sa – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      116'915 Résultats   9'278 Domaines   Page 9
  2 Résultats my.elvisti.com  
Conscient des dangers potentiels à long terme de la pollution, les clients ainsi que les sociétés semblent être de plus en plus intéressé par les moyens d’agir responsable et cherchent des moyens de réduire leur empreinte environnementale.
Eines der derzeit großen Themen in der heutigen Welt ist der Schutz der Umwelt. Kunden als auch Unternehmen sind sich der langfristigen Gefahren der Umweltverschmutzung zunehmend bewusst und scheinen in wachsendem Maße interessiert an Wegen, ihren ökologischen Fußabdruck zu verringern. Dies gilt natürlich auch für Bereiche wie Schaufenstergestaltung, Verkaufsdisplays und Ladenausstattung. So besteht beispielsweise der überwiegende Teil der derzeitig benutzten Schaufensterpuppen aus glasfaserverstärkten Kunststoff. Glasfaserverstärkter Kunststoff besteht aus einem mit Epoxid- oder Polyesterharz getränkten und in Form gebrachten Glasfasergewebe. Wenngleich GFK ein Material mit sicherlich vielen Vorteilen ist, ist es mit der heutigen Technologie nicht möglich, das nicht verrottende Material in seine auspolymerisierten Form zu recyceln. Aufgrund dessen können Schaufensterpuppen momentan entweder auf einer Deponie (in Deutschland seit 2005 nicht mehr erlaubt) oder per Müllverbrennungsanlage entsorgt werden. Alles in allem keine sehr umweltfreundliche Methoden.
Uno de los temas cada vez más importantes del mundo de hoy es el tratamiento sostenible del medio ambiente. Consciente de los peligros potenciales a largo plazo de la contaminación, los clientes, así como las empresas parecen estar cada vez más interesado en maneras de actuar responsable y está buscando formas de reducir su huella ambiental. Obviamente, áreas como la visualización de la ventana, merchandising visual y fitouts tienda no puede ser totalmente excluido en este sentido. Hoy en día, la mayoría de los maniquíes en uso están hechos de fibra de vidrio por ejemplo. Fibra de vidrio está compuesto de poliéster o resina expoy combinado con un endurecedor y fibra de vidrio. Aunque la fibra de vidrio es un material con muchas ventajas, no es posible reciclar este material no biodegradable en su forma polimerizada con la tecnología de hoy. Consequensially, la mayoría de los maniquíes de hoy tienen que ser eliminados, ya sea por arrojarlos a vertederos (prohibido en Alemania ya que debido al alto contenido de materia orgánica de 2005) o por la quema de los residuos en las plantas incinceration. Con todo, este enfoque no es muy ecológico.
Uno dei problemi sempre più importanti del mondo di oggi è il trattamento sostenibile dell’ambiente. Consapevole dei potenziali pericoli a lungo termine di inquinamento, i clienti, nonché aziende sembrano essere sempre più interessati a modi di agire responsabile e sono alla ricerca di modi per ridurre il loro impatto ambientale. Ovviamente, zone come vetrina, visual merchandising e fitouts negozio non può essere lasciato tutto al riguardo. Oggi, la maggior parte dei manichini in uso sono realizzati in fibra di vetro, per esempio. Fibra di vetro è costituito da poliestere o resina expoy combinato con un indurente e fibra di vetro. Sebbene fibra di vetro è un materiale con molti vantaggi, non è possibile riciclare questo materiale non biodegradabile in forma polimerizzata con tecnologia odierna. Consequensially, la maggior parte dei manichini di oggi devono essere smaltiti o gettandoli in discariche (proibito in Germania da quando a causa del contenuto di materia organica 2005) o bruciandoli in impianti di incenerimento dei rifiuti. Nel complesso, questo approccio non è molto eco-friendl
Uma das questões cada vez mais importantes do mundo de hoje é o tratamento sustentável do meio ambiente. Ciente do potencial a longo prazo perigos da poluição, os clientes assim como as corporações parecem estar cada vez mais interessada em maneiras de agir de forma responsável e estão procurando maneiras de reduzir sua pegada ambiental. Obviamente, áreas como vitrine, visual merchandising e fitouts loja não pode ser inteiramente deixado de fora a esse respeito. Hoje em dia, a maior parte dos manequins em uso são feitas de fibra de vidro, por exemplo. Fibra de vidro é composta de poliéster ou resina expoy combinado com um agente endurecedor e fibra de vidro. Embora a fibra de vidro é um material com muitas vantagens, não é possível reciclar o material não biodegradável, na sua forma polimerizada, com a tecnologia de hoje. Consequensially, a maioria dos manequins de hoje têm de ser eliminados ou atirando-os em aterros sanitários (proibida na Alemanha desde 2005, devido ao alto teor de matéria orgânica) ou queimá-los em plantas incinceration resíduos. Ao todo, esta abordagem não é muito eco-friendly.
Een van de steeds belangrijker wordende kwesties van de wereld van vandaag is de duurzame omgang met het milieu. Zich bewust van de potentiële lange termijn gevaren van vervuiling, klanten en bedrijven lijken steeds meer geïnteresseerd in manieren om op te treden verantwoorde en zijn op zoek naar manieren om hun ecologische voetafdruk te verkleinen. Uiteraard kan gebieden, zoals etalage, visual merchandising en op te slaan fitouts niet geheel worden weggelaten in dit verband. Tegenwoordig zijn de meeste van de mannequins in gebruik gemaakt van glasvezel bijvoorbeeld. Glasvezel is samengesteld uit polyester of expoy hars in combinatie met een verharder en glasvezel. Hoewel glasvezel is een materiaal met vele voordelen, is het niet mogelijk te recyclen deze niet-biologisch afbreekbaar materiaal in de gepolymeriseerde vorm met de hedendaagse technologie. Consequensially, de meeste van de hedendaagse etalagepoppen moeten worden verwijderd van een van beide door het gooien ze in stortplaatsen (verboden in Duitsland sinds 2005 als gevolg van het hoge gehalte aan organische stof) of door ze te verbranden in afval incinceration planten. Al met al, deze aanpak is niet erg milieuvriendelijk.
En af de stadig vigtigere spørgsmål om dagens verden er bæredygtig behandling af miljøet. Opmærksomme på de potentielle langsigtede farer for forurening, kunder samt virksomheder synes at være mere interesseret i måder at handle ansvarligt og er på udkig efter måder at reducere deres miljømæssige fodaftryk. Naturligvis kan områder som vindue display, visuel merchandising og gemme fitouts ikke helt lades ude i denne henseende. I dag er de fleste af mannequiner i brug lavet af glasfiber f.eks. Glasfiber består af polyester eller expoy harpiks kombineres med en hærder og glasfiber. Selvom glasfibre er et materiale med mange fordele, er det ikke muligt at genanvende denne ikke-biologisk nedbrydeligt materiale i polymeriseret form med nutidens teknologi. Consequensially, de fleste af nutidens mannequiner skal bortskaffes enten ved at kaste dem ind i deponeringsanlæg (forbudt i Tyskland siden 2005 på grund af det høje indhold af organisk stof) eller ved at brænde dem i affald incinceration planter. Alt i alt, er denne fremgangsmåde ikke meget miljøvenlig.
Jednym z bardziej istotnych kwestii dzisiejszym świecie jest zrównoważony traktowanie środowiska naturalnego. Świadomość potencjalnych zagrożeń terminowych długich zanieczyszczeń, jak również klienci korporacje wydają się być coraz bardziej zainteresowane w sposób odpowiedzialny do działania i poszukują sposobów ograniczenia ich wpływu na środowisko naturalne. Oczywiście obszary jak ekranie okno, Visual Merchandisingu i fitouts sklepu nie może być całkowicie pominięte w tym zakresie. Dziś większość manekinami w użyciu są wykonane z włókna szklanego, na przykład. Włókno szklane składa się z żywicy poliestrowej lub expoy połączeniu z utwardzaczem i włókna szklanego. Chociaż włókna szklanego jest materiałem o wiele zalet, to nie jest możliwe do przetworzenia niebiodegradowalne materiału w jego postaci spolimeryzowanej z dzisiejszym technologii. Consequensially większość dzisiejszych manekinów muszą być unieszkodliwiane poprzez wyrzucanie ich na składowiska (zakazane w Niemczech od 2005 r. ze względu na dużą zawartość materii organicznej) lub poprzez spalenie ich w zakładach incinceration odpadów. W sumie, to podejście nie jest zbyt przyjazne dla środowiska.
Una din problemele ce în ce mai importante ale lumii de astăzi este tratamentul durabilă a mediului. Conștienți de pericolele potențiale pe termen lung ale poluării, clienții, precum și corporații par să fie tot mai interesați de moduri de a acționa responsabil și sunt în căutarea de modalități de a reduce amprenta lor asupra mediului. În mod evident, cum ar fi zonele de afișare fereastră, visual merchandising și fitouts magazin nu poate fi în întregime lăsată în această privință. Astăzi, cele mai multe dintre manechinele din utilizarea sunt realizate din fibra de sticla, de exemplu. Fibră de sticlă este compusa din poliester sau rășină expoy combinat cu un intaritor si fibra de sticla. Deși fibra de sticla este un material cu multe avantaje, nu este posibil de a recicla acest material non-biodegradabil în forma sa polimerizat cu tehnologia de astăzi. Consequensially, de cele mai multe manechine din ziua de azi trebuie să fie eliminate, fie prin aruncarea lor în depozitele de deșeuri (interzis în Germania începând din cauza conținutului ridicat de materie organică 2005) sau prin arderea lor în stațiile de incinceration a deșeurilor. Toate în toate, această abordare nu este foarte eco-friendly.
Одним из более важных вопросов сегодняшнего мира является устойчивое отношение к окружающей среде. Сознавая потенциальную долгосрочную опасность загрязнения, клиентов, а также корпораций, кажется, больше интересуются способами действовать ответственным и ищут способы, чтобы уменьшить их воздействие на окружающую среду. Очевидно, что таких областях, как витрин, визуального мерчандайзинга и магазинов fitouts не может быть полностью исключены в этом отношении. Сегодня большинство манекенов в использовании, сделаны из стекловолокна для примера. Стекловолокно состоит из полиэфирной смолы или expoy в сочетании с отвердителем и стекловолокном. Хотя стекловолокна представляет собой материал со многими преимуществами, это не возможно, чтобы переработать этот не поддающийся биологическому разложению материала в полимеризованной форме с сегодняшними технологиями. Consequensially, большинство из сегодняшних манекены должны быть утилизированы либо бросали их на свалки (запрещено в Германии с 2005 года в связи с высоким содержанием органического вещества) или путем сжигания их в очистных incinceration. В целом, такой подход не очень экологично.
En av de allt viktigare frågorna om dagens värld är en hållbar behandling av miljön. Medvetna om de potentiella långsiktiga riskerna med föroreningar, såväl kunder som företag verkar vara mer intresserad av olika sätt att agera ansvarsfullt och letar efter sätt att minska sin miljöpåverkan. Självklart kan områden som skyltfönster, visual merchandising och fitouts lagra inte helt lämnas i detta avseende. Idag är de flesta av skyltdockor i användning gjord av glasfiber till exempel. Glasfiber består av polyester eller expoy harts i kombination med en härdare och glasfiber. Även glasfiber är ett material med många fördelar, är det inte möjligt att återvinna denna icke-biologiskt nedbrytbart material i sin polymeriserad form med dagens teknik. Consequensially flesta av dagens skyltdockor måste tas om hand antingen genom att kasta dem i deponier (förbjudet i Tyskland sedan 2005 på grund av den höga halten av organiskt material) eller genom att bränna dem i avfallsförbränningsanläggningar incinceration. Allt som allt är detta tillvägagångssätt inte mycket miljövänlig.
  16 Résultats www.les-amis-des-chats.com  
Informez-vous d'où le dispositif sera-t-il envoyé, prenez en compte les réglementations douanières locales de même que doit-on payer des frais de douane. Par exemple, si vous êtes en Europe et vous commandez un dispositif de la Chine, il sera très probablement détenu à la douane et pour sa libération vous devez payer les taxes respectives.
1. The best price does not always mean you get the best deal. Take into consideration the warehouse, from which the device will be shipped and consult your local customs regulations, so you will be prepared to pay any customs fees and taxes, if necessary. For example, if you're based in Europe and you order a device from a warehouse in China, it is very likely that the device will be held by the customs in your country and will be cleared once you pay the due taxes. Hence, it might turn out that ordering a device from an EU warehouse might be cheaper.
1. Der beste Preis bedeutet nicht immer das beste Geschäft. Bitte informieren Sie sich, von wo das Gerät geschickt werden soll und beachten Sie die örtlichen Zollregulierungen sowie die Tatsache, ob es notwendig ist, irgendwelche Zollgebühren zu bezahlen. Beispielsweise, wenn sie sich in Europa befinden und das Gerät aus China bestellen, wird es höchstwahrscheinlich beim Zollamt stehenbleiben. Zwecks seiner Befreiung wird es notwendig sein, die entsprechenden Gebühren zu bezahlen. Somit wird das Gerät teurer. Es kann sich herausstellen, dass die Bestellung des Geräts aus Europa günstiger ist.
1. El mejor precio no es siempre la opción que ofrece el mejor resultado. Manténgase informado en relación con la ubicación geográfica de la tienda y de que parte del mundo se le van a enviar su dispositivo para tener en cuenta las Regulaciones Aduaneras Locales y si deberá pagar los aranceles aduaneras que se aplican a las importaciones del dicho país. Por ejemplo, si te encuentras en Unión Europea y haces tú pedido a China es muy probable que retengan tu paquete en Aduanas obligándote pagar los aranceles correspondientes para liberar el envío. Esto va a incrementar el precio del dispositivo y puede resultar que hacer un pedido en el territorio de Unión Europea es mucho más ventajoso.
1. Il miglior prezzo non significa sempre il miglior affare. Informati da dove verrà spedito il dispositivo e prendi in considerazione i regolamenti doganali locali e ciò se dovresti pagare delle tasse doganali. Per esempio, se ti trovi in Europa e ordini un dispositivo dalla Cina, lo stesso più probabilmente verrà trattenuto in dogana e per lo sdoganamento dello stesso sarà necessario il pagamento delle rispettive tasse. Ciò aumenta il costo del dispositivo e può risultare che è più conveniente ordinarlo dall'Europa.
1. Най-добрата цена не винаги означава най-добрата сделка. Информирайте се откъде устройството ще бъде изпратено и вземете под внимание местните митнически регулации и това, дали е необходимо да заплатите някакви митнически такси. Например ако се намирате в Европа, но поръчвате устройство, което ще бъде доставено от Китай, то най-вероятно ще бъде задържано на митницата, като за освобождаването му ще бъде необходимо да платите съответните такси. По този начин цената на устройството се оскъпява и може да се окаже, че поръчката му от Европа е по-изгодна.
1. Самая благоприятная цена не всегда означает, что вы заключили самую выгодную сделку. Узнайте откуда вам вышлют устройство и ознакомьтесь с местными правилами таможенного контроля, а также узнайте нужно ли вам оплачивать какие-либо таможенные сборы. Например, если вы находитесь в Европе и заказываете устройство из Китая, то по всей вероятности оно будет задержано на таможне, причем вам придется заплатить таможенные пошлины, чтобы оформить таможенную очистку товара. Это повысит цену устройства и может оказаться, что заказ на поставку из Европы выгоднее.
1. En ucuz fiyat her zaman en avantajlı alışveriş anlamına gelmeyebilir. Cihazın hangi ülkeden gönderileceğini öğrenin ve yerel gümrük düzenlemelerini ve gümrük vergisi uygulanıp uygulanmayacağı hususlarını dikkate alınız. Örneğin cihazı Çin’den Avrupa’ya getirmek istediğinizi düşünecek olursak, büyük bir ihtimalle malınızı gümrükten ancak ilgili gümrük vergilerini ödedikten sonra çekebileceksiniz. Bu durum cihazın fiyatını artırır ve dolayısıyla Avrupa’dan sipariş edilmesi daha avantajlı olabilir.
  2 Résultats www.google.gr  
Google se réserve le droit, à sa seule discrétion, d'annuler ou de modifier votre autorisation d'utiliser les signes distinctifs de Google et d'intenter une action en justice pour toute utilisation non conforme aux présentes conditions, ne respectant pas la propriété intellectuelle de Google ou tout autre droit, ou en infraction avec la législation en vigueur.
Google reserves the right in its sole discretion to terminate or modify your permission to display the Google Brand Features and to take action against any use that does not conform to these terms and conditions, infringes any Google intellectual property or other right, or violates applicable law.
Google behält sich das Recht vor, nach ausschließlich eigenem Ermessen Ihre Genehmigung hinsichtlich der Google-Markenkennzeichen für nichtig zu erklären oder zu ändern und gegen jegliche Verwendung vorzugehen, die nicht diesen Bestimmungen entspricht, geistiges Eigentum oder ein anderes Recht von Google verletzt oder gegen geltendes Recht verstößt.
Google se reserva el derecho de cancelar o modificar, si así lo estima oportuno, el permiso para mostrar los Elementos de Marca de Google y tomar medidas contra cualquier uso que no cumpla estos términos y condiciones, infrinja alguna propiedad intelectual de Google u otro derecho, o infrinja la legislación aplicable.
Google si riserva il diritto, a sua esclusiva discrezione, di risolvere o modificare l'autorizzazione alla visualizzazione degli Elementi distintivi del brand Google e di procedere contro qualsiasi utilizzo che non sia conforme ai presenti termini e condizioni, che violi qualsiasi proprietà intellettuale o altro diritto di Google o che violi le leggi vigenti.
Google behoudt zich het recht voor naar eigen goeddunken te bepalen of uw toestemming om de Google-merkkenmerken te gebruiken, wordt beëindigd of aangepast en om actie te ondernemen tegen gebruik dat niet voldoet aan deze bepalingen en voorwaarden, dat inbreuk maakt op intellectueel eigendom van Google of andere rechten, of dat toepasselijke wetgeving schendt.
Google оставляет за собой право по собственному усмотрению отозвать или изменить разрешение на использование элементов Бренда Google и принять меры при выявлении фактов использования, не соответствующих принятым условиям, нарушений использования интеллектуальной собственности или иных прав, а также в случаях нарушения действующего законодательства.
  2 Résultats www.tobylab.cn  
Le Kundalini Yoga tel qu'enseigné par Yogi Bhajan est un ensemble de techniques simples de yoga qui peuvent être appréciées par tous, quelque soit son âge ou sa condition physique. C'est une science complète qui comprend des respirations (pranayam), des postures de yoga (asana), des sons, des chants (mantra) et des méditations.
Kundalini Yoga as taught by Yogi Bhajan, consists of simple yogic techniques that can be enjoyed by everyone, no matter his or her age or physical ability. It is a complete science that includes breath (pranayam), yoga postures (asanas), sound, chanting (mantra) and meditation. It is designed to provide you with the experience of your highest consciousness through the raising of your Kundalini.
Kundalini Yoga nach Yogi Bhajan besteht aus einfachen yogischen Techniken, die jeder genießen kann - unabhängig von Alter und körperlicher Fähigkeit. Es ist eine vollkommene Wissenschaft, die Atmung (Pranayama), Haltungen (Asanas), Klang, Gesang (Mantra) und Meditation beinhaltet. Es ist so gestaltet, daß es dir durch das Aufsteigen deiner Kundalini die Erfahrung mit deinem höchstem Bewußtsein ermöglicht.
Kundalini Yoga como lo enseñó Yogui Bhajan, consiste de sencillas técnicas yóguicas que todo el mundo puede disfrutar, sin importar la edad o habilidad física. Es una ciencia completa que incluye respiración (pranayama), posturas de yoga (asanas), sonido, cantos (mantras) y meditación. Está diseñado para brindarte la experiencia de tu más alta conciencia conforme elevas tu kundalini.
Il Kundalini Yoga come insegnato da Yogi Bhajan, è costituito da tecniche di yoga semplici, che possono essere provate con gioia da tutti, senza distinzioni di età o capacità fisica. Si tratta di una scienza completa che include il respiro (pranayama), posture yoga (asana), suono, canto (mantra) e la meditazione. È stato progettato per offrire l'esperienza della vostra coscienza più elevata attraverso l'innalzamento della vostra Kundalini.
Kundalini Yoga como ensinado por Yogi Bhajan, consiste em técnicas simples de yoga que podem ser usufruídas por todos, não importa idade, sexo ou capacidade física. É uma ciência completa, que inclui a respiração (pranayama), posturas de yoga (asanas), som, canto (mantra) e meditação. Ele é projetado para lhe proporcionar a experiência de sua consciência mais elevada através do aumento da sua energia Kundalini.
Kundalini yoga, zoals onderwezen door Yogi Bhajan, bestaat uit eenvoudige yogatechnieken waar iedereen, ongeacht leeftijd of fysieke toestand, van kan profiteren. Het is een volledige wetenschap die de ademhaling (pranayam), yogahoudingen (asana's), geluid, zang (mantra's) en meditatie omvat. Kundalini yoga is erop gericht jou je hoogste bewustzijn te laten ervaren door je eigen kundalini in beweging te brengen.
  5 Résultats www.lvsjf.com  
Dayco se distingue nettement de ses concurrents pour sa capacité à concevoir une multiplicité de types d’amortisseur en utilisant un seul système masse-ressort. Cela est rendu possible grâce à l’utilisation d’un algorithme logiciel propriétaire inégalé dans l’industrie pour sa vitesse et sa capacité, permettant le développement rapide de pièces dont le poids et le coût sont optimisés.
Dayco clearly stands above the competition in its capacity to design multi-mode dampers utilizing a single mass-spring system. This is possible due to a proprietary software algorithm that is unparalleled in the industry for its speed and capability, therefore enabling rapid development of cost and weight-effective parts. Once developed analytically, Dayco driveline dampers are subjected to performance and durability testing to ensure their robustness in the application.
Dayco hebt sich in seiner Fähigkeit zum Entwickeln von Multimodus-Dämpfern mit einem Einzelmassefedersystem klar von der Konkurrenz ab. Möglich wird dies durch einen wegen seiner Geschwindigkeit und Leistungsfähigkeit in der Branche einzigartigen proprietären Software-Algorithmus, der die schnelle Entwicklung kosten- und gewichtseffektiver Teile ermöglicht. Nach der analytischen Konzeption werden Dayco Antriebsstrang-Dämpfer Leistungs- und Widerstandsfähigkeitstests unterzogen, damit ihre Robustheit in der Anwendungspraxis sichergestellt ist.
Dayco está claramente por encima de la competencia en lo relativo a su capacidad para diseñar amortiguadores multimodales con un único sistema de masa-muelle. Este es posible gracias a un algoritmo de software propio que no tiene rival dentro del sector por su velocidad y capacidad. Gracias a él, podemos desarrollar rápidamente piezas económicas y con una gran relación peso/eficiencia. Una vez desarrollados analíticamente, los amortiguadores de transmisión Dayco se someten a pruebas de rendimiento y durabilidad para garantizar su solidez dentro de cada aplicación.
Dayco si distingue nettamente dalla concorrenza per la sua capacità di progettare ammortizzatori multimodali utilizzando un unico sistema di molle compatte. Questo è possibile grazie ad un algoritmo software proprietario che non ha eguali nel settore per la sua velocità e capacità, consentendo così un rapido sviluppo di particolari economici dall’ottimo rapporto peso/prestazioni. Una volta sviluppati analiticamente, gli smorzatori per trasmissioni Dayco sono sottoposti a test di prestazioni e durata per garantirne la robustezza nell’applicazione.
A Dayco está claramente acima da concorrência na sua capacidade de projetar amortecedores multimodais utilizando um único sistema de mola de massa. Isto é possível graças a um algoritmo de software próprio que é incomparável na indústria pela sua velocidade e capacidade, permitindo, portanto, o rápido desenvolvimento de peças com custo e peso efetivo. Uma vez que são desenvolvidos analiticamente, os amortecedores Dayco da linha de transmissão são submetidos a testes de desempenho e durabilidade para garantir a robustez na aplicação.
Dayco wyraźnie przewyższa swoich konkurentów możliwością projektowania wielofunkcyjnych tłumików wykorzystujących jeden tylko system masy odsprężynowanej. Jest to możliwe dzięki autorskiemu algorytmowi oprogramowania, które w całej branży nie ma sobie równych pod względem szybkości i wydajności, co umożliwia szybkie opracowywanie części mających wpływ zarówno na koszty, jak i redukcję masy. Po opracowaniu analitycznym tłumiki drgań układów napędowych Dayco poddawane są testom wydajności i trwałości, aby zapewnić prawidłowe działanie w przypadku danego zastosowania.
  www.poplidays.com  
Grâce à sa résistance à la rupture élevée ainsi que les valeurs de résistance, les fils d'alliage cuivre nickel sont le premier choix pour les applications comme fils de résistance. Avec les différentes teneurs de nickel de nos produits, les caractéristiques du fil peuvent être choisies selon vos exigences.
Due to high tensile strength and increased resistivity values, ELEKTRISOLA copper nickel alloy wires are the first choice for applications as resistance wires. With the different nickel amount in this product range, the characteristics of the wire can be chosen according to your requirements. Copper nickel alloy wires are available as bare wire, or enamelled wire with any insulation and self-bonding enamel. Furthermore, litz wire made of enamelled copper nickel alloy wire are available.
Drähte aus Kupfernickellegierungen sind aufgrund ihrer hohen Bruchfestigkeit und des hohen elektrischen Widerstandes erste Wahl für Widerstandsdraht. Die Eigenschaften des Drahtes können durch Wahl des Nickelanteils auf Ihre Bedürfnisse angepasst werden. Draht aus Kupfernickellegierung ist verfügbar als Blankdraht sowie lackiert mit allen Isolierlack- und Backlacktypen. Dazu bieten wir Litzen aus Kupfernickeldraht an.
Debido a sus altos valores tanto en fuerza de tensión como en valores de resistencia, los alambres ELEKTRISOLA de aleación cobre-niquel son la primera elección en aplicaciones de resistencia. Con el variado contenido de niquel en nuestros productos, las características de este alambre pueden ser seleccionadas de acuerdo a sus necesidades específicas. El alambre de aleacion de cobre-niquel se encuentra disponible como alambre desnudo o esmaltado, en todos los tipos de aislantes y esmaltes auto soldables. Aún más, también esta disponible el alambre litz elaborado con alambre de aleación de cobre-niquel esmaltado.
Grazie alla elevata resistenza a rottura e ai valori di resistenza elettrica, i fili ELEKTRISOLA in lega di rame e nickel sono la migliore scelta per le applicazioni di fili resistivi. Attraverso le differenti percentuali di nickel nei nostri prodotti le caratteristiche del filo possono essere scelte in funzione dei vostri requisiti. I fili di rame e nickel sono disponibili come fili nudi o smaltati con tutti i tipi di smalti isolanti o autocementanti. Inoltre sono disponibili fili Litz con fili di rame nickel smaltati.
Druty z stopu miedzi i niklu są ze względu na ich wysoka elastycznośc i wysoki opór pierwszorzędnym drutem oporowym. Właściwości tego drutu mogą zostać dopasowane do potrzeb poprzez dobór udziału niklu w stopie. Drut z stopu niklu i miedzi jest dostępny bez emalii oraz z wszystkimi typami emalii izolacyjnej oraz termospiekalnej. Dodatkowo oferujemy lice z stopu miedzi i niklu.
Проволока из сплава никеля и меди имеет высокую прочность и электрическое сопротивление, что является важным при выборе провода высокого сопротивления. Из-за различного содержания никеля в проволоке, провода могут быть выбраны по вашему требованию. Провода из никеля и меди доступны в неизолированном виде, а также со всеми видами изоляционного и спекаемого лаков. Также мы предлагаем высокочастотные провода (литцендрат) из сплава никеля и меди.
  conffidence.com  
sa respiration profonde, puis retenez votre souffle plus longtemps possible) ne pas fonctionner, essayez la feuille de Laurier
seine tief durchatmen, dann halten Sie den Atem so lange wie möglich) nicht funktioniert, versuchen Sie das Lorbeerblatt
su respiración profunda, luego aguante la respiración tanto como sea posible) no funcionan, probar la hoja de laurel
suo respiro profondo, poi trattenere il respiro più a lungo possibile) non funziona, provare la foglia di alloro
a respiração profunda, em seguida, prenda a respiração o maior tempo possível) não funcionar, tente a folha de louro
jego głęboki oddech, następnie Wstrzymaj oddech tak długo, jak to możliwe) nie działa, spróbuj liść laurowy
его глубокий вдох, затем задержите дыхание как можно дольше) не работает, попробуйте лавровый лист
  8 Résultats finovak.com  
Depuis le premier document sélectionné, PDF Expert saute aux yeux avec son défilement fluide et sa recherche rapide.
Ab dem ersten Dokument macht sich PDF Expert mit sanftem Scrollen und einer schnellen Suche ans Werk.
Desde el primer documento que selecciones, PDF Expert salta a la acción con desplazamiento suave y búsqueda rápida.
Dal primo documento che selezioni, PDF entra in azione con lo scorrimento fluido e continuo e ricerca veloce.
Desde o primeiro documento que você abre, o PDF Expert entra em ação com rolagem suave e pesquisa rápida.
最初に開いた PDF 文書のその最初のページから、PDF Expert は滑らかなスクロールと高速な文章検索を実現します。
  4 Résultats www.qcri.or.jp  
Comment Piotr Rubik, un musicien Polonais utilise t-il Nozbe pour gérer sa carrière professionnelle
So nutzt Piotr Rubik, ein polnischer Musiker, Nozbe, um seine beruflichen Aufgaben zu organisieren
Cómo Piotr Rubik, músico polaco, utiliza Nozbe para gestionar su carrera profesional
Hoe Piotr Rubik, een Poolse muzikant, Nozbe gebruikt om zijn professionele carriere te beheren
ピオトル・ルビック (ポーランドの著名な音楽家) もNozbeを使ってプロフェッショナルなキャリアをマネージメントしています
Jak Piotr Rubik wykorzystuje Nozbe do zarządzania swoją pracą
Как польский музыкант Петр Рубик строит карьеру при помощи Nozbe
  3 Résultats www.intercat.cat  
« Parce que je voulais connaître la culture catalane, les gens, la vie quotidienne. Barcelone est une ville très intéressante de par sa propre langue, qui identifie les gens de ce pays. Ça m'intéresse de connaître plus de langues. »
Anna Maria did a language tandem with Irma "I got to know lots of people on this programme and was able to practice two foreign languages. I am very happy to have taken part in the UdG tandems programme."
"Ich sehe ein, dass ich an einem Ort lebe, wo die Menschen Katalanisch sprechen und nicht nur Spanisch. Es gefällt mir, die Leute zu überraschen, wenn ich ihre Sprache spreche, und das obwohl ich Ausländer bin. Ich möchte mehr über die hiesige Kultur wissen."
L'Antonio ha fet tàndem amb la Neus "Aquesta activitat ha estat molt important perquè he conegut millor la cultura i la llengua catalana. A més he passat molts bons moments amb el meu tàndem i estic content perquè l'he pogut ajudar a parlar millor l'italià"
"我很喜欢学习加泰罗尼亚语,因有助于我在加泰罗尼亚社会中融合,另外,还改善了我和邻居们及朋友们的沟通。我正在读电信副博士,我非常希望能够用加泰罗尼亚语进行最后的论文答辩,这不仅对于我是一个挑战,而且我很喜欢这种语言,并在和加泰罗尼亚人交流中使用他们的语言"。
"Nire belarria eta sentimenduak irekitzeko, hitzez haratago. Herrialde bat edo muga bat zer den, edo zer ez den, ulertzeko. Eta, batez ere, ongi pasatzeko."
Anna Maria fixo tándem con Irma. «Coñecín moita xente neste programa e practiquei dúas linguas que non son as miñas. Estou realmente satisfeita de participar nos tándems da UdG.»
"Me matriculè en cors de catalan pr'amor que creigui qu'ei important conéisher era lengua e era cultura deth lòc a on un demore. Sonque atau non mos i sentem toristes."
  8 Résultats www.tiglion.com  
Un acteur suisse majeur de la production de fromages a décidé d'investir dans une nouvelle usine et de nouveaux équipements pour augmenter sa productivité.
FlexLink delivered an automated conveyor system that met the customer’s needs of high flexibility, accessibility and excellent hygiene.
Einer der weltweit führenden Hersteller von Druckminderern für Methangas und Autogas-Umrüstanlagen stammt aus Italien. Das Unternehmen wandte sich im Hinblick auf eine neue Montagelinie an FlexLink.
Uno de los principales productores de queso sueco necesitaba conseguir una mayor productividad y decidió invertir en una fábrica nueva y renovar los equipos.
Un laboratorio oftalmico pluripremiato con sede in Ohio vanta un'esperienza nel settore di oltre quarant'anni. Oggi questo laboratorio è in fase di "scalata" per promuovere un'ulteriore crescita.
Um grande produtor de queijos sueco precisava de uma maior produtividade e optou por investir em uma nova fábrica, com novos equipamentos.
Największe laboratorium optyczne w Wenezueli zainwestowało w automatyzację produkcji w fabryce w Caracas.
После того как итальянская фабрика, входящая в международную фармацевтическую корпорацию, была выбрана в качестве основной площадки для производства порошковых антибиотиков для детей, перед ней встала задача переоборудовать три линии фасовки в пузырьки.
Büyük bir İsveçli peynir üreticisinin üretim hacmini artırması gerekiyordu ve yeni ekipmanlar ile yeni bir fabrikaya yatırım yapmaya karar verdi.
  5 Résultats oasisfloral.de  
3 étoiles Firenze Hotel est un choix de résidence idéal à la partie d'affaires de Tirana. Firenze Hotel a ouvert sa porte en 2003.
The comfortable Firenze Hotel offers a safety deposit box, parking and a news stand. Firenze Hotel has been welcoming guests to its quiet rooms since 2003.
Das komfortable Hotel liegt neben Glockenturm und bietet Zimmer, die mit Hochgeschwindigkeitsinternet, TV gegen Gebühr, einem Balkon, einem Vorratsraum und einer hohen Decke ausgestattet sind.
El Firenze Hotel cómodo ofrece habitaciones tranquilas en el corazón de Tirana. Con una arquitectura italiana, el hotel está abierto desde 2003.
Firenze Hotel a 3 stelle vanta la prossimità di Fortress of Justinian che si trova a soli 2.5 km. Firenze Hotel funziona dal 2003.
يعتبر Firenze Hotel المريح مثالا جيدا عن فنادق الـ3 نجوم في مدينة تيرانا. يقوم Firenze Hotel بالترحيب بضيوفه في غرف هادئة منذ 2003.
Το Firenze Hotel 3 αστέρων βρίσκεται δίπλα σε Vodafone Tower. Το Firenze Hotel καλωσορίζει τους επισκέπτες στην πόλη Τίρανα από το 2003.
Firenze Hotel is een 3-sterren accommodatie gevestigd op ongeveer 2.5 km afstand van Fortress of Justinian. Firenze Hotel verwelkomt gasten van Tirana sinds 2003.
Firenze HotelはVodafone Towerに接近した静かな宿泊設備を提供しています。 Firenze Hotelは2003年までさかのぼり、ティラナのお客様をお迎えしています。
Oprócz pokoi z dostępem do szybkiego internetu, płatnej dodatkowo telewizji, balkonu, spiżarni i wysokiego sufitu, ten wygodny hotel oferuje lokalizację w pobliżu Clock Tower. Firenze Hotel otworzył…
Firenze Hotell är ett 3-stjänigt boende, som ligger endast 2,5 km från Fortress of Justinian. Firenze Hotell erbjuder sina besökare lugna rum sedan år 2003.
3 yıldızlı Firenze Hotel, Fortress of Justinian'den sadece 2.5 km mesafede bulunmaktadır. Firenze Hotel 2003 yılında kapılarını açmıştır.
  2 Résultats www.hublot.com  
De la naissance du concept jusqu'à sa réalisation, le département Recherche & Développement est au cœur des innovations Hublot les plus révolutionnaires.
Turning ideas into realities, the Research & Development department is at the very core of Hublot’s most groundbreaking innovations.
Die F&E-Abteilung nimmt einen ganz besonderen Platz bei Hublot ein: Hier werden Ideen in bahnbrechende Innovationen umgesetzt.
El departamento de Investigación y Desarrollo convierte las ideas en realidad, y es parte vital de las innovaciones más revolucionarias de Hublot.
Воплощая идеи в реальность, проектно-исследовательский отдел выступает главным вдохновителем самых революционных инноваций Hublot.
  7 Résultats www.polarwind-expeditions.com  
La jante a été développée et fabriquée par Carbon Revolution, une entreprise high-tech australienne dans le secteur de la construction légère de roues. En tant qu’actionnaire de Carbon Revolution, nous, RONAL GROUP, nous occupons de sa diffusion sur le marché européen de l’après-vente.
Entwickelt und gefertigt wurde das Rad von CARBON REVOLUTION, einem australischen Hightech-Unternehmen im Bereich Rad-Leichtbau. Den Vertrieb auf dem europäischen Aftermarkt übernehmen wir von der RONAL GROUP als Anteilseigner von CARBON REVOLUTION.
La llanta se ha desarrollado y fabricado por Carbon Revolution, una empresa australiana de alta tecnología en el sector de las llantas de construcción ligera. La distribución en el mercado de postventa europeo lo realizamos desde RONAL GROUP como accionista de Carbon Revolution.
Questo cerchione è stato sviluppato e realizzato da Carbon Revolution, un’azienda high-tech australiana del settore delle ruote leggere. La vendita nell’Aftermarket europeo la curiamo noi del RONAL GROUP come detentori di quote di Carbon Revolution.
A jante foi desenvolvida e produzida pela Carbon Revolution, uma empresa hightech australiana especializada na construção de jantes ligeiras. A distribuição no Aftermarket europeu é assumida pela RONAL GROUP, como acionista da Carbon Revolution.
Tento disk vyvinula společnost Carbon Revolution, technicky vyspělá australská společnost v oboru lehkých konstrukcí kol. Distribuci na evropském trhu s příslušenstvím přebíráme my ze společnosti RONAL GROUP jako podílový vlastník společnosti Carbon Revolution.
Obręcz została zaprojektowana i wyprodukowana przez Carbon Revolution – australijską firmę z branży nowych technologii. Dystrybucją na europejskim rynku wtórnym zajmuje się firma RONAL GROUP będąca udziałowcem Carbon Revolution.
  www.bearplus.net  
Depuis sa création, deleatur a travaillé pour de prestigieuses maisons d’édition espagnoles et étrangères, ainsi que pour des entreprises d’autres secteurs, des organismes internationaux et des institutions publiques.
Since its creation, deleatur has collaborated with many prestigious publishing houses at home and abroad, as well as with international agencies and public institutions.
Seit seiner Gründung hat Deleatur mit namhaften spanischen und internationalen Verlagen sowie mit branchenexternen Unternehmen, internationalen Einrichtungen und öffentlichen Institutionen zusammengearbeitet.
Desde su creación, deleatur ha colaborado con prestigiosas editoriales españolas y extranjeras, así como con empresas de otros sectores, organismos internacionales e instituciones públicas.
Fin dalla sua nascita, Deleatur ha collaborato con prestigiose case editrici sia spagnole che straniere, con aziende di altri settori e con organismi internazionali e istituzioni pubbliche.
Des de la seva creació, deleatur ha col·laborat amb prestigioses editorials espanyoles i estrangeres, així com amb empreses d'altres sectors, organismes internacionals i institucions públiques.
  5 Résultats www.altestramdepot.ch  
Montserrat, un espace singulier par son cadre naturel unique, de par sa nature de centre religieux et par les manifestations artistiques qui accueille.
Montserrrat, a singular space by its unique natural setting, by its nature of religious centre and by the artistic manifestations which hosts.
Montserrrat, ein einzigartiger Raum für seine einzigartigen natürlichen Umgebung, durch seine Natur und religiöses Zentrum der künstlerischen Manifestationen, das begrüßt.
Montserrrat, uno spazio unico per l'ambiente naturale unico, per la sua natura e centro religioso per le manifestazioni artistiche che accoglie.
Montserrrat, een enkelvoud ruimte door zijn unieke natuurlijke setting, omwille van hun religieuze centrum en de artistieke manifestaties die hosts.
Montserrrat, un espai singular per seu entorn natural, per la seva naturalesa de centre religiós i per les manifestacions artístiques que acull.
  2 Résultats web-japan.org  
Le coq - Un oiseau sacré gardien du temps, prisé pour sa beauté
Chickens - A sacred Bird and Timekeeper Prized for Its Beauty
Gallos - Un ave sagrada y cronómetro, apreciada por su belleza
Священная птица—будильник ценится за свою красоту
  8 Résultats www.morex.lv  
Deuxième ligne de produits sont les Jobs lecteur et le contrôle de la grue de toute nature, la forme et la taille. La conception, la capacité d'adaptation du produit et sa haute qualité ont toujours rencontré un consensus et a suscité l'admiration des clients.
Second line of products are the Jobs Drive and control for the crane of any kind, shape and size. The design, the adaptability of the product and its high quality have always encountered consensus and aroused admiration among customers.
Zweite Reihe von Produkten sind die Jobs Antrieb und Kontrolle für den Kran jeglicher Art, Form und Größe. Das Design, die Anpassungsfähigkeit des Produkts und seine hohe Qualität haben immer Konsens gestoßen und erweckte Bewunderung bei den Kunden.
Segunda línea de productos son la empleos Drive y el control de la grúa de cualquier tipo, forma y tamaño. El diseño, la adaptabilidad del producto y su alta calidad siempre han encontrado un consenso y despertó la admiración entre los clientes.
Seconda linea di prodotti dell'azienda sono i Posti di Azionamento e di comando per le gru di ogni tipo, forma e dimensione. Il design, l'adattabilitá del prodotto e la sua alta qualitá hanno sempre incontrato consenso e suscitato ammirazione nei clienti.
Segunda linha de produtos são o Jobs unidade e controlar para o guindaste de qualquer tipo, forma e tamanho. O design, a adaptabilidade do produto e sua alta qualidade sempre encontraram consenso e despertou admiração entre os clientes.
Вторая линия продуктов являются Работа привода и контроль за краном любого вида, формы и размера. Дизайн, технологичность продукта и его высокое качество всегда сталкивался с консенсус и вызвала восхищение среди клиентов.
  43 Résultats www.ribiskekarte.si  
(à partir de sa source jusqu'à sa confluence avec la Mura)
(from the spring to the outflow into the Mura)
(von der Quelle bis zum Ausfluss in die Mura)
(desde el manantial hasta la desembocadura en el Mura)
(dalla sorgente fino all effluso nel fiume Mura)
  2 Résultats kb.pushauction.com  
Pourquoi faut-il enregistrer sa carte bancaire ?
Why do I need to register my payment card?
Warum muss ich meine Kreditkarte registrieren?
¿Por qué es necesario registrar una tarjeta de crédito?
Perché devo registrare la mia carta di credito?
Waarom moet ik mijn betaalkaart registreren?
  22 Résultats www.ambalaza.hr  
Quand il s'agit de protéger sa propre peau des colorations, allergènes et nettoyants, rien ne remplace un gant approprié.
You should not save in the wrong place and use single-use gloves again just to save money. They are not made for that!
Man darf daher nicht am falschen Ende sparen und Einmalhandschuhe aus Kostengründen mehrfach benutzen. Dafür sind sie nicht gemacht!
Men mag dan ook niet op de verkeerde dingen bezuinigen en wegwerphandschoenen omwille van de kosten meermaals gebruiken. Daarvoor zijn ze niet gemaakt!
Zato ne smemo varčevati na napačnem koncu in rokavic za enkratno uporabo zaradi zniževanja stroškov uporabljati večkrat. Za to namreč niso primerne!
Ma għandekx terfagħhom f’post u terġa’ tużahom biex tiffranka l-flus. Mhumiex magħmulin għalhekk!
  2 Résultats www.kutekmood.com  
Uniquement le propriétaire de ce site web et Mirai España, S.L., l’entreprise qui fournit à le propriétaire de ce site web le service de maintenance et d’analyse de sa page web, utilisent et ont accès aux cookies de ce site.
Only the site owner and MIRAI ESPAÑA, S.L., the company who leases the site owner the maintenance and analysis service of their website, use and have access to the cookies of this website. Third parties who have stored cookies on your computer will also have access to them.
Nur der Eigentümer der Internetseite und MIRAI ESPAÑA, S.L., die Firma, die sich um die Instandhaltung und die Auswertung der Internetseite kümmert, verwenden und haben Zugriff auf die Cookies der Internetseite. Dritte haben Zugriff auf die von ihnen installierten Cookies.
Solo il proprietario di questo sito web e MIRAI ESPAÑA, S.L., l’azienda che presta al proprietario il servizio di manutenzione e di analisi della sua pagina web, utilizzano e hanno accesso ai cookie di questo sito. Anche i terzi che abbiano memorizzato cookie sul loro computer avranno accesso ad essi.
Apenas o proprietário deste sítio web e MIRAI ESPAÑA, S.L., a empresa que presta ao proprietário o serviço de manutenção e análise da sua página web, utilizam e têm acesso às cookies deste sítio. Os terceiros que tiverem armazenado cookies no seu computador terão acesso a elas.
Només fan servir i en tenen accés a les cookies el propietari d'aquest lloc web i MIRAI ESPAÑA, S.L. (l'empresa que li dóna el servei de manteniment i anàlisi del lloc). Els tercers que hagin emmagatzemat cookies al seu ordinador també hi tindran accés.
Только владелец веб-сайта и компания MIRAI ESPAÑA, S.L., которая оказывает владельцу услуги по поддержке и анализу веб-сайта, имеют доступ к куки-файлам данного сайта. Третьи лица, сохранившие куки-файлы на своем компьютере, имеют к ним доступ.
  64 Résultats www.alumni.uni-freiburg.de  
Cliquez pour voir l'image dans sa taille originale… — Taille: 6.0 kB
Click to view full-size image… — Size: 6.0 kB
Haga clic aquí para ver la imagen a tamaño completo… — Tamaño: 6.0 kB
フルサイズイメージを見るためにクリック — サイズ: 6.0 kB
Click to view full-size image… — 크기: 6.0 kB
  7 Résultats www.shirzad.biz  
Photos du Naschmarkt (marché) de Vienne, sa tradition des cafés et patisséries.
Photos from Vienna's Naschmarkt (food market) and its café-house and cake culture.
Mit Fotos vom Naschmarkt und der berühten Wiener Kaffehaus- und Konditorei-Kultur.
Fotografías del Naschmarkt (mercado) de Viena y sus tradicionales cafés y reposterías.
Fotografie del Naschmarkt (mercato) di Vienna e i suoi tradizionali caffé e pasticcerie.
Fotografias do Naschmarkt (mercado) de Viena e seus tradicionais cafés e confeitarias.
  www.zebra.com  
Découvrez comment Hallmark a amélioré sa productivité et le service clientèle en exploitant une plateforme moderne de mobilité des employés.
Read how Hallmark improved productivity and customer service leveraging a modern workforce mobility platform.
Lesen Sie hier, wie es Hallmark gelungen ist, Produktivität und Kundendienst durch den Einsatz einer modernen Plattform für Mitarbeitermobilität zu verbessern.
Lea sobre cómo Hallmark mejoró la productividad y el servicio al cliente al hacer uso de una moderna plataforma de movilidad del personal.
Hallmark ha migliorato la produttività e il servizio ai clienti sfruttando una moderna piattaforma di mobilità dei dipendenti. Scoprite come.
Leia como a Hallmark melhorou a produtividade e o atendimento ao cliente utilizando uma plataforma moderna de mobilidade para a força de trabalho.
  4 Résultats lib.unibocconi.it  
Description: Royal Bourbon industries cherche à améliorer sa maitrise de sa demande en énergie et en...
Beschreibung: Royal Bourbon industries cherche à améliorer sa maitrise de sa demande en énergie et en...
Descripción: Royal Bourbon industries cherche à améliorer sa maitrise de sa demande en énergie et en...
Descrizione: Royal Bourbon industries cherche à améliorer sa maitrise de sa demande en énergie et en...
описание: Royal Bourbon industries cherche à améliorer sa maitrise de sa demande en énergie et en...
  5 Résultats www.goldenfrog.com  
VIPAAR choisit VyprVPN pour ses activités commerciales afin de bénéficier d'une connexion sécurisée et cryptée pour sa plateforme de support vidéo à distance
VIPAAR wählt VyprVPN Business für eine sichere, entschlüsselte Verbindung zu seiner Fernsupport-Videoplattform
VIPAAR selecciona VyprVPN Business para una conexión segura y cifrada a su plataforma de apoyo de video remota
VIPAAR Seleciona VyprVPN Business, para uma conexão criptografada segura a sua Plataforma de Suporte Remoto de vídeo
VIPAAR kiest VyprVPN Business voor een veilige, versleutelde verbinding naar het externe videoplatform
  2 Résultats www.shandongyunxiao.com  
Ebook: Trouver sa femme en Europe de l’Est. La voie du bonheur conjugal.
E-book: Finding your Eastern European wife. The path to marital bliss.
E-Book: Finden Sie Ihre osteuropäische Frau. Der Weg zum Eheglück.
E-book: Encuentre a su esposa en Europa Oriental. El camino a la felicidad conyugal.
E-book: Het vinden van uw Oost-Europese vrouw. De weg naar huwelijksgeluk.
Электронная книга: Поиск жены из Восточной Европы. Путь к семейному счастью
  39 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
Un ouvrage sur l´histoire du territoire caractérisé aujourd´hui par sa position frontalière. Il est complété par un grand nombre de photos et d’illustrations historiques.
Publication on history of the territory, defined nowadays by the border of the Karlovy Vary Region, completed with many historical photographs and illustrations.
Eine Publikation über die Geschichte des Gebietes in den Grenzen der heutigen Karlsbader Region, ergänzt von zahlreichen historischen Fotografien und Zeichnungen.
Es una publicación sobre la historia del territorio de la actual Región de Karlovy Vary, complementada con una gran cantidad de dibujos y fotografías históricas.
Pubblicazione sulla storia del territorio attualmente circoscritto nei confini della regione di Karlovy Vary, ricco di fotografie e disegni.
Публикация об истории территории, входящей в границы сегодняшнего Карловарского края, дополненная множеством исторических фотографий и рисунков.
  9 Résultats eservice.cad-schroer.com  
Pas d'inquiétudes! Si votre soif de sang a ses périodes, vous pouvez toujours explorer les régions d'Albion Online en PvP limité, où vous pouvez vous marquer comme hostile/amical. Si un joueur hostile vous attaque, il ou elle perdra de la réputation et deviendra un criminel.
Don’t worry! If your thirst for blood clocks off at weekends, you can explore Albion Online’s PvP-restricted regions, where you can flag yourself "hostile" or "friendly". If a hostile player attacks you, he or she will lose reputation and become a criminal. Criminal players may find themselves unwelcome in yellow and red zones, and unable to unflag.
Keine Sorge! Wenn dein Durst nach Blut am Wochenende eher abflaut, kannst du immer noch die PvP-beschränkten Gebiete von Albion Online erkunden. Hier kannst du dich selbst als freundlich oder feindlich markieren. Wenn du von einem feindlichen Spieler angegriffen wirst, verliert dieser Ansehen und wird zum Verbrecher. Solche, als 'kriminell' markierte Spieler, sind in grünen, gelben und roten Stadtgebieten nicht mehr willkommen und können sich die 'feindlich' - Markierung auch nicht mehr entfernen.
¡No te preocupes! Si tu sed de sangre se apaga de los fines de semana, puedes explorar las regiones de PvP con restricción de Albion Online, donde puedes colocarte a ti mismo como hostil / amistoso. Si un jugador te ataca hostil, él o ella va a perder la reputación y convertirse en un criminal. Jugadores criminales pueden encontrarse no deseados en las ciudades de zonas verdes, amarillas y rojas, y sin poderse desmarcar.
Não se preocupe! Se sua sede por sangue diminuir nos finais de semana você pode explorar as regiões de PvP restrito de Albion Online, onde você pode se tornar hostil ou amigável. Se um jogador hostil atacar você, ele ou ela perderá reputação e se tornará um criminoso. Jogadores criminosos podem se tornar não muito bem-vindos em cidades de zona verde, amarela ou vermelha, e impedido de se tornar amigável novamente.
Spokojnie! Jeśli tracisz żądzę krwi w weekendy, możesz eksplorować regiony Albion Online z ograniczonym PvP, gdzie gracze mogą oznaczać się jako wrogo/pokojowo nastawionych. Jeśli gracz oznaczony jako wróg Cię zaatakuje, straci on/ona reputację i otrzyma status przestępcy. Gracze-przestępcy mogą nie być mile widziani w miastach znajdujących się w zielonych, żółtych i czerwonych strefach oraz nie będą mogli się odflagować.
В этом случае вы можете исследовать регионы Albion Online с ограниченным PvP, в которых вы можете включить/отключить режим враждебности. Если враждебный игрок атакует вас в данных зонах, то он/она будет терять уровень репутации, став преступником. Преступники не могут чувствовать себя в безопасности в зеленых, желтых и красных зонах. Они также не могут отключить режим враждебности
  4 Résultats www.skate-home.com  
NeON® 2 double face de LG a été conçu pour absorber les radiations non seulement par l'avant mais également par l'arrière de sa cellule NeON® en utilisant une face arrière transparente. Les deux faces de la cellule permettent une production plus importante d'énergie.
The LG NeON® 2 BiFacial is designed to absorb irradiance not only from the front but also the rear of its NeON® cell by using a transparent back sheet. The dual faces of the cell allows for higher energy generation.
De LG NeON® 2 BiFacial is ontworpen om niet alleen zonnestraling op de voorzijde, maar ook op de achterzijde van de NeON®-cel te absorberen dankzij een transparante achterfolie. Dankzij het dubbelzijdige oppervlak van de cellen kan meer energie worden opgewekt.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow