l'endroit physique où l’on peut réellement connaître la Truffe, en s’immergeant dans une ambiance parfumée et unique.
Jeweils Samstags findet der Kurs für Trüffel-Vorkoster statt während Sonntags der Gaumen der Weinprobe vorbehalten ist mit der Wine Tasting Experience, eine originelle Degustation von Trüffel in Verbindung mit Wein aus der Langhe und aus Roero.
Cada sábado tendrá lugar el curso para los degustadores de trufas y cada domingo, hasta el final de la manifestación, tendrá lugar el Wine Tasting Experience, original degustación de trufa combinada con el vino de las Langue y Roero.
Ogni sabato si può assistere al corso per assaggiatori di tartufi e ogni domenica, fino al termine della manifestazione, si tiene il Wine Tasting Experience, originali degustazioni di tartufo abbinato al vino delle Langhe e Roero.
  coebio.ksu.edu.sa  
Colloquially dismissed as “distance green”, the unprogrammed spaces between buildings and zones of movement have – if any at all –qualities that are purely visual. Embracing the renaissance of inner city living and seeking inspiration from countries where the climatic conditions allow for all-year-round usage of outside spaces – such as the tropics – results in a shift of focus: the positive potential of such surplus spaces, a legacy of modernist town planning, is revealed.
Umgangssprachlich werden sie oft abwertend als Abstandgrün bezeichnet: die ungestalteten Flächen zwischen Gebäuden und Straße. Sie haben bestenfalls einen optischen, aber wenig praktischen Mehrwert. Dabei haben die grosszügig bemessenen Freiräume des Nachkriegsstädtebaus ein einladendes Potenzial, das sich zur unkomplizierten temporären Nutzung eignet. Tropicalia: Inspiriert vom Strassenleben der Tropen wird der Grünstreifen vor der Leipziger Strasse 61 mittels flexiblem Straßenmobiliar belebt.
  2 Hits www.hj.sanno.ac.jp  
Yes. Canada has three zones of geomagnetic activity: the polar cap; the auroral zone; and the subauroral zone. The highest geomagnetic activity and greatest disturbances are observed in the auroral zone.
Oui. Le Canada compte trois zones d'activité géomagnétique : la zone de la calotte polaire, la zone aurorale et la zone sub-aurorale. L'activité géomagnétique la plus élevée et les perturbations les plus grandes sont observées dans la zone aurorale.
  2 Hits www.eda.admin.ch  
The agenda will include issues such as zones of impunity for the products of corruption, money laundering and inadequate financial mechanisms. There will also be discussion of measures to stop the flow of illicit assets from developing countries.
Cette conférence portera sur les zones d’impunité pour les produits de la corruption, le blanchiment d’argent, ainsi que sur les lacunes des mécanismes de contrôle financier. De plus, elle traitera des mesures à prendre pour empêcher que les pays en développement continuent d’être spoliés.
Auf der Agenda stehen Themen wie straffreie Zonen für Korruptionsprodukte, Geldwäscherei und ungenügende finanzielle Kontrollmechanismen. Ausserdem sollen Massnahmen diskutiert werden, die dazu beitragen, den Strom an Fluchtgeldern aus den Entwicklungsländern zu unterbinden.
I temi della Conferenza saranno le zone d’impunità per i prodotti della corruzione, il riciclaggio di denaro e l’insufficienza dei meccanismi di controllo finanziario. Saranno inoltre discusse misure volte ad arrestare la massa dei capitali in fuga dai Paesi in via di sviluppo.
  2 Hits www.bizkaia.net  
In 2010, the zones of the peat-bog without vegetable cover were restored by covering them with geo-textiles to avoid the effects of the erosion and to make possible the regeneration of the own plant of the habitat.
Las primeras intervenciones directas en la turbera del Zalama tuvieron lugar en el año 2009, con la creación de un cierre perimetral que logró eliminar el tráfico que la cruzaba e impedir la entrada de ganado. En 2010, se inició la restauración de las zonas de la turbera sin cubierta vegetal, cubriéndolas con geotextil para evitar los efectos de la erosión y posibilitar la regeneración de la vegetación propia del hábitat. El proyecto LIFE+ Ordunte Sostenible permitirá continuar con los trabajos de restauración emprendidos en la turbera.
Zalamako zohikaztegian egindako lehenengo zuzeneko esku-hartzeak 2009an izan ziren: itxitura perimetral bat sortu zen, zohikaztegia zeharkatzen zuen trafikoa ezabatzeko eta aziendaren sarrera eragozteko. 2010ean, berriz, zohikaztegiaren landaredi estaldura gabeko eremuak leheneratzeari ekin zitzaion, material geotestilez estali ziren, higaduraren eraginak ekidin asmoz eta habitataren berezko landarediaren birsortzea ahalbidetze aldera. LIFE+ Ordunte Jasangarria proiektuak bidea emango du zohikaztegian abiatutako leheneratze-lanekin jarraitzeko.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow