rat – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      24'652 Ergebnisse   4'074 Domänen   Seite 8
  7 Hits www.unigis.com  
Während des 27. Jahres Educators Bankett, Dr. John David Arnold wurde von der Liga der Vereinigten lateinamerikanischen Bürger anerkannt (LULAC) Rat 1057, in Partnerschaft mit dem südlichen Arizona Institut für Führung (SEGEL), die in unserer Gemeinschaft die Bereitstellung pädagogischen Unterstützung für unsere Jugend und zu motivieren, sie zu verwirklichen, dass Bildung der Schlüssel aktiv ist […]
Au cours de la 27e annuelle des éducateurs Banquet, Dr. John David Arnold a été reconnue par la Ligue des États-citoyens latino-américains (LULAC) Conseil 1057, en partenariat avec l'Institut sud de l'Arizona du leadership (VOILE), qui a été activement impliqué dans notre communauté fournissant une assistance éducative pour les jeunes et les inciter à se rendre compte que l'éducation est la clé […]
Durante los días 27 educadores Banquete Anual, Dr. John David Arnold fue reconocida por la Liga de Ciudadanos Latinoamericanos Unidos (LULAC) Consejo 1057, en colaboración con el Instituto de Liderazgo del Sur de Arizona (VELA), que ha estado involucrado activamente en nuestra comunidad la prestación de asistencia educativa para nuestros jóvenes y motivarles a darse cuenta de que la educación es la clave […]
Nel corso del 27 ° Annual Educatori Banquet, Dr. John David Arnold è stato riconosciuto dalla Lega di United latino-americani cittadini (LULAC) Consiglio 1057, in collaborazione con l'Arizona meridionale Istituto di Leadership (VELA), che è stato coinvolto attivamente nella nostra comunità fornire assistenza educativa ai nostri giovani e motivarli a rendersi conto che l'educazione è la chiave […]
Durante o 27º Annual Educadores Banquet, Dr.. John David Arnold foi reconhecido pela Liga das Nações cidadãos latino-americanos (LULAC) Conselho 1057, em parceria com o Instituto Southern Arizona de Liderança (VELA), que foi envolvido ativamente em nossa comunidade fornecendo assistência educacional para a nossa juventude e motivando-os a perceber que a educação é a chave […]
خلال ال27 السنوي المربين للولائم, الدكتور. وقد اعترف جون ديفيد أرنولد من قبل عصبة المتحدة اللاتينية المواطنين الأمريكيين (لولاك) مجلس 1057, في شراكة مع معهد جنوب ولاية اريزونا القيادة (شراع), الذي شارك بنشاط في مجتمعنا تقديم المساعدة التعليمية لشبابنا وتحفيزهم لتحقيق أن التعليم هو مفتاح […]
Κατά τη διάρκεια της 27η ετήσια Εκπαιδευτικοί χώροι, Ο Δρ. John David Arnold αναγνωρίστηκε από την Κοινωνία των Ηνωμένων Λατινικής Αμερικής Πολίτες (LULAC) Συμβούλιο 1057, σε συνεργασία με την νότια Αριζόνα Ινστιτούτο Ηγεσίας (ΠΑΝΙ ΠΛΟΙΟΥ), ο οποίος έχει εμπλακεί ενεργά στην κοινότητά μας, την παροχή εκπαιδευτικής βοήθειας προς τη νεολαία μας και την παρότρυνσή τους να συνειδητοποιήσουν ότι η εκπαίδευση είναι το κλειδί […]
Tijdens de 27e jaarlijkse Educators Banquet, Dr. John David Arnold werd erkend door de Liga van Verenigde Latijns-Amerikaanse Burgers (LULAC) Raad 1057, in samenwerking met de Zuid-Arizona Institute of Leadership (ZEIL), die actief betrokken is in onze gemeenschap het verstrekken van educatieve hulp aan onze jeugd en te motiveren om dat onderwijs te realiseren is de sleutel […]
Gedurende die 27ste Jaarlikse Opvoeders Banket, Dr. John David Arnold was erken deur die Liga van die Verenigde Latyns-Amerikaanse Burgers (LULAC) Raad 1057, in vennootskap met die Suider Arizona Institute of Leierskap (SEIL), wat aktief betrokke is in ons gemeenskap die verskaffing van opvoedkundige hulp aan die jeug en motiveer hulle om dat onderwys te besef is die sleutel […]
27 वें वार्षिक शिक्षकों भोज के दौरान, डॉ.. जॉन डेविड अर्नोल्ड यूनाइटेड लैटिन अमेरिकी नागरिक संघ द्वारा मान्यता दी गई थी (LULAC) परिषद 1057, नेतृत्व के दक्षिणी एरिज़ोना संस्थान के सहयोग से (सेल), जो सक्रिय रूप से हमारे युवाओं को शिक्षा सहायता प्रदान करने और उन्हें प्रेरित है कि शिक्षा का एहसास करने हमारे समुदाय में शामिल किया गया कुंजी है […]
During the 27th Annual Educators Banquet, 박사. 존 데이빗 아놀드 미국 라틴 아메리카 시민 연맹에 의해 인정되었다 (LULAC) 이사회 1057, 리더십의 남부 애리조나 연구소와 협력 (돛), 적극적으로 우리의 청소년 교육 지원을 제공하고 교육을 실현하기 위해 동기를 부여 우리의 공동체에 참여 열쇠 된 사람 […]
В ходе 27-й ежегодной Педагоги Банкет, Доктор. Джон Дэвид Арнольд был признан Лигой Соединенных латиноамериканских граждан (LULAC) совет 1057, в сотрудничестве с Южной Аризоны Институт Лидерства (ПАРУСА), который принимает активное участие в нашем сообществе предоставления образовательной помощи нашей молодежь и мотивировать их, чтобы понять, что образование является ключевым […]
Under den 27: e årliga Lärare Banquet, Dr. John David Arnold erkändes av League of United latinamerikanska medborgare (LULAC) Råd 1057, i samarbete med Södra Arizona Institute of Leadership (SEGLA), som har deltagit aktivt i vårt samhälle som ger pedagogiska stöd till våra ungdomar och motivera dem att inse att utbildning är nyckeln […]
ในช่วงวันที่ 27 ประจำปีการศึกษาการจัดเลี้ยง, ดร.. จอห์นเดวิดอาร์โนลด์เป็นที่ยอมรับจากลีกของประเทศละตินอเมริกาประชาชน (LULAC) สภา 1057, ในความร่วมมือกับภาคใต้ของรัฐแอริโซนาสถาบันของความเป็นผู้นำ (เรือ), ที่ได้รับการมีส่วนร่วมอย่างแข็งขันในชุมชนของเราให้ความช่วยเหลือด้านการศึกษาให้กับเยาวชนของเราและสร้างแรงจูงใจให้พวกเขาตระหนักถึงการศึกษาที่เป็นกุญแจสำคัญ […]
27 Yıllık Eğitimciler Ziyafet sırasında, Dr. John David Arnold Birleşik Latin Amerika Vatandaşlar Birliği tarafından tanındı (LULAC) konsey 1057, Liderlik Güney Arizona Enstitüsü ile işbirliği içinde (YELKEN), aktif olarak gençlik eğitim yardımı sağlamak ve eğitimin gerçekleştirmek için onları motive eden katılan anahtar olmuştur kim […]
במהלך ישיבות מחנכים השנתי ה -27, ד"ר. ג'ון דיוויד ארנולד הוכר על ידי הליגה של ארצות אמריקה הלטינית האזרחים (LULAC) המועצה 1057, בשותפות עם מכון אריזונה הדרומי של מנהיגות (להפליג), מי היה מעורב באופן פעיל בקהילה שלנו במתן סיוע חינוכי לנוער שלנו ואת המניע אותם לממש החינוך הוא המפתח […]
Le linn an 27ú Bliantúil Oideachasóirí Banquet, An Dr. Tugadh aitheantas John David Arnold ag an Chumann na Aontaithe Mheiriceá Laidineach Citizens (LULAC) Comhairle 1057, i gcomhpháirtíocht leis an Institiúid an Deiscirt Arizona Ceannaireachta (SAIL), a bhí gníomhach inár bpobal a sholáthraíonn cúnamh oideachasúil dár óige agus spreagadh dóibh a thuiscint go bhfuil an eochair oideachas […]
  56 Hits www.gewaltueberwinden.org  
© 2011 Ökumenischer Rat der Kirchen (page 5770)
©2011 World Council of Churches (page 5770)
© 2010 Conseil oecuménique des Eglises (page 5770)
© 2010 Consejo Mundial de Iglesias (page 5770)
  3 Hits www.dhamma.org  
Es ist also notwendig, sich selbst zu erkennen – ein Rat, den alle Weisen gegeben haben. Aber es reicht nicht aus, Selbsterkenntnis nur auf intellektueller Ebene zu erlangen, auf der Ebene von Ideen und Theorien.
Por eso es necesario "conocerse a sí mismo", consejo que dan todos los sabios. Conocerse no sólo intelectualmente en el nivel de ideas y teorías, no sólo emocional o devocionalmente aceptando a ciegas lo que hemos visto u oído. Tal conocimiento no es suficiente, más bien debemos conocer la realidad a través de la experiencia. Debemos experimentar directamente la realidad de este fenómeno físico - mental, pues es lo único que nos ayudará a liberarnos de las contaminaciones, a liberarnos del sufrimiento.
Επομένως το “γνώθι σ’αυτόν” είναι απαραίτητο, μια συμβουλή που κάθε σοφός άνθρωπος μας έχει ήδη δώσει. Πρέπει κανείς να γνωρίσει τον εαυτό του κι όχι μόνο στο διανοητικό επίπεδο, στο επίπεδο των ιδεών και των θεωριών. Αυτό όμως δε σημαίνει πως πρέπει να γνωρίσει τα πράγματα σ’ένα συναισθηματικό ή λατρευτικό επίπεδο, απλά δεχόμενος τυφλά αυτά που έχει ακούσει ή διαβάσει. Μια τέτοια γνώση δεν είναι αρκετή. Στην ουσία πρέπει κανείς να γνωρίσει την πραγματικότητα, στο “πραγματικό” της επίπεδο. Πρέπει να βιώσει απευθείας την πραγματικότητα αυτού του νοητικό-σωματικού φαινόμενου. Μόνο αυτό μπορεί να μας βοηθήσει να ξεφύγουμε απ’τα μιάσματα κι απ’τη δυστυχία.
“Опознай себе си!” – съвет, който би ни дал всеки мъдър човек, се оказва и най-доброто решение на нашия проблем. Това познание трябва да бъде не просто на интелектуално ниво, на нивотo на идеите и теориите, нито пък трябва да е на емоционално или религиозно ниво, та да приемаме сляпо каквото сме чули и прочели. Такова познание не е достатъчно. Човек трябва да опознае истината чрез собствения си опит, на нивото на действителността. Трябва да изпита пряко същността на този феномен от дух и материя. Единствено това ще му помогне да освободи съзнанието си от пороци и замърсявания и да сложи край на нещастието си.
Mégis mi szükséges a régi bölcsek által tanácsolt “ismerd meg önmagad” megvalósításához? Ismernünk kell önmagunkat nem csupán intellektuálisan az ideák és elméletek birodalmában, és nem pusztán a hit és érzelmek szintjén, egyszerűen elfogadva, amit hallottunk vagy olvastunk. Az ilyen tudás nem elegendő. A valóságot a tapasztalás szintjén kell ismernünk. Ezen test és tudat jelenség valóságát kell közvetlenül megtapasztalnunk. Egyedül ez lesz segítségünkre abban, hogy megszabaduljunk a a szenvedéstől.
Apa yang diperlukan sekarang adalah "mengenal diri sendiri"--demikian nasihat yang diberikan semua orang bijaksana. Seorang harus mengenal diri sendiri, tidak hanya pada tingkat intelek, tingkat wacana dan teori, bukan juga pada tingkat emosi atau bakti, hanya menerima secara buta apa yang kita dengar atau baca. Pengetahuan yang demikian tidak cukup. Melainkan, kita harus mengenal realitas melalui pengalaman. Kita harus mengalami langsung realitas dari fenomena materi-batin ini. Hanya ini yang akan membantu kita keluar dari penderitaan kita.
A zatem to, czego potrzebujemy, to “poznać samego siebie” – rada, którą dawali wszyscy mędrcy. Trzeba poznać siebie nie tylko na poziomie intelektualnym, poziomie idei i teorii na swój temat. Nie oznacza to też poznania na poziomie emocjonalnym, uczuciowym, na poziomie ślepej akceptacji tego, co się przeczytało lub usłyszało. Taka wiedza nie wystarcza. Trzeba poznać rzeczywistość na faktycznym, autentycznym poziomie. Trzeba bezpośrednio, osobiście doświadczyć rzeczywistości tego mentalno-fizycznego fenomenu. Tylko to pomoże nam uwolnić się od zanieczyszczeń, od cierpienia.
Что необходимо, так это познать себя — совет, который давали все мудрецы. Познать себя нужно не только на интеллектуальном уровне, на уровне идей и теорий, веры или эмоций, слепо принимая то, что мы слышали или читали. Такого знания недостаточно. Нам необходимо познать реальность на собственном опыте. Мы должны напрямую пережить реальность умственно-физического феномена. Только это поможет нам избавиться от страданий.
Det är alltså nödvändigt att lära känna sig själv - ett råd som alla visa människor har gett. Men det räcker inte att känna sig själv på ett intellektuellt plan, på idé- och teoriplanet. Inte heller hjälper det att känna sig själv på ett känslomässigt plan eller med stöd av trosföreställningar, genom att tro blint på vad man har hört och läst. Sådan kunskap räcker inte. Det är på det faktiska planet man måste lära känna sig själv. Man måste direkt uppleva de mentala/kroppsliga fenomenens verklighet. Det är bara denna erfarenhet som befriar oss från de mentala orenheterna, från lidandet.
O zaman gerekli olan şey, her bilge kişinin verdiği öğüt: ''kendini tanımak''. Kendimizi tanımak zorundayız, sadece fikirler ve teoriler alanında akılsal olarak değil, sadece duygusal ya da inançsal olarak, sadece duyduğumuzu ve okuduğumuzu kör bir şekilde kabul ederek değil. Böyle bir bilgi yeterli değildir. Daha ziyade gerçekliği deneyimsel olarak bilmeliyiz. Bu zihinsel-fiziksel olgu gerçekliğini doğrudan deneyimlemeliyiz. Sadece bu, bizim ıstırabımızdan kurtulmamıza yardımcı olacaktır.
Như vậy điều cần thiết là “hãy tự biết mình”, lời khuyên của mọi thánh nhân. Chúng ta phải hiểu chính mình không phải chỉ bằng sách vở, bằng lý thuyết, không phải chỉ bằng cảm xúc, hoặc đức tin, chỉ chấp nhận một cách mù quáng những gì chúng ta nghe và học được. Sự hiểu biết như vậy không đủ. Tốt hơn hết, chúng ta phải hiểu đươc thực tại bằng cách thể nghiệm. Chúng ta phải chứng nghiệm trực tiếp về thực tại của hiện tượng thân và tâm này. Chỉ riêng điều này sẽ giúp chúng ta thoát khỏi đau khổ.
  8 Hits www.postfinance.ch  
2. Des Anwalts Rat gibt es nie umsonst
2. Legal advice does not come free
2. Le conseil d’un avocat n’est pas gratuit
2. Il consiglio dell´avvocato non è gratuito
  gayhdporno.com  
Spooner’s transportierbarer 3 Sektionen-Backofen hat unabhängige Umluft- Temperaturregelung in jeder Sektion und jede Sektion hat 4 Düsenkammern, in denen die Umluftrate mit Klappen angepasst werden kann.
Le four de cuisson à convection forcée à trois étages de Spooner est doté d’une commande de température d’air en circulation indépendante dans chaque étage. En outre, chaque étage possède quatre chambres de buse dans lesquelles le flux d’air en circulation peut être ajusté à l’aide de registres. Cette flexibilité permet de modifier le profil de cuisson pour un produit donné afin de comparer rapidement l’effet de différents réglages de four, d’optimiser les temps de cuisson et d’améliorer la qualité de produit. Une large gamme de produits a été testée sur cette machine, du pain en conserve standard aux gâteaux, chips, biscuits et tartes. Il est courant d’adapter la machine pilote au processus spécifique des clients en utilisant des bancs d’essai fabriqués en interne ou équipements d’autres fournisseurs. Toutes les machines pilote sont commandées par notre personnel chevronné et hautement compétent du centre de test, assisté et conseillé par les spécialistes en développement de produits alimentaires de Spooner, si besoin.
El horno de tres secciones con desplazamiento de Spooner posee un control independiente de temperatura del aire circulante en cada sección, y cada sección tiene cuatro cámaras de tobera en las que el flujo de aire circulante se puede ajustar utilizando amortiguadores. Esta flexibilidad permite que el perfil de la hornada se modifique para un producto en particular para comparar rápidamente el efecto de los distintos ajustes del horno, optimizar los tiempos de cocción y mejorar la calidad del producto. Se han producido en esta máquina una amplia gama de productos, desde productos de pan en envase estándar hasta pasteles, crujientes, galletas y pasteles. Lo habitual es que la máquina piloto se adapte al proceso específico del cliente utilizando útiles de ensayo de fabricación interna u otros equipos pertenecientes a los proveedores. Todas las máquinas piloto son operadas por nuestro personal del centro de ensayos, con elevada cualificación y conocimientos, en colaboración con especialistas en desarrollo de productos alimenticios de Spooner para asesoramiento y asistencia cuando sea necesario.
Il forno per panificazione a tre sezioni Spooner con meccanismo di trasporto è dotato di funzione indipendente di controllo dell’aria in circolo all’interno di ciascuna sezione; tutte le sezioni sono altresì dotate di quattro camere a ugelli in cui il flusso d’aria in circolo può essere regolato con l’ausilio di smorzatori. Tale flessibilità consente di alterare profilo di panificazione in funzione di prodotti specifici, permettendo di mettere rapidamente a confronto gli effetti di varie impostazioni del forno, ottimizzare i tempi di panificazione e migliorare la qualità del prodotto. Questo macchinario viene utilizzato per la lavorazione di svariati prodotti, dai semplici prodotti di panetteria in scatola a torte, patatine, biscotti e torte dolci o salate a base di pasta frolla. Solitamente, gli impianti pilota vengono adattati in funzione dei processi specifici del cliente attraverso l’impiego di dispositivi di prova o altre apparecchiature esterne. Tutti gli impianti pilota sono operati dallo staff competente ed esperto del centro di collaudo con la consulenza degli specialisti Spooner per lo sviluppo di prodotti alimentari, pronti a intervenire laddove richiesto.
O forno móvel com três secções da Spooner permite controlar de modo independente a temperatura de circulação do ar em cada uma das secções e cada secção tem quatro câmaras de injecção, nas quais é possível ajustar o fluxo da circulação de ar através de reguladores de tiragem. Esta flexibilidade permite alterar o perfil de cozedura para um produto em concreto e comparar rapidamente o efeito de diferentes configurações do forno, optimizar os tempos de cozedura e melhorar a qualidade do produto. Estes equipamentos processam uma vasta gama de produtos, desde produtos de panificação embalados até bolos, batatas fritas, biscoitos e tartes. É frequente a máquina piloto ser adaptada às características específicas do processo do cliente utilizando sistemas de ensaio fabricados internamente ou equipamentos de outros fornecedores. Todas as máquinas piloto são operadas pelos nossos colaboradores altamente qualificados e experientes do centro de ensaios. Os especialistas da Spooner em desenvolvimento de produtos alimentares estão disponíveis para assegurar aconselhamento e assistência, sempre que for necessário.
De driedelige bandoven van Spooner heeft een onafhankelijk circulerende luchttemperatuurregeling in elk gedeelte en elk gedeelte heeft vier spuitmondkamers waarin de circulerende luchtstroom met behulp van dempers kan worden aangepast. Dankzij deze flexibiliteit kan het bakprofiel voor een bepaald product worden gewijzigd om snel het effect van verschillende oveninstellingen te vergelijken, de baktijd te optimaliseren en de productkwaliteit te verbeteren. Er zijn veel verschillende producten gefabriceerd met deze machine, variërend van de standaard ingeblikte broodproducten tot cake, chips, koekjes en taarten. De proefmachine wordt gewoonlijk aangepast aan de specifieke werkwijze van de klant met behulp van intern geproduceerde proefbank of andere apparatuur van de leverancier. Alle proefmachines worden bediend door onze zeer bekwame en deskundige medewerkers van het testcentrum. Specialisten in voedselproducten van Spooner staan voor u klaar om indien nodig te adviseren en te helpen.
Trzyczęściowy ruchomy piec Spooner ma niezależnie kontrolowaną temperaturę cyrkulującego powietrza w każdej części. Poszczególne części są wyposażone w cztery dysze umożliwiające regulację przepływu powietrza. Taka elastyczność umożliwia zmianę profilu pieczenia pod kątem określonego produktu i szybkie porównywanie efektów różnych ustawień, optymalizację czasu wypiekania oraz poprawę jakości produktu. Maszyny używano do przygotowywania szerokiej gamy produktów – od typowego chleba do ciast, bułek, herbatników i placków. Zwykle maszyna pilotażowa jest dostosowywana do procesu określonego przez klienta przy użyciu wewnętrznie wykonanego osprzętu testowego lub wyposażenia innych dostawców.  Wszystkie maszyny pilotażowe są obsługiwane przez wykwalifikowany personel centrum testowego pod opieką specjalisty firmy Spooner ds. rozwoju produktów do przetwarzania żywności, który chętnie służy radami i pomocą.
Три раздела путешествия печь Спунер имеет независимую циркулирующей контроль температуры воздуха в каждой секции и каждая секция имеет четыре камеры сопла, в котором поток циркулирующего воздуха можно регулировать с помощью заслонки. Эта гибкость позволяет профиль выпечка должна быть изменена для конкретного продукта, чтобы быстро сравнить влияние различных параметров печи, оптимизировать раз испечь и улучшить качество продукции.Широкий ассортимент продукции были работать на этой машине от стандартных консервированных хлебопродуктов в торты, чипсы, печенье и пироги. Она является общей для пилота машины должны быть адаптированы для конкретного процесса клиентов, используя внутренне произведенные тест-установок или других поставщиков оборудования. Все пилотные машины эксплуатируются нашей высококвалифицированной и квалифицированный персонал испытательного центра, со специалистами в области развития пищевой продукт Спунер на руку для консультирования и оказания помощи в случае необходимости.
Spooner’ın üç bölmeli hareketli fırınında, her bölmede bağımsız devridaimli hava sıcaklığı kontrolü bulunmaktadır. Her bölmede ayrıca, devridaim hava akımının damperle ayarlanabildiği dört adet nozül odası vardır. Bu esneklik sayesinde belirli bir ürünün pişirme profili hemen değiştirilerek farklı fırın ayarlarının etkisi karşılaştırılabilir, pişirme süresi optimize edilebilir ve ürün kalitesi artırılabilir. Bu makinede standart konserve ekmek ürünlerinden keke, cipse, bisküviye ve turtaya kadar çeşitli ürünler yapılmıştır. Pilot makine, kurum içi imal edilen test donanımları ya da başka tedarikçilerin ekipmanları kullanılarak çoğu defa müşterilerin spesifik proseslerine uyarlanmıştır. Tüm pilot makineler, son derece yetenekli ve bilgili test merkezi personelimizce kullanılmakta olup, gereken durumlarda tavsiyelerde bulunmak ve yardımcı olmak amacıyla Spooner’ın gıda ürünü geliştirme uzmanları da hazır bulunur.
  251 Hits www.ecb.europa.eu  
Die Präsidenten der nationalen Zentralbanken der EU-Länder, die nicht dem Eurogebiet angehören, sind Mitglieder des Erweiterten Rats der EZB. Dem wichtigsten Beschlussorgan, dem EZB-Rat, gehören sie erst dann an, wenn ihr Land den Euro eingeführt hat.
The Governors of the central banks of the non-euro area EU countries are members of the General Council of the ECB but they do not join the main decision-making body - the Governing Council - until they adopt the euro. The Member States central banks’ experts are also members of the committees of the European System of Central Banks (ESCB).
Les gouverneurs des banques centrales des pays de l'UE n'appartenant pas à la zone euro sont désormais membres du Conseil général de la BCE. En revanche, ils ne seront membres du principal organe de décision, le Conseil des gouverneurs, qu’après l’adoption de l’euro par leur pays. Les experts des banques centrales des États membres sont également membres des comités du Système européen de banques centrales.
Los gobernadores de los bancos centrales de los Estados miembros de la UE no pertenecientes a la zona del euro, aunque son miembros del Consejo General del BCE, no se incorporarán al principal órgano rector, el Consejo de Gobierno, hasta que hayan adoptado el euro. Los expertos de los bancos centrales de los Estados miembros pertenecen asimismo a los comités del Sistema Europeo de Bancos Centrales (SEBC).
I governatori delle banche centrali degli Stati membri dell’UE non appartenenti all’area dell’euro siedono nel Consiglio generale della BCE; essi diventano membri del Consiglio direttivo, massimo organo decisionale della Banca centrale europea, soltanto dopo l’adozione dell’euro da parte dei rispettivi paesi. Gli esperti delle banche centrali degli Stati membri partecipano ai comitati del Sistema europeo di banche centrali (SEBC).
Os governadores dos bancos centrais dos países da UE não pertencentes à área do euro são membros do Conselho Geral do BCE, mas não do principal órgão de decisão – o Conselho do BCE – até terem adotado o euro. Os especialistas dos bancos centrais dos Estados-Membros participam igualmente nos comités do Sistema Europeu de Bancos Centrais.
De Presidenten van de centrale banken van EU-landen die niet tot de euro zijn toegetreden, zijn lid van de Algemene Raad van de ECB maar zij treden niet toe tot het belangrijkste besluitvormende orgaan – de Raad van Bestuur – voordat zij op de euro zijn overgegaan. Deskundigen van de centrale banken van de lidstaten zijn eveneens lid van de Comités van het ESCB.
Управителите на централните банки на държавите членки на ЕС, които не участват в еврозоната, са членове на Генералния съвет на ЕЦБ, но не се присъединяват към основния орган за вземане на решения ― Управителния съвет ― докато съответните държави не приемат еврото. Експертите от централните банки на държавите членки също стават членове на комитетите на Европейската система на централните банки (ЕСЦБ).
Guvernéři centrálních bank členských zemí EU mimo eurozónu jsou členy Generální rady ECB, ale v nejvyšším rozhodovacím orgánu – Radě guvernérů – mohou být zastoupeni až po zavedení eura. Odborníci z centrálních bank členských zemí jsou také členy výborů Evropského systému centrálních bank (ESCB).
Centralbankcheferne fra EU-lande uden for euroområdet er medlem af ECB's generelle råd, men de bliver først medlem af det vigtigste besluttende organ, Styrelsesrådet, når deres land har indført euroen. Eksperter fra medlemslandenes centralbanker deltager også i arbejdet i Det Europæiske System af Centralbankers (ESCB) komiteer.
Euroalaväliste ELi liikmesriikide keskpankade presidendid on EKP üldnõukogu liikmed, kuid peamise otsuseid tegeva organi – EKP nõukogu – tegevuses saavad nad osaleda siiski alles pärast euro kasutuselevõttu. Liikmesriikide keskpankade eksperdid on ka Euroopa Keskpankade Süsteemi (EKPS) komiteede liikmed.
Vain euron käyttöön ottaneiden EU-maiden keskuspankkien pääjohtajat voivat osallistua EKP:n tärkeimmän päätöksentekoelimen eli EKP:n neuvoston toimintaan. Euroalueeseen kuulumattomien EU-maiden keskuspankkien pääjohtajat ovat kuitenkin EKP:n yleisneuvoston jäseniä, ja näiden kansallisten keskuspankkien asiantuntijat ovat Euroopan keskuspankkijärjestelmän (EKPJ) komiteoiden jäseniä.
Az övezeten kívüli EU-tagállamok központi bankjainak elnökei tagjai az EKB Általános Tanácsának, ugyanakkor a legfelsőbb döntéshozó szerv – a Kormányzótanács – munkájába csak az euro bevezetését követően kapcsolódhatnak be. Az EU-tagállamok központi banki szakértői a Központi Bankok Európai Rendszere (KBER) szakbizottságainak tagjai is egyben.
Prezesi banków centralnych państw członkowskich UE spoza strefy euro zasiadają w Radzie Ogólnej EBC, ale dopóki ich kraje nie wprowadzą euro, nie wchodzą oni w skład głównego organu decyzyjnego – Rady Prezesów. Ponadto eksperci banków centralnych tych krajów są członkami komitetów Europejskiego Systemu Banków Centralnych (ESBC).
Guvernatorii băncilor centrale ale statelor membre ale UE din afara zonei euro sunt membri ai Consiliului general al BCE, dar nu pot face parte din principalul organ de decizie – Consiliul guvernatorilor – înainte ca ţările respective să adopte moneda euro. Experţii băncilor centrale ale statelor membre sunt, de asemenea, membri ai comitetelor Sistemului European al Băncilor Centrale (SEBC).
Guvernéri národných centrálnych bánk členských štátov EÚ nepatriacich do eurozóny sú členmi Generálnej rady ECB. Členmi Rady guvernérov, ktorá je hlavným rozhodovacím orgánom ECB, sa však stávajú až po zavedení eura. Odborníci z centrálnych bánk nových členských štátov sú tiež členmi výborov Európskeho systému centrálnych bánk (ESCB).
Guvernerji centralnih bank držav članic EU zunaj euroobmočja so člani Razširjenega sveta ECB, vendar bodo člani najvišjega organa odločanja – Sveta ECB – postali šele, ko bodo njihove države sprejele euro. Strokovnjaki iz centralnih bank držav članic EU so tudi člani odborov Evropskega sistema centralnih bank (ESCB).
Centralbankscheferna i de nya EU-länderna är medlemmar i ECB:s allmänna råd men de kommer inte att vara med i det högsta beslutande organet, ECB-rådet, innan de inför euron. Experterna i medlemsstaternas centralbanker är också medlemmar av Europeiska centralbankssystemets (ECBS) kommittéer.
Ārpus euro zonas esošo valstu centrālo banku vadītāji ir ECB Ģenerālpadomes locekļi, taču nekļūst par galvenās ECB lēmējinstitūcijas – Padomes – locekļiem līdz brīdim, kad attiecīgā valsts ievieš euro. Turklāt dalībvalstu centrālo banku eksperti ir Eiropas Centrālo banku sistēmas (ECBS) komiteju locekļi.
Il-gvernaturi tal-banek ċentrali tal-pajjiżi li mhumiex fiż-żona tal-euro huma membri tal-Kunsill Ġenerali tal-BĊE iżda ma jagħmlux sehem mill-korp deċiżjonali ewlieni – il-Kunsill Governattiv – qabel ma jadottaw l-euro. L-esperti tal-banek ċentrali tal-Istati Membri huma wkoll membri tal-kumitati tas-Sistema Ewropea ta’ Banek Ċentrali (SEBĊ).
  6 Treffer webstore.arib.or.jp  
Der britische Rat von Renfrewshire hat CPMS für seine Vertrags- und Projektmanagementbedürfnisse gewählt
UK's Renfrewshire Council selected CPMS for its Contract and Project Management needs
Le Conseil de Renfrewshire du Royaume-Uni a sélectionné CPMS pour ses besoins de gestion électronique de contrat et de projets
  www.jetsetaerospace.com  
RAT
ADVICE
CONSEIL
  www.efteling.com  
Einen weisen Rat geben
Donner de bons conseils
Wijze raad geven
  global-change.meteo.bg  
Er ist Mitglieder des SUISA Rat und der Unterkommission für Musik der Kanton Tessin, Professor in der Musikhochschule der italienischer Schweiz und Mitarbeiter beim RSI Rete Due und Radio Gwendalyn.
He is a member of the SUISA Council and of the Music Subcommittee of the Canton of Ticino, a professor at the Swiss Italian Music Academy, and works for RSI Rete Due and Radio Gwendalyn.
Il est membre du conseil SUISA et de la sous-commission musicale du canton du Tessin, professeur au Conservatoire de la Suisse italienne et collaborateur chez RSI Rete Due et Radio Gwendalyn.
È membro del Consiglio SUISA e della Sottocommissione musica del Cantone Ticino, professore al Conservatorio della Svizzera italiana e collaboratore di RSI Rete Due e Radio Gwendalyn.
  22 Treffer www.bfe.admin.ch  
Rat der Eidgenössischen Technischen Hochschulen (ETH-Rat)
Board of the Swiss Federal Institutes of Technology (ETH Board)
Conseil des Ecoles polytechniques fédérales (Conseil EPF)
Consiglio dei Politecnici federali (Consiglio dei PF)
  81 Treffer www.esdistinto.es  
Ort: Dugi Rat
Location: Dugi Rat
Lokacija: Dugi Rat
  51 Treffer www.rfh-koeln.de  
Päpstlicher Rat
Conseil Pontifical
Pontificio Consiglio
  www.casabruno.com  
Rat der nationalen Minderheiten
Council of National Minorities
Nemzeti Kisebbségek Tanácsa
  14 Treffer www.jiho.com  
Ökumenischer Rat der Kirchen
Conseil œcuménique des Eglises
Consejo Mundial de Iglesias
Мировой совет церквей
  11 Treffer spartan.metinvestholding.com  
Rat Angriff
Attaque rat
Ratto attacco
  www.eup-network.de  
Nach alter Überlieferung fördert Buchenholz die Vitalität, tröstet mitfühlend und gibt weisen Rat in persönlichen Tiefs.
According to old traditions, beech promotes vitality, it offers compassionate comfort and proffers words of wisdom in times of personal lows.
D'après une tradition ancienne, le bois de hêtre favorise la vitalité, a le pouvoir de consoler et donne de sages conseils lorsqu'on se trouve au creux de la vague.
Secondo la tradizione, il legno di faggio esalta la vitalità, emana un senso di conforto e partecipazione e fornisce saggi consigli nei momenti di depressione.
  21 Treffer www.format-quality.com  
Rat der Europäischen Union
Council of the European Union
Conseil de l'Union européenne
  8 Treffer www.qualeed.com  
Rat und Hilfe für Verbraucher in Europa.
Help and advice for consumers in Europe.
Aide et conseil pour les consommateurs en Europe.
  2 Treffer www.antibiotikakorrektverwenden.be  
Fragen Sie Ihren Arzt oder Apotheker um Rat.
Ask your doctor or pharmacist for advice
Demandez conseil à votre médecin ou à votre pharmacien.
  4 Treffer de.mt.com  
Die Service-Spezialisten von METTLER TOLEDO stehen Ihnen gerne in allen Service-Angelegenheiten mit Rat und Tat zur Seite. Die folgenden Abschnitte enthalten verschiedene Möglichkeiten, wie wir Sie mit unseren Serviceleistungen unterstützen können.
Gli specialisti tecnici METTLER TOLEDO sono pronti ad aiutarvi per le vostre esigenze di assistenza. Le sezioni seguenti presentano numerose opzioni per agevolare l'assistenza nei vostri confronti.
Staf ahli layanan METTLER TOLEDO siap membantu dengan kebutuhan layanan Anda. Bagian di bawah ini menyediakan sejumlah pilihan untuk mendapatkan layanan kami dengan mudah.
  www.protekta.ch  
Fährt vor, wenn Sie Rat und Tat brauchen.
En pole position quand il s'agit de vous conseiller et assister.
Interviene con le parole e con i fatti.
  7 Treffer www.alpenallianz.org  
Der Rat für Nachhaltige Entwicklung in Deutschland veranstaltet einen internationalen Wettbewerb zum Thema Nachhaltigkeit.
Le Conseil allemand du développement durable organise un concours international sur le thème de la durabilité.
In Germania il Consiglio per lo sviluppo sostenibile organizza un concorso internazionale sul tema della sostenibilità.
  iloria-bretagne.fr  
Aufbau ?> Theater Schule Rat U-Form Cocktail Bankett Büfett
Layout ?> Theatre Classroom Advice U-shaped Cocktail party Banquet Buffet
Aménagement ?> Théâtre École Conseil En U Cocktail Banquet Buffet
Allestimento ?> Teatro Scuola Consiglio A U Cocktail Banchetto Buffet
Muntatge ?> Teatre Escola Consell En U Còctel Banquet Bufet
  4 Treffer www.lebendigetraditionen.ch  
Rat des Hinkenden Boten für den Monat Januar 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Conseil du Messager boiteux pour le mois de janvier 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Consiglio del «Messager boiteux» per il mese di gennaio 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Cussegls dal Messager boiteux per il mais da schaner 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
  4 Treffer www.lebendige-traditionen.ch  
Rat des Hinkenden Boten für den Monat Januar 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Conseil du Messager boiteux pour le mois de janvier 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Consiglio del «Messager boiteux» per il mese di gennaio 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
Cussegls dal Messager boiteux per il mais da schaner 2011 © Le Messager boiteux, Säuberlin et Pfeiffer à Châtel-Saint-Denis (FR)
  3 Treffer www.ombudsman.hk  
ADMIT Rat
ADMIT Advice
Conseil ADMIT
  2 Treffer www.kraftwerk.co.at  
Neues Politiksystem: Rat der Götter
New Politics System: Council of the Gods
Un nouveau système politique : le Conseil des dieux
  2 Treffer www.ot-scafidi.com  
Wenn Sie noch kein Experten Dirigenten Ihre Familie Essig-Werke Wir stehen zu Ihrer Verfügung für jeden Bedarf, Obwohl es nicht leicht, Rat zu geben, für die Durchführung einer Essig-Fabrik-Mitarbeiter ist aber, Wenn Sie denken kann unser Beitrag hilfreich sein.
If you are not yet experts conductors of your family vinegar works We are at your disposal for any need, Although it is not easy to give advice for conducting a vinegar factory staff but, If you think our contribution can be of help, We are ready to give you our opinion about it.
Si vous n'êtes pas encore experts chefs de vos œuvres de vinaigre familiale Nous sommes à votre disposition pour tout besoin, Bien que ce n'est pas facile de donner des conseils pour mener une équipe d'usine de vinaigre, mais, Si vous pensez que notre contribution peut être utile, Nous sommes prêts à vous donner notre opinion à ce sujet.
Si aún no eres expertos conductores de sus obras de familia vinagre Estamos a su disposición para cualquier necesidad, Aunque no es fácil dar consejos para la realización de una plantilla de fábrica de vinagre, pero, Si usted piensa que nuestra contribución puede ser de ayuda, Estamos dispuestos a dar nuestra opinión sobre lo.
  www.gbl.be  
Eine weitere angesehene deutsche Einrichtung, der Rat für Formgebung, zählt zu den weltweit führenden Kompetenzzentren für Kommunikation und Markenmanagement im Bereich Design. Sein exklusives Netzwerk der Stiftungsmitglieder umfasst Inhaber und Markenleiter zahlreicher renommierter Unternehmen sowie Designer und Designverbände.
Another prestigious German institution, the German Design Council, is one of the world’s leading competence centres for communication and brand management in the field of design. Its exclusive network of foundation members includes the owners and brand directors of numerous renowned companies in addition to designers and design associations.
Another prestigious German institution, the German Design Council, is one of the world’s leading competence centres for communication and brand management in the field of design. Its exclusive network of foundation members includes the owners and brand directors of numerous renowned companies in addition to designers and design associations.
Another prestigious German institution, the German Design Council, is one of the world’s leading competence centres for communication and brand management in the field of design. Its exclusive network of foundation members includes the owners and brand directors of numerous renowned companies in addition to designers and design associations.
  questforgrowth.com  
"Ich muss mich an den Obersten meines Ordens wenden. Er ist weise und mächtig. Vertrau mir, Frodo... Er weiß Rat."
"I must see the Head of my Order. He is both wise and powerful. Trust me, Frodo. He'll know what to do."
"Il faut que je vois le supérieur de mon ordre, qui est à la fois sage et puissant. Croyez-moi Frodon, il saura quoi faire."
"Debo ver al jefe de mi orden. Es sabio y poderoso. Créeme, Frodo. Él sabrá qué hacer"
"Devo vedere il capo del mio ordine. È saggio, e potente. Fidati, Frodo. Lui saprà cosa fare."
"Preciso falar com o chefe da minha ordem. Ele é sábio e poderoso. Confie em mim, Frodo. Ele saberá o que fazer."
"난 지혜롭고 힘이 있는 최고의 마법사를 만나봐야겠어. 날 믿거라 프로도. 그는 방법을 알고 있을 거야."
"Я встречусь с главой моего ордена. Он мудрый и сильный. Поверь мне, Фродо. Он знает, что надо делать"
  3 Treffer nice-solarenergy.com  
Wählen Sie selbst, was Sie benötigen! Der Vertriebspartner Ihres Vertrauens steht Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite und berät Sie gerne bei den verschiedenen Möglichkeiten, die Ihnen zur Verfügung stehen.
Select something that meets your needs! Your trusted sales partner is there to assist you and will be on hand to advise you about the various options. Ask us. It will be well worth it!
Choisissez vous-même ce dont vous avez besoin! Votre partenaire de distribution de confiance se tient à votre disposition et vous conseillera volontiers sur les différentes possibilités qui s’offrent à vous. N’hésitez pas à poser des questions, cela en vaut la peine!
Scegliete voi stessi ciò che vi occorre! Il vostro partner di fiducia della distribuzione è a vostra disposizione per fornirvi consigli e una consulenza sulle diverse possibilità a vostra disposizione. Consultateci, ne vale la pena!
  5 Treffer www.bachfestleipzig.de  
Rat der Europäischen Union
Council of the EU
Conseil de l'Union européenne
Consejo de la UE
Consiglio dell'UE
Συμβούλιο της ΕΕ
Rada Evropské unie
Euroopa Liidu Nõukogu
Euroopan unionin neuvosto
Eiropas Savienības Padome
Il-Kunsill tal-UE
Comhairle an Aontais Eorpaigh
  5 Treffer www.baier-gmbh.de  
Rat der Europäischen Union
Council of the EU
Conseil de l'Union européenne
Consejo de la UE
Consiglio dell'UE
Συμβούλιο της ΕΕ
Rada Evropské unie
Euroopa Liidu Nõukogu
Euroopan unionin neuvosto
Eiropas Savienības Padome
Il-Kunsill tal-UE
Comhairle an Aontais Eorpaigh
  5 Treffer www.sarkoidose.ch  
Rat der Europäischen Union
Council of the EU
Conseil de l'Union européenne
Consejo de la UE
Consiglio dell'UE
Συμβούλιο της ΕΕ
Rada Evropské unie
Euroopa Liidu Nõukogu
Euroopan unionin neuvosto
Eiropas Savienības Padome
Il-Kunsill tal-UE
Comhairle an Aontais Eorpaigh
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow