aita – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      928 Ergebnisse   111 Domänen   Seite 6
  www.24bettle.com  
  2 Treffer www.etxepare.eus  
Eta ez da harritzekoa zazpigarren mendeko Espainia hartan, bere izaera finkatzeko mitoak eta gertaera gogoangarriak bilatzen baitzituen, Donemiliaga "eredua, aita, zaindaria eta bitartekari ahaltsua" izatea (634ko Toledoko IV. Kontzilioaren ondoren, hispaniar liturgiak horrela izendatu zuen); San Brauliok haren bizitza idatzi zuen, San Eugeniok, poeta zenak, distiko hunkigarriak eskaini zizkion, San Fruktuosok harekiko interesa agertu zuen, San Ildefontsok bere De viris illustribus obran aipatu zuen… Hori guztia VII.
The monastery and the town take their name from the saint, San Millán, as they were derived from him. He shared miracles and teachings as though it were the goodwill of sharing bread: without expecting anything in return. He lived a long life, of more than 100 years: he was born in Berceo in the year 473 and died in Suso in 574. And it’s no wonder that the Spain of the seventh century, that looked to myths and milestones for its identity, found in San Millán a 'role model, father, patron and powerful advocate' (as Hispanic liturgy refers to him shortly after the IV Toledan Council of 634); Saint Braulio writes of his life, Saint Eugenio, who was a poet, dedicates some emotional couplets to him, Saint Fructuoso is interested in his persona, Saint Ildefonso cites him in his De viris illustribus… All of this without us having left the VII century.
Monastère et les gens prennent leur nom de Santo, San Millán, car il est dérivé. Il a distribué des miracles et des enseignements que le pain de la charité est distribué: sans regarder qui. Il a vécu longtemps, plus de cent ans: il est né à Berceo en l'an 473 et mort en Suso en 574. Et il est pas étonnant que l'Espagne du VIIe siècle, qui cherchait des mythes et des étapes d'identification, trouvé dans le modèle » San Millán , modèle intercesseur père et puissant « (que l'on appelle la liturgie hispanique peu après le concile de Tolède IV 634); San Braulio écrit sa vie, San Eugenio, qui était un poète, consacre quelques couplets excitait, San Fructuoso est intéressé par sa figure, San Ildefonso cité dans son De viris illustribus ... sans quitter le septième siècle.
Bestetik, Josu Okiñena piano-jotzaileak Aita Donostiaren omenez eskainiko duen hitzaldi-kontzertua (urriaren 10ean Skylight Room antzokian, 18:00etan): lehen zatian Aita Donostia (1886-1956) zenaren lanari buruzko azalpenak eman eta haren piezak interpretatuko ditu Okiñenak; segidan Anjel Illarramendi, Ramón Paus, Erik Satie eta Manuel de Falla konpositoreen obrak eskainiko ditu.
The authors of the Japanese edition, which has seen the light in the famous editorial Heibonsha, have been divided , this new edition into three parts. The first one includes the translation of the text of Etxepare (done by Hagio and Yoshida Hagio). They have also collected a section with paratextual information, collected by Sho Hagio, and also linguistic information, written by Hiromi Yoshida. The edition also includes an introduction by by the writer and philologist from Lapurdi Ur Apalategi.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 Arrow