|
|
This porched square, designed by the architect Juan Gómez de Mora, is the true heart of Madrid. Every day, it gathers mimes, painters, portrait artists, street musicians, living statues and a large number of locals and tourists that go to its bars and terraces to enjoy the excellent atmosphere.
|
|
|
Cette place jalonnée d’arcades, dessinée par l’architecte Juan Gómez de Mora, est le cœur authentique de Madrid. Elle réunit chaque jour des mimes, des peintres, des portraitistes des musiciens de rue, des statues vivantes et un grand nombre de madrilènes et de touristes qui affluent dans ses bars et ses terrasses pour boire un verre et profiter de l’agréable atmosphère de l’endroit. Chaque hiver y prend place un des marchés de Noël les plus célèbres d’Espagne.
|
|
|
Dieser mit Säulen umstandene Platz, entworfen vom Architekten Juan Gómez de Mora, ist das wahre Herz Madrids. Hier findet man täglich Mimen, Maler, Porträtisten, Straßenmusiker, lebende Statuen und eine Vielzahl von Madrilenen und Touristen, die die Bars und Terrassen besuchen, um etwas zu Trinken und das schöne Ambiente der Umgebung zu genießen. Jedes Jahr an Weihnachten wird hier der berühmteste Weihnachtsmarkt in Spanien veranstaltet.
|
|
|
La piazza porticata, realizzata dall’architetto Juan Gómez de Mora, è il vero cuore di Madrid. In questa piazza si riuniscono ogni giorno mimi, pittori, ritrattisti, musicisti di strada, statue viventi e un gran numero di madrileni e di turisti che si ritrovano nei bar e nelle terrazze per bere qualcosa e godersi la città. Ogni Natale vi si celebra uno dei mercati natalizi più famosi di Spagna.
|
|
|
建築家フアン・ゴメス・デ・モラが設計したこの柱廊のある広場は、マドリードの心臓部そのものです。毎日この広場には、パントマイム役者、画家、似顔絵画家、ストリートミュージシャン、スタチュー芸人が集まる他、大勢のマドリード市民と観光客が、バルやテラスで飲み物を味わい周囲の雰囲気を楽しみにやって来ます。毎年クリスマスになると、スペインで最も有名なクリスマスマーケットの一つが開かれます。
|