columnas – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      10'044 Résultats   1'302 Domaines   Page 5
  79 Résultats si.ua.es  
COLUMNAS
COLUMNS
COLUMNES
  6 Résultats www.barcelona-tourist-guide.com  
Esta toma muestra las columnas que sirven de apoyo al área para sentarse.
Photo montrant les colonnes qui soutiennent l'espace central où l'on s'asseoit.
Dieses Bild zeigt die Säulen die die Sitzfläche in der Parkmitte unterstützen.
Questa foto mostra le colonne che sorreggono la zona centrale per sedersi.
На этом фото изображены колонны поддерживающие центральную площадку со скамейками.
  42 Résultats www.glucoscare.com  
Columnas editoriales
Colonnes éditoriales
Colonne editoriali
Działy edytorialu
编者按栏目 (慈鲷鱼友网的编者按栏目的题目)
  27 Résultats www.sulzer.com  
Interiores de columnas
Mist Eliminators
Konventionelle Trennböden
Internos de coluna
Стандартные тарелки
  21 Résultats www.ballmusik.at  
Columnas
Columns
Colonnes
Kolonnen
Tanques
Columnes
  4 Résultats www.root-studio.com  
Como hojas de cálculo Excel se modifican con el tiempo nuevas filas y columnas pueden ser insertados entre los ya existentes. DiffEngineX puede alinear ambas filas y columnas similares.
Comme feuilles de calcul Excel sont modifiés au fil du temps de nouvelles lignes et de colonnes peuvent être insérés entre ceux existants. DiffEngineX peut aligner les deux mêmes lignes et de colonnes.
Als Excel-Tabellen im Laufe der Zeit bekommen modifizierten neuen Zeilen und Spalten können zwischen vorhandenen eingefügt werden. DiffEngineX ausrichten können beide ähnliche Zeilen und Spalten.
Come fogli di calcolo Excel vengono modificati nel corso del tempo le nuove righe e colonne può essere inserito tra quelli esistenti. DiffEngineX sia possibile allineare le righe e le colonne simili.
Como planilhas do Excel se modificam ao longo do tempo novas linhas e colunas pode ser inserido entre as já existentes. DiffEngineX pode alinhar as duas linhas semelhantes e colunas.
Как Excel таблицы получить изменение с течением времени новые строки и столбцы могут быть вставлены между существующими. DiffEngineX можно выровнять оба похожи строк и столбцов.
  26 Résultats hootsuite.com  
Programa columnas para supervisar cada uno de tus círculos de Google+ o busca publicaciones públicas por palabra clave. Luego visualiza y responde a los comentarios de forma rápida y sencilla.
Créez des flux pour surveiller chacun de vos cercles Google+ ou rechercher des messages publics par mot-clé. Consultez facilement tous les commentaires et répondez-y rapidement.
Richten Sie Streams ein, mit denen Sie Ihre Kreise auf Google+ überwachen können – oder suchen Sie mit einem Stichwort nach öffentlichen Beiträgen. Diese können Sie dann schnell aufrufen und auf Kommentare antworten.
Imposta gli stream per monitorare ciascuna delle tue cerchie Google+, oppure cerca post pubblici per parole chiave. Dopodiché, visualizza e rispondi rapidamente ai commenti.
Defina as colunas para monitorar cada um dos seus círculos do Google+ — ou pesquise postagens públicas por palavra-chave. Depois veja e responda comentários com rapidez e facilidade.
Set up sterams to monitor each of your Google+ circles—or search for public posts by keyword. Then view and respond to comments quickly and easily.
  10 Résultats www.bajobs.ca  
Columnas de soporte
Support columns
Pieds support
Stützsäulen
Colonne di sostegno
  2 Résultats siameastern.com  
COLUMNAS
PILLARS
COLONNES
SÄULENSTÄNDER
COLONNINE
  14 Résultats personal-backup.rathlev-home.de  
Luhansk: salida de Rozkishne a Rovenki "llama de 3m cerca del asfalto, grandes columnas de humo"
Luhansk: exit from Rozkishne to Rovenki "3m flame near asphalt, huge plumes of smoke"
Luhansk: exit from Rozkishne to Rovenki "3m flame near asphalt, huge plumes of smoke"
Luhansk: exit from Rozkishne to Rovenki "3m flame near asphalt, huge plumes of smoke"
Luhansk: exit from Rozkishne to Rovenki "3m flame near asphalt, huge plumes of smoke"
Luhansk: exit from Rozkishne to Rovenki "3m flame near asphalt, huge plumes of smoke"
Luhansk: exit from Rozkishne to Rovenki "3m flame near asphalt, huge plumes of smoke"
  2 Résultats www.shinso-shiatsu.com  
24 o 32 columnas en modo de impresión texto
Impression de colonne 24 ou 32
  8 Résultats www.szqzdz.net  
Columnas de protección
Protection Columns
Colonne di protezione
Koruma Kolonları
  www.mandoemoelle.dk  
Los paneles de sándwich de nido de abeja de cristal compuesto por dos pieles de vidrio delgado estructuralmente unidos a un núcleo de nido de abeja de aluminio, obteniendo un grupo relativamente rígido y ligero con un aspecto translúcido peculiar. Los paneles de vidrio son apoyados por una estructura simple isostática formada por vigas y columnas.
The sandwich honeycomb glass panels composed of thin double skin glass are structurally joined at an aluminum honeycomb nucleus, obtaining a rigid and lightweight group with a singular translucent appearance. The glass panels are supported by a simple isostatic structure, formed by beams and columns. However, it is necessary to point out that some of the main structural elements were designed in fibre glass reinforced with multimeters (CFRP), with a high quality exterior finish.
The sandwich honeycomb glass panels composed of thin double skin glass are structurally joined at an aluminum honeycomb nucleus, obtaining a rigid and lightweight group with a singular translucent appearance. The glass panels are supported by a simple isostatic structure, formed by beams and columns. However, it is necessary to point out that some of the main structural elements were designed in fibre glass reinforced with multimeters (CFRP), with a high quality exterior finish.
The sandwich honeycomb glass panels composed of thin double skin glass are structurally joined at an aluminum honeycomb nucleus, obtaining a rigid and lightweight group with a singular translucent appearance. The glass panels are supported by a simple isostatic structure, formed by beams and columns. However, it is necessary to point out that some of the main structural elements were designed in fibre glass reinforced with multimeters (CFRP), with a high quality exterior finish.
Els panells de sándwich de niu d’abella de vidre compost per dos pells de vidre prim estructuralment units a un nucli de niu d’abella d’alumini, obtenint un grup relativament rígid i lleuger amb un aspecte translúcid peculiar. Els panells de vidre són recolzats per una estructura simple isostàtica formada per bigues i columnes. En canvi, s’ha de senyalar que alguns dels elements estructurals principals fossin dissenyats de fibra de carboni reforçada per polímetres (CFRP), amb un acabat superficial d’alta qualitat.
  www.nchmd.net  
     Selecciona una cabeza de la parte más alta de cualquier columna y llévala a otra columna. Haz grupos de al menos 4 cabezas del mismo color para hacerlas desaparecer y no dejes que las columnas lleguen hasta arriba.
     Select a Drophead ar ro top of any column and move it to another column. Make a group of at least 4 Dropheads of same color to remove them and do not let the columns reach the top.
     Le but c'est d'éliminer le maximum de smileys. Pour les faire disparaître, il faut les regrouper par 4 au minimum. On ne peut déplacer que les smileys du haut d'une colonne. Les différents bonus sont présentés au fur et à mesure des niveaux.
     Wähle einen Drophead aus und bewege ihn zu einem anderen seiner Farbe. Bei einer 4er Gruppe verschwinden diese. Erreiche nicht den oberen Rand !
     Seleziona una drophead nella parte alta di ogni colonna e portala in un altra colonna. Fai un gruppo di almeno 4 drophead dello stesso colore per eliminarle e fai in modo che le colonne non raggiungano la parte alta.
     Escolha uma cabeça do topo de uma coluna e a mova para outra coluna. Faça um grupo de quatro cabeças da mesma cor para retirá-las e nao deixar a coluna atingir o topo.
     Vyberte si v jakémkoli sloupci Dropheada a přesuňte ho do jiného sloupce. Seskupte aspoň 4 Dropheady stejné barvy, tím zmizí. Snažte se, aby se sloupce nedotkly stropu.
     Valitse Drophead jostain sarakkeesta ja siirrä sitä toiseen sarakkeeseen. Tee vähintään neljän samanvärisen Dropheadin ryhmä poistaaksesi ne.
     Klikk på en av figurene på toppen av hvilken som helst kolonne og flytt den til en annen kolonne. Lag en gruppe med mins 4 figurer med lik farge for å fjerne dem og ikke la kolonnene rekke til toppen.
     Wybierz Spadogłówkę leżącą na górze warstwy i przenieś ją w miejsce, w którym utworzy zgrupowanie przynajmniej 4 główek w tym samym kolorze.
     Bir drophead secin ve onu dortlu grup olacak sekilde hareket ettirin... Sadece en ustteki drophead hareket edebiliyor.
  2 Résultats www.wix.com  
Una plantilla chic con fuentes modernas y una combinación de colores brillantes está lista para tu salón de belleza. Usa el diseño en columnas en la página de inicio para destacar tus servicios y crear una lista de precios en la página de “Tratamientos”.
A chic template featuring modern fonts and a bright color scheme awaits your beauty salon. Use the column layout on the home page to highlight your major services and create a more detailed price list on the “Treatments” page. Personalize the design and layout to craft a stylish website that represents your brand!
Un template HTML professionnel qui donnera de la visibilité à votre entreprise sur internet. Entièrement personnalisable, et super facile à modifier. Lancez vous aujourd'hui en créant votre propre site!
Eine schicke Websitevorlage mit moderner Schriftart und hellen Farben wartet auf Ihren Beauty-Salon. Das Säulenlayout auf der Homepage betont Ihre zentralen Leistungen. Erstellen Sie eine detailliertere Preisliste auf der Seite "Behandlungen". Passen Sie Ihr Design und Layout für eine stilvolle Website an, die Ihre Marke repräsentiert.
Um template chique, com fontes modernas e um esquema de cores brilhantes para o seu salão de beleza. Use o layout de colunas da página inicial para destacar seus principais serviços e criar uma lista de preços mais detalhada na página "tratamentos". Personalize o design e o layout para criar um site elegante e que represente a sua marca!
Роскошный шаблон с современными шрифтами и яркой цветовой схемой был создан специально для вашего салона красоты. Колонная верстка позволит вам вынести ваши наиболее популярные услуги на главную страницу, а прайс-лист можно разместить в разделе с детальным описанием всех услуг. Вам останется лишь настроить цвета и завершить оформление сайта, чтобы создать стильный, представительный сайт для вашей компании!
  5 Résultats semiexpo.ru  
Inspirado en la forma y la robustez de las construcciones megalíticas, los Menhir son columnas localizativas e informativas, donde se pueden acuñar logotipos, carácteres y textos, visibles durante el día por contraste y durante la noche por retroiluminación.
Inspired in the form and robustness of megalithic constructions, the Menhirs are localisation and information columns where logos and texts can be overlaid and can be seen during the day by contrast and at night by means of backlighting.
Inspirés dans la forme et la robustesse des constructions mégalithiques, les Menhirs sont des colonnes de localisation et d’information, sur lesqueles il est possible de graver des logotypes et d’y afficher des textes visibles en journée par contraste et durant la nuit par rétroéclairage.
  2 Résultats www.java4less.com  
Gráfico de columnas
Column chart.
Diagramme de colonne
  130 Résultats www.loftsdesarts.com  
lengths - devuelve un array de longitudes de columnas
lengths : retourne un tableau avec les tailles des colonnes
  113 Résultats www.annette-hurst.de  
lengths - devuelve un array de longitudes de columnas
lengths : retourne un tableau avec les tailles des colonnes
  9 Résultats cestovani.kr-karlovarsky.cz  
La capilla forestal que edificó el constructor Petr Nobile en 1835, fue diseñada modernamente como una capilla forestal natural con techo sostenido por cuatro aletas de hierro, con un altar con crucifijo y dos columnas de piedra con citas de la Biblia.
The chapel stands on the site of an older Baroque chapel built in 1692 by Chancellor Metternich with the aim to relieve the chateau chapel of the numerous pilgrims coming to it from neighbouring areas. The forest chapel was built by builder Petr Nobile in 1835 in modern style as a natural forest chapel with a roof supported by four iron ribs, an altar with a crucifix and two stone columns with citations from the bible.
La chapelle fut construite à la place d’une chapelle baroque de 1692 par le chancelier Metternich qui voulait soulager la chapelle du château des pèlerins arrivant traditionnellement dans les environs. La chapelle forestière, réalisée par l´architecte Petre Nobile en 1835, fut conçue d´une façon moderne avec un toit soutenu par quatre arcs de fer, un autel avec un crucifix et deux anciennes colonnes de pierre avec des citations de la Bible.
Die Kapelle ließ im Jahre 1692 Kanzler Metternich anstelle einer Barockkapelle erbauen, um der Schlosskapelle Erleichterung von den Pilgerscharen zu verschaffen, die traditionell aus der weiten Umgebung angeströmt kamen. Die von Baumeistern Petr Nobile im Jahre 1835 errichtete Waldkapelle war modern konzipiert und zwar als natürliche Waldkapelle mit einem auf vier Eisenrippen ruhendem Dach, einem Altar mit Kruzifix und zwei alten Steinsäulen mit Bibelzitaten.
La struttura fu eretta al posto di una cappella in stile barocco del 1692 dal cancelliere Metternich, che voleva così impedire il sovraffollamento della cappella del palazzo dovuto ai numerosi pellegrini che arrivavano qui dalle zone limitrofe. Fu edificata dal costruttore Petr Nobile nel 1835 come cappella boschiva naturale in stile moderno, con il tetto sostenuto da quattro strutture in ferro, un altare con crocifisso e due antiche colonne di pietra recanti alcune citazioni della Bibbia.
Часовня была поставлена на месте барочной часовенки 1692 года канцлером Меттернихом, который хотел привлечь к ней местных жителей, традиционно посещающих замковую часовню. Лесная часовня, построенная Петром Нобилем в 1835 году, была современной естественной лесной часовней, крышу которой несли четыре железных ребра, с алтарем с распятием и двумя старыми каменными столбами с цитатами из библии.
  34 Résultats www.sitesakamoto.com  
Las imágenes de las cristalinas y refrescantes aguas mediterráneas se van a disipar como si se tratasen de un escurridizo espejismo. Los templos, anfiteatros, columnas de la Antigua Grecia y del Imperio Romano se diluyen por el espejo de nuestro retrovisor y se convierten en un memorable recuerdo.
Les images des eaux pures et rafraîchissantes méditerranéens se dispersaient comme si elles étaient un mirage insaisissable. Temples, amphithéâtres, colonnes de la Grèce antique et l'Empire romain sont dilués par notre rétroviseur et devenir un souvenir mémorable.
Die Bilder der unberührten und erfrischende Wasser des Mittelmeers würde zerstreuen, als ob sie ein schwer mirage waren. Temples, Amphitheater, Säulen des antiken Griechenlands und des Römischen Reiches werden von unserem Rückspiegel verdünnt und ein unvergessliches Andenken.
Le immagini delle acque incontaminate e rinfrescante del Mediterraneo si sarebbe dispersa come se fosse un miraggio inafferrabile. Templi, anfiteatri, colonne dell'antica Grecia e l'Impero Romano sono diluiti dal nostro specchietto retrovisore e diventare un ricordo memorabile.
As imagens das águas cristalinas e refrescantes mediterrânicos dispersar como se fossem uma miragem ilusória. Templos, anfiteatros, colunas da Grécia antiga e no Império Romano são diluídos pelo nosso espelho retrovisor e se tornar uma lembrança inesquecível.
De beelden van de ongerepte en verfrissende mediterrane wateren zouden verspreiden alsof ze een ongrijpbare luchtspiegeling. Tempels, amfitheaters, kolommen van het oude Griekenland en het Romeinse Rijk worden verdund door onze achteruitkijkspiegel en uitgegroeid tot een gedenkwaardige herinnering.
Les imatges de les cristal · lines i refrescants aigües mediterrànies s'han de dissipar com si es tractessin d'un esmunyedís miratge. Els temples, amfiteatres, columnes de l'Antiga Grècia i l'Imperi Romà es dilueixen pel mirall del nostre retrovisor i es converteixen en un memorable record.
Slike netaknute i osvježavajuće mediteranskim vodama bi rastjerala kao da su nedostižan fatamorgana. Hramovi, amfiteatara, Stupovi antičke Grčke i Rimskog carstva su razrijediti naše retrovizoru i postati nezaboravan uspomena.
Изображения нетронутой и освежающие воды Средиземного моря будет расходиться, как если бы они были неуловимый мираж. Храмы, амфитеатры, столбцы Древней Греции и Римской империи разводят наших зеркало заднего вида и стать незабываемым память.
Mediterraneoko ur pristine eta freskagarria irudiak iheskorra espejismo bat balitz bezala ziren sakabanatu litzateke. Tenpluen, amphitheatres, Grezia antzinako eta Roman Empire zutabeak dira gure ispilu rearview diluitu eta bihurtu gogoangarria keepsake.
  3 Résultats www.sw-hotelguide.com  
Con los estándares más altos en calidad y servicio, su comodidad está asegurada en el Meliá Gorriones. Las habitaciones del hotel son modernas y cuentan con suelos de terracota, elegantes columnas y coloridos tapizados.
Proposant les normes les plus élevées de qualité et de service, votre confort est assuré au Meliá Gorriones. Les chambres contemporaines de l’hôtel disposent de sols en carrelage terracotta, d’élégantes colonnes et de tissus colorés. Les équipements standard comprennent une télévision plasma avec des chaînes satellite, l’air conditionné, un téléphone, un minibar, un coffre et des salles de bains totalement équipées.
Im Meliá Gorriones, das höchsten Qualitäts- und Servicestandard bietet, ist Ihnen Komfort sicher. Die modernen Hotelzimmer verfügen über Terrakotta-Böden, elegante Säulen und farbenfrohe Polstermöbel. Zu der Standardausstattung gehören ein Plasmafernseher mit Satellitenempfang, Klimaanlage, ein Telefon, eine Minibar, ein Safe und vollständig ausgestattete Bäder.
Il Meliá Gorriones offre i più elevati standard di qualità e servizio per assicurarvi il massimo del comfort. Le camere contemporanee dell’hotel vantano pavimenti in cotto, colonne eleganti e tappezzeria colorata. I comfort standard includono TV al plasma con canali satellitari, aria condizionata, telefono, minibar, cassaforte e bagno interamente attrezzato.
O Meliá Gorriones assegura o máximo conforto, com os mais elevados padrões de qualidade e serviços. Os quartos contemporâneos do hotel incluem pavimento em terracota, colunas elegantes e tecidos de cores vivas. Entre as funcionalidades standard contam-se um ecrã plasma com canais por satélite, ar condicionado, um telefone, minibar, cofre e casas de banho totalmente equipadas.
Met het beste op gebied van kwaliteit en service, wordt uw comfort gegarandeerd in het Meliá Gorriones. De moderne kamers in het hotel hebben terracotta tegelvloeren, chique zuilen en kleurrijke stoffering. Standaard voorzieningen zijn onder andere een plasmatelevisie met satellietzenders, airconditioning, een telefoon, minibar, kluis en een volledig uitgeruste badkamer.
Tarjoten laadun ja palvelun korkeimmat standardit, mukavuutenne on taattu Meliá Gorrionesissa. Hotellin nykyaikaisissa vierashuoneissa on terrakotta kaakelilattiat, tyylikkäät pylväät ja värikäs verhoilu. Standardit palvelut sisältävät plasma television satelliitti kanavilla, ilmastoinnin, puhelimen, minibaarin, kassakaapin ja täysin varustetut kylpyhuoneet.
Komfort er sikret på Meliá Gorriones, som tilbyr den høyeste standarden av kvalitet og service. Hotellets moderne rom har flislagt terrakotta gulv, elegante søyler og fargerike møbeltrekk. Standard funksjoner inkluderer en plasma-TV med satellittkanaler, klimaanlegg, telefon, minibar og et fullt utstyrt bad.
В отеле Meliá Gorriones, предлагающем высочайшие стандарты качества и сервиса, для вас будет обеспечен полный комфорт. В современных номерах отеля вас ждут терракотовые полы, элегантные колонны и красочные ткани. Стандартный набор удобств включает плазменный телевизор со спутниковыми каналами, систему кондиционирования воздуха, телефон, минибар, сейф и полностью оборудованную ванную комнату.
  133 Résultats magdalinette.com  
lengths - devuelve un array de longitudes de columnas
lengths : retourne un tableau avec les tailles des colonnes
  4 Résultats www.ud-jp.com  
¿Eres un experto del sudoku? Si es así, Supersudoku es el juego perfecto para ti. Resuelve sudokus añadiendo números en las columnas.
Es-tu un héros de Sudoku ? Alors Super Sudoku est le parfait jeu de sudoku pour toi. Résous les puzzles de sudoku en ajoutant les chiffres dans les colonnes.
Ben jij de held van sukodu? Dan is Super-sudoku de perfecte sudokugame voor jou. Los de sudoku's op door getallen in de kolommen in te vullen.
Are you a hero of Sudoku? Then Super Sudoku is the perfect sudoku game for you. Solve sudoku puzzles
Are you a hero of Sudoku? Then Super Sudoku is the perfect sudoku game for you. Solve sudoku puzzles
  www.eurosailyacht.com  
A la izquierda, la entrada con las columnas amarillas lleva hacia la Pensión Vo Peng donde dormí unas pocas noches en una cama muy dura.
On the left, the doorway with the yellow pillars leads into the Hospedaje Vo Peng where I slept a few nights on a very hard bed.
A gauche, le portail avec des piliers jaunes, s'ouvre sur le "Hospedaje Vo Peng" ou j'ai passé quelques nuits sur un lit très dur.
  eatinnovation.com  
A la izquierda, la entrada con las columnas amarillas lleva hacia la Pensión Vo Peng donde dormí unas pocas noches en una cama muy dura.
On the left, the doorway with the yellow pillars leads into the Hospedaje Vo Peng where I slept a few nights on a very hard bed.
A gauche, le portail avec des piliers jaunes, s'ouvre sur le "Hospedaje Vo Peng" ou j'ai passé quelques nuits sur un lit très dur.
  8 Résultats www.workforcedev.ca  
Columnas de purificación
Colunas de imunoafinidade
Колонки для очистки
  www.versicherungskammer-kulturstiftung.de  
Columnas de cromatografía
Colunas de cromatografia
  3 Résultats profstefanodanna.com  
Columnas salomonicas
Pair of lamps
  4 Résultats www.classicblog.cz  
Columnas
Column covers
  fosterandcompany.com  
COLUMNAS
COLONNES
  37 Résultats www.audiquattroskicup.com  
Columnas
Media
  46 Résultats www.bewi-dog.de  
Complejo Plaza de las Columnas
Plaza of the Columns Complex
  7 Résultats www.porcelanosa.com  
Columnas de ducha
Душевые колонны
淋浴柱
  2 Résultats tls-russia.ru  
Columnas de dirección
Cremailleres de direction
  www.magnescale.com  
Columnas de la acrópolis romana
Columnes de acrópolis romana
  3 Résultats www.citego.org  
Las nueve columnas describen lo que constituye un territorio:
The nine columns describe what a territory is made of:
Les neuf colonnes décrivent ce dont est constitué un territoire :
  www.hoteldomvasco.sw-hotelguide.com  
La decoración del hotel, inspirada en los grandes descubrimientos de Vasco da Gama, está basada en colores vivos y en los conceptos de elegancia y confort. Algunas habitaciones cuentan con los típicos azulejos portugueses, mientras que otras disponen de camas de cuatro columnas con cortinas blancas transparentes que cuelgan por los costados.
Les chambres standard de l’Hôtel Dom Vasco ont soigneusement été conçues, avec un grand lit double moelleux. Pour la décoration de cet hôtel, inspirée par les grandes découvertes de Vasco de Gama, l’accent a été mis sur les couleurs vives, une grande élégance et le confort. Certaines chambres sont décorées avec des azulejos – des carreaux portugais typiques –, d'autres possèdent des lits à baldaquin avec des voilages sur les côtés.
Die Standardzimmer im Hotel Dom Vasco sind sorgfältig gestaltet und mit großen weichen Doppelbetten ausgestattet. Inspiriert durch die Entdeckungen von Vasco da Gama ist das Hotel in warmen, hellen Farben gestaltet und bietet viel Eleganz und Komfort. In einigen Zimmern finden Sie die typischen portugiesischen “Azulejos” Fliesen, während andere mit Himmelbetten ausgestattet sind.
L’Hotel Dom Vasco ha progettato accuratamente eccellenti camere standard provviste di ampio letto matrimoniale. Avendo come tema ispiratore le grandi scoperte di Vasco da Gama, questo hotel è stato decorato per regalare ai suoi ospiti un’atmosfera elegante e confortevole dai colori brillanti. Alcune camere offrono le tipiche piastrelle di ceramica portoghesi, gli azulejos, altre vantano letti a due piazze con drappeggi trasparenti bianchi che cadono morbidamente ai lati.
O Hotel Dom Vasco desenhou cuidadosamente um quarto de hotel standard com uma grande e suave cama de casal. Inspirado pelas descobertas de Vasco da Gama, este hotel foi decorado com cores vivas e a pensar em grande elegância e conforto. Alguns dos quartos têm azulejaria português e outros têm camas de dossel com alvas cortinas penduradas.
Hotel Dom Vasco heeft zorgvuldig een standaardkamer voor het hotel ontworpen met een groot comfortabel 2-persoonsbed. Dit hotel is, geïnspireerd door de ontdekkingen van Vasco da Gama, ingericht met felle kleuren en met stijl en comfort in het achterhoofd. Sommige kamers hebben "azulejos", de typische Portugese tegels, terwijl andere kamers hemelbedden hebben met doorzichtige witte vitrage die langs de zijkanten zijn gedrapeerd.
Hotel Dom Vasco on suunnitellut huolellisesti perustyyppisen huoneen hotellille suurella pehmeällä kahden hengen sängyllä. Inspiroitu Vasco da Gaman upeista löytöretkistä, tämä hotelli sisustettiin kirkkailla väreillä ja upea tyylikkyys ja mukavuus mielessä. Osa huoneista on laittanut “azulejos”, tyypillisiä portugalilaisia kaakeleita, toisissa on neljä pylväs sänkyä läpinäkyvillä valkoisilla verhoilla jotka poimuttelevat alas sivuilla.
Hotel Dom Vasco har omsorgsfullt designet et standard rom for hotellet, med store myke dobbeltsenger. Insirert av de flotte oppdagelsene gjort av Vasco da Gama, ble dette hotellet dekorert i klare farger og utsøkt komfort. Noen av rommene har typiske portugisiske fliser, ”azulejos”, og andre har en stor himmelseng med transparente hvite gardiner drapert på begge sider.
Дизайн стандартного номера в Hotel Dom Vasco был тщательно продуман. Здесь стоит большая и мягкая двуспальная кровать. В оформлении использованы мотивы, связанные с великими открытиями, сделанными Васко да Гама: здесь вас ждут яркие цвета, а также возведенная в высшую степень элегантность и комфорт. Некоторые номера о тделаны типичными португальскими изразцами «азулежуш», в других над кроватью установлен белый прозрачный балдахин с драпировками по сторонам.
  www.amt.it  
El chino y el japonés también pueden ser escritos de izquierda a derecha y de arriba a abajo, pero la forma tradicional de hacerlo era verticalmente, primero de arriba a abajo luego de derecha a izquierda (dispuesta en columnas).
Chinese and Japanese can also be written left-to-right, then top-to-bottom, but the traditional way of writing was vertical, top-to-bottom, then right-to-left (arranged in columns). Both languages are quite often written this way.
Le chinois et le japonais peuvent aussi être écrits de gauche à droite puis de haut en bas, mais le sens d’écriture traditionnel était vertical, de haut en bas puis de droite à gauche (quand le texte comporte plusieurs colonnes). Les deux langues sont encore assez souvent écrites de cette manière.
Chinesisch und Japanisch können ebenfalls von links nach rechts und von oben nach unten geschrieben werden, aber ihre traditionelle Schreibrichtung war von oben nach unten und von rechts nach links (in Spalten angeordnet). Beide Sprachen werden noch recht häufig so geschrieben.
Anche il cinese e il giapponese possono esser scritti da sinistra verso destra, dall'alto verso il basso, ma la direzione tradizionale è dall'alto verso il basso e poi da destra verso sinistra (disposti in colonne). Entrambe sono spesso scritte in questo modo.
Chinees en Japans kunnen ook van links naar rechts geschreven worden, en dan van boven naar beneden, maar de traditionele manier van schrijven was verticaal, van boven naar beneden en dan van rechts naar links (in kolommen). Beide talen worden vaak geschreven op deze manier.
На китайски и японски също може да се пише отляво надясно, а след това отгоре надолу, но традиционният начин на писане е вертикално, отгоре надолу, после отдясно наляво (подредено в колони). И на двата езика доста често се пише по този начин.
I kineski te japanski se mogu pisati s lijeva na desno a zatim odozgo prema dolje ali je tradicionalni način pisanja vertikalan: odozgo prema dolje a zatim s desna na lijevo (tekst je uređen u stupcima).
Kinesisk og japansk kan også skrives venstre til højre, og så oppefra nedad, men den traditionelle skrivemåde var vertikalt, oppefra-nedad, og så højre til venstre, med teksten opdelt i kolonner. Begge sprog skrives ganske ofte på denne måde.
Hiina ja jaapani keelt võib samuti kirjutada vasakult paremale ja siis liiguvad read ülevalt alla, aga traditsiooniline oli kirjutada vertikaalselt, ülevalt alla ja siis paremalt vasakule (veergudena). Kumbagi keelt kirjutatakse niiviisi üpris sageli.
A kínai és japán szöveget lehet balról-jobbra és fentről-lefelé írni, de a hagyományos írásmód függőleges, fentről-lefele, jobbról-balra (oszlopos elrendezés). Mindkét nyelv gyakran ez utóbbit használja.
Kinai ir japonai gali rašyti iš kairės į dešinę, o po to iš dešinės į apačią, bet tradicinis rašymo būdas yra vertikalus, iš viršaus į apačią, o po to iš dešinės į kairę (stulpelių pasiskirstymas). Abi šios kalbos naudoja šį rašybos būdą
Teksty pisma chińskiego i japońskiego również mogą być pisane od lewej do prawej, z góry na dół, jednak tradycyjny i często stosowany kierunek pisania jest tu pionowy, z góry na dół, z układem kolumn od prawej do lewej.
Chineza și japoneza pot fi scrise de la stânga la dreapta, apoi de sus în jos, dar direcția de scris tradițională era de sus în jos și de la dreapta la stânga (când textul avea mai multe coloane). Cele două limbi sunt încă destul de des scrise în această manieră.
Китайцы и японцы также могут писать слева направо, а потом сверху вниз, но традиционным способом написания был вертикальный, сверху вниз, а потом справа налево (распределение по колонкам). Оба этих языка часто используют этот способ написания.
Čínsky a japonsky sa zvyčajne píše zľava doprava a zhora nadol, ale pôvodne sa písalo vertikálne zvrchu nadol a sprava doľava (text usporiadaný v stĺpcoch), a týmto spôsobom sa často píše dokonca aj v súčasnosti.
Kitajsko in japonsko pisavo lahko pišemo od leve proti desni in od zgoraj navzdol, vendar je bil tradicionalen način pisanja navpičen, od zgoraj navzdol in z desne proti levi (razvrščeno v stolpiče). Oba jezika se pogosto še vedno piše tako.
Kinesiska och japanska kan skrivas från vänster till höger, uppifrån och ned, men det traditionella sättet att skriva är vertikalt, uppifrån och ned, sedan höger till vänster (i kolumner). Båda språken skrivs ofta på detta sätt.
Arī ķīniešu un japāņu valodās var rakstīt no kreisās uz labo pusi un no augšas uz leju, taču tradicionāls rakstīšanas veids bija vertikāls, no augšas uz leju un no labās uz kreiso pusi (teksts sakārtots slejās). Abās valodās diezgan bieži raksta tādā veidā.
Is féidir an tSeapáinis agus an tSínis a scríobh clé go deas, ansin barr go bun freisin, ach ba í an tslí thraidisiúnta scríbhneoireachta ingearach, barr go bun, ansin ar deas go clé (socraithe i gcolúin). Is minic a scriobhtar an dá theanga ar an mbealach sin.
  3 Résultats m.prozaco.com  
Columnas
Column
  institutolula.org  
Columnas
Columns
  3 Résultats citego.org  
Las nueve columnas describen lo que constituye un territorio:
The nine columns describe what a territory is made of:
Les neuf colonnes décrivent ce dont est constitué un territoire :
  7 Résultats resources.arcgis.com  
Qué son los informes en ArcGIS Un recorrido rápido por los informes Vocabulario esencial sobre informes Crear un informe Establecer el tipo de informe Establecer el ancho de informe Establecer el tamaño de página, orientación y margen del informe Ordenar campos en informes Mostrar nombres de campo en informes Establecer un alias de campo en informes Calcular campos en informes Establecer el ancho de visualización de un campo en los informes Aumentar el espacio entre columnas en informes Aumentar el espacio entre filas en informes Agrupar registros en un informe Ordenar registros en un informe Calcular estadísticas de resumen en un informe Agregar un título de informe Agregar fechas o números de página al informe Agregar registros relacionados Agregar notas a pie de página a los informes Agregar imágenes a informes Agregar una imagen al fondo de un informe Previsualizar un informe Ocultar una sección del informe Establecer el color de fondo de una sección de informe Sombrear registros en el informe Guardar un informe Cargar un informe Ejecutar un informe Exportar un informe ExportReport Informes de ejemplo
What are reports in ArcGIS? A quick tour of reporting Essential reporting vocabulary Creating a report Setting the report type Setting the report width Setting the report's page size, orientation, and margin Ordering fields in reports Displaying field names in reports Setting a field alias in reports Calculating fields in reports Setting the display width of a field in reports Increasing the space between columns in reports Increasing the space between rows in reports Grouping records in a report Sorting records in a report Calculating summary statistics in a report Adding a report title Adding report page numbers or dates Adding related records Adding footnotes to reports Adding images to reports Adding an image in the background of a report Previewing a report Hiding a report section Setting the background color of a report section Shading records in the report Saving a report Loading a report Running a report Exporting a report ExportReport Example reports
Présentation des rapports dans ArcGIS Présentation rapide des rapports Vocabulaire de base des rapports Création d'un rapport Définition du type de rapport Définition de la largeur du rapport Définition de la taille de page, de l'orientation et de la marge des rapports Tri des champs dans les rapports Affichage de noms de champ dans les rapports Définition d'un alias de champ dans les rapports Calcul de champs dans les rapports Définition de la largeur d'affichage d'un champ dans des rapports Augmentation de l'espace entre les colonnes des rapports Augmentation de l'espace entre les lignes des rapports Regroupement d'enregistrements dans un rapport Tri d'enregistrements dans un rapport Calcul de résumés statistiques dans un rapport Ajout d'un titre de rapport Ajout de numéros de page ou de dates au rapport Ajout d'enregistrements associés Ajout de notes de bas de page à des rapports Ajout d'images à des rapports Ajout d'une image en arrière-plan d'un rapport Aperçu d'un rapport Masquage d'une section de rapport Définition de la couleur d'arrière-plan d'une section de rapport Ombrage d'enregistrements dans le rapport Enregistrement d'un rapport Chargement d'un rapport Exécution d'un rapport Exportation d'un rapport ExportReport Exemples de rapport
Berichte in ArcGIS Kurzer Überblick über Berichte Wesentliche Terminologie der Berichterstellung Erstellen von Berichten Festlegen des Berichtstyps Festlegen der Berichtsbreite Festlegen von Seitengröße, Ausrichtung und Rändern des Berichts Sortieren von Feldern in Berichten Anzeigen von Feldnamen in Berichten Festlegen eines Feld-Aliasnamens in Berichten Berechnen von Feldern in Berichten Festlegen der Anzeigebreite eines Feldes in Berichten Vergrößern des Abstands zwischen Spalten in Berichten Vergrößern des Abstands zwischen Zeilen in Berichten Gruppieren von Datensätzen in einem Bericht Sortieren von Datensätzen in einem Bericht Berechnen von Feldstatistiken in einem Bericht Hinzufügen eines Berichtstitels Hinzufügen von Seitenzahlen oder Datumsangaben zu einem Bericht Hinzufügen von in Beziehung stehenden Datensätzen Hinzufügen von Fußzeilen zu Berichten Hinzufügen von Bildern zu Berichten Hinzufügen eines Hintergrundbildes zu einem Bericht Vorschau von Berichten Ausblenden eines Berichtsabschnitts Festlegen der Hintergrundfarbe eines Berichtabschnitts Schattieren von Datensätzen im Bericht Speichern von Berichten Laden von Berichten Ausführen eines Berichts Exportieren von Berichten ExportReport Beispielberichte
  29 Résultats www.dmk.de  
– Poner los títulos de las columnas en vertical.
– You can put the column titles vertically to compress more the columns.
– Posar els títols de les columnes en vertical.
  11 Résultats www.alliance-press.kg  
A continuación, suma todas las columnas de ingresos para determinar los ingresos de anuncios del canal.
Then, sum up all of the revenue columns to determine that channel’s ad revenue.
Подсчитайте общую сумму дохода, который канал получил от рекламы.
  9 Résultats millenniumindicators.un.org  
49129 - Otras partes, piezas y accesorios n.c.p. de vehículos automotores (incluso frenos, cajas de engranajes, ejes, ruedas sin tracción, amortiguadores de suspensión, radiadores, silenciadores, tubos de escape, embragues, volantes de dirección, columnas de dirección, cárteres de dirección y sus partes y piezas)
49129 - Other parts and accessories n.e.c. of motor vehicles (including brakes, gear boxes, axles, road wheels, suspension shock absorbers, radiators, silencers, exhaust pipes, clutches, steering wheels, steering columns, steering boxes, and parts thereof)
49129 - Autres parties et accessoires n.c.a. de véhicules automobiles (y compris freins, boîtes de vitesses, essieux, roues, amortisseurs de suspension, radiateurs, silencieux, tuyaux d'échappement, embrayages, volants, colonnes et boîtiers de direction et leurs parties)
  32 Résultats www.lamp.es  
Abrazaderas de extrusión de aluminio para uno o dos proyectores, compatibles para columnas cilíndricas de diámetro ø 120-130 mm y soporte fijación de aluminio para columna ø 60-135 mm.
Extruded aluminium clamps for one or two spotlights, compatible for ø 120-130 mm diameter cylindrical columns and aluminium fixing support for ø 60-135 mm column.
Ancrages en aluminium extrudé pour un ou deux projecteurs, compatibles avec des colonnes cylindriques d’un diamètre de ø 120-130 mm 1c et support fixation of aluminium pour mât ø 60-135 mm.
Abraçadores d'extrusió d'alumini per a un o dos projectors, compatibles per a columnes cilíndriques de diàmetre ø 120-130 mm i suport fixació d'alumini per a columna ø 60-135 mm.
  www.awt.org.pl  
Las salas Paral·lel (planta principal y con luz natural) y Montjuïc (planta -1) destacan por ser acogedoras y por una amplia estancia libre de columnas. Estas salas son una opción excelente para programar reuniones de empresa, congresos y eventos familiares.
Les salons Paral·lel (étage principal et lumière naturelle) et Montjuïc (étage -1) se démarquent par leur configuration accueillante et leur grand espace libre de toute entrave architecturale. Ces salons sont un excellent choix pour organiser des réunions d’entreprises, des congrès ou des événements familiaux. Wifi Premium 50 Mb disponible dans le salon Montjuic avec supplément.
Die Säle Paral·lel (Hauptebene und mit Tageslicht) und Montjuïc (Untergeschoss) beeindrucken durch eine einladende Ausstattung und einen offenen Raum ohne Säulen. Beide Säle sind eine exzellente Wahl für geschäftliche Tagungen, Konferenzen oder Familienfeiern. Wifi Premium-50Mb verfügbar in Montjuic Zimmer gegen Aufpreis.
Le sale Paral·lel (piano principale e con luce naturale) e Montjuïc (piano sotterraneo) sono accoglienti e spaziose, senza colonne. Queste sale sono un’ottima scelta per programmare riunioni aziendali, congressi ed eventi familiari. Wifi Premium 50 Mb disponibile in sale Montjuic, costo aggiuntivo.
Les sales Paral·lel (planta principal i amb llum natural) i Montjuïc (planta -1) destaquen per ser acollidores i per una àmplia estada lliure de columnes. Aquestes sales són una opció excel·lent per programar reunions d’empresa, congressos i esdeveniments familiars. Wifi Premium 50 Mb disponible a la sala Montjuic amb cost addicional.
Залы Paral·lel (основной этаж, естественное освещение) и Montjuïc (этаж -1) отличает уютная атмосфера и просторное помещение без колонн. Они прекрасно подойдут для организации корпоративных собраний, конференций и семейных мероприятий.
  4 Résultats www.caritas.org  
En la columna de la izquierda se encuentran los artículos del Secretariado General de Caritas Internationalis. En las columnas del medio y la derecha hay varios recuadros de funciones que facilitan información sobre los nuevos mensajes, los nuevos artículos y las nuevas citas en sus grupos de trabajo.
On the left is articles from the Caritas Internationalis General Secretariat. In the middle- and right-hand columns you will see a choice of function boxes that give information about new messages, new articles and new appointments in your working groups. For details see "My Baobab".
A gauche, vous trouverez des articles du Secrétariat général de Caritas Internationalis. Dans les colonnes du milieu et de droite, vous verrez un choix de boîtes de fonction qui donnent des informations sur les nouveaux messages, les nouveaux articles et les nouveaux rendez-vous dans vos groupes de travail. Pour de plus amples renseignements, voir ‘Mon Baobab’.
  www.daniusoft.com  
La pantalla mostrará la información de su iPod incluyendo el iPod de tipo, capacidad, versión, etc, todo el archivo en el iPod aparecerá en las columnas de la izquierda, haga doble clic en los archivos de código fuente, se puede obtener una vista previa en la ventana inferior izquierda.
Téléchargement gratuit iTransfer , installez et lancez le, puis branchez votre iPod. L'écran affiche votre iPod, y compris d'informations de type iPod, la capacité, la version, etc tous les fichiers de l'iPod s'affiche dans les colonnes de gauche, double-cliquez sur les fichiers source, vous pouvez le prévisualiser dans la fenêtre inférieure gauche.
Kostenloser Download iTransfer , installieren und starten, dann schließen Sie Ihren iPod. Der Bildschirm wird Ihr iPod info einschließlich iPod Typ, Kapazität, Version, etc. all die Datei auf dem iPod in der linken Spalte angezeigt wird angezeigt, doppelklicken Sie auf die Quelldateien, können Sie es in der linken unteren Fenster anzuzeigen.
Download gratuito iTransfer , installarlo e lanciarlo, quindi collegare il vostro iPod. Lo schermo mostrerà le tue informazioni iPod, tra cui tipo iPod, capacità, versione, ecc tutti i file su iPod visualizza nella colonna di sinistra, fare doppio clic sul file di origine, è possibile visualizzare l'anteprima nella finestra in basso a sinistra.
Скачать бесплатно iTransfer , установить и запустить его, а затем вставьте в Ваш плеер. На экране будет отображаться информация ставку включая док типа, мощности, версия, и т.д. все файла на ставку будет отображаться в левом столбце, дважды щелкните на исходные файлы, вы можете просмотреть его в левом нижнем окне.
  7 Résultats www.coupdefouet.eu  
La estación de ferrocarril, en la que destacan los elementos decorativos modernistas como los hierros de puertas y columnas, la marquesina y la ventana termal de la fachada. En el interior solo se conservan algunos detalles de la que fue su decoración modernista.
La gare de chemins de fer, dans laquelle on remarquera les éléments décoratifs modernistas, comme les fers des portes et colonnes, la marquise et la fenêtre thermale de la façade. À l'intérieur il ne reste que quelques détails de ce qui fut sa décoration moderniste.
L'estació de ferrocarril, on destaquen els elements decoratius modernistes com els ferros de portes i columnes, la marquesina i la finestra termal de la façana. A l'interior només s'hi conserven alguns detalls de la decoració modernista que hi havia hagut.
  2 Résultats weckenmann-stassfurt.com  
Columnas
Columns
  3 Résultats www.baridamakina.com  
Monitoreo por columnas
Monitoring form columns
  2 Résultats residencecharlesfloquet.parishotelsfinder.com  
Nuevas columnas DAX
Noves columnes DAX
  www.goc411.ca  
Edificaron un edificio de planta rectangular formado por un conjunto de estancias de dimensiones diversas, separadas por un pasillo que conducía hasta un pórtico sostenido por grandes columnas, que debía separar las estancias de una área descubierta central.
Its agricultural wealth had already exploited by the Romans, who built there a villa or cottage in the late first century BC. They built a rectangular building with a series of rooms of different sizes, separated by a hallway that ran all the way to a portico held up by large columns, corridor leading to a large portico supported by columns, which presumably separated the rooms from a central area.
Sa richesse agricole fut déjà exploitée par les Romains, qui construirent une maison de campagne à la fin du premier siècle avant JC. Il s’agissait d’un bâtiment rectangulaire constitué d’un ensemble de pièces de différentes dimensions et séparées par un couloir menant à un grand portique soutenu par des grandes colonnes. Le couloir séparerait les chambres d’un espace ouvert central.
  www.audiopill.net  
Cada línea del archivo está localizada en una línea distinta de la taba. Los valores de las columnas están separados por un delimitador, en la mayoría de los casos, una coma. Sin embargo, se pueden utilizar también otros símbolos como delimitadores.
is a text format used for representing tabular data. Each file line is located on a separate line in the table. The values of the columns are separated by a delimiter, most often a comma. However, other symbols can be used as delimiters as well.
Ist ein Textformat zur Darstellung von tabellarischen Daten. Jede Zeile einer Datei wird auf einer eigenen Tabellenzeile platziert. Die Spaltenwerte sind durch ein Begrenzungszeichen, sehr oft ein Komma, voneinander getrennt. Andere Symbole können aber ebenso als Begrenzung verwendet werden.
É un formato di testo usato per rappresentare dati in tabelle. Ogni riga del file è posizionata su una diversa riga della tabella. I valori delle colonne sono separati da un delimitatore, nella maggior parte dei casi una virgola. Comunque si possono usare anche altri simboli come delimitatori.
É um formato de texto para representar dados em forma de tabela. Cada linha do ficheiro está localizada numa linha separada na tabela. Os valores das colunas estão separados por um delimitador, muito frequentemente uma vírgula. Contudo, outros símbolos podem ser igualmente utilizados.
is een tekst die wordt gebruikt voor het weergeven van gegevens in tabelvorm. Elk bestand lijn bevindt zich op een aparte regel in de tabel. De waarden van de kolommen worden gescheiden door een scheidingsteken, meestal een komma. Maar ook andere symbolen worden gebruikt als scheidingstekens ook.
adalah format teks yang digunakan untuk mewakili data tabular. Setiap baris file yang terletak pada baris terpisah dalam tabel. Nilai-nilai dari kolom dipisahkan oleh pembatas, paling sering koma. Namun, simbol-simbol lainnya dapat digunakan sebagai pembatas juga.
Jest to format tekstowy używany do przedstawiania danych tabelarycznych. Każda linia pliku znajduje się w osobnej linii w tabeli. Wartości kolumny oddzielone przez separator, najczęściej przecinkami. Jednak inne symbole mogą być stosowane również jako ograniczniki.
Текстовый формат, используется для представления табличных данных. Каждая строка файла является одной строкой таблицы. Значения отдельных колонок разделяются разделительным символом, чаще всего запятой. Однако, допускается использование иных символов в качестве разделителя.
เป็นรูปแบบข้อความที่ใช้สำหรับการแสดงข้อมูลแบบตาราง สายแต่ละไฟล์อยู่บนบรรทัดที่แยกต่างหากในตาราง ค่าของคอลัมน์ที่ถูกแยกออกจากตัวคั่นส่วนใหญ่มักจะจุลภาค อย่างไรก็ตามสัญลักษณ์อื่น ๆ ที่สามารถใช้เป็นตัวคั่นเช่นกัน
sekmeli veri temsil için kullanılan bir metin biçimidir. Her dosya hat tablosundaki ayrı bir satırda yer almaktadır. sütun değerleri sınırlayıcı, çoğunlukla bir virgül ile ayrılır. Bununla birlikte, diğer semboller de sınırlayıcı olarak kullanılabilir.
là một định dạng văn bản được sử dụng để đại diện cho dữ liệu dạng bảng. Mỗi dòng tập tin nằm trên một dòng riêng trong bảng. Các giá trị của các cột được phân cách bởi một dấu phân cách, thường xuyên nhất một dấu phẩy. Tuy nhiên, các ký hiệu khác có thể được sử dụng như là ký tự phân cách là tốt.
  www.gaudicoloniaguell.org  
“Sin las experimentaciones a gran escala que hice en la Colonia Güell, en sus formas alabeadas, en sus columnas helicoidales, en los paraboloides de las paredes y de las bóvedas, no me hubiera atrevido a aplicar estas geometrías en el Templo de la Sagrada Familia. Por lo tanto, este trabajo ha sido un experimento previo a una nueva arquitectura: la capilla superior se habría convertido en una maqueta monumental de las naves y de las cúpulas del Templo Expiatorio”
“Without the huge experimentations I made at the Colonai Güell, en les seves formes guerxes its helicoidal columns, the paraboloids of the walls, and the archs, I would have never been able to aply these geometries to the Sagrada Familia Temple. That is why this work has been a previous experimentation for a new architecture: the superior chapel would have become a monumetal maquette of the navettes and …. Of the Temple” ANTONI GAUDI
"Sense les experimentacions a gran escala que vaig fer a la Colònia Güell, en les seves formes guerxes, en les seves columnes helicoïdals, en els paraboloides de les parets i de les voltes, no m'hagués atrevit a aplicar aquestes geometries al Temple de la Sagrada Família . Per tant, aquest treball ha estat un experiment previ a una nova arquitectura: la capella superior s'hauria convertit en una maqueta monumental de les naus i de les cúpules del Temple Expiatori "ANTONI GAUDÍ
  7 Résultats www.oficinavirtual.pap.minhafp.gob.es  
En Quadro no se permite que los usuarios formateen libremente los informes creados por ellos, lo que no implica que no estén formateados: en función del tipo de informe generado (del número de variables de cabecera del estado financiero y de su número de columnas) el módulo elige automáticamente un formato preestablecido.
A Quadro no es permet que els usuaris formatin lliurement els informes creats per ells, la qual cosa no implica que no estiguin formatats: en funció del tipus d'informe generat (del nombre de variables de capçalera de l'estat financer i del seu nombre de columnes) el mòdul tria automàticament un format preestablert.
Quadro-n, erabiltzaileek ezin dituzte haientzat sortutako txostenak nahi bezala formateatu. Horrek ez du esan nahi txostenak formateatu gabe daudenik: sortzen den txosten-motaren arabera (finantza-egoeraren goiburuko aldagai-kopuruaren eta zutabe-kopuruaren arabera), moduluak aurrez finkatutako formatu bat aukeratzen du automatikoki.
En Quadro non se permite que os usuarios formateen libremente os informes creados por eles, o que non implica que non estean formateados: en función do tipo de informe xerado (do número de variables de cabeceira do estado financeiro e do seu número de columnas), o módulo elixe automaticamente un formato preestablecido.
  2 Résultats www.italianculture.net  
La costa sur-occidental de la Isla es una de las más variadas: rica de acantilados, grutas, soberbios promontorios, calas arenosas y espléndidas playas, como la de Chia. Este encanto natural aumenta en la isla de S. Antioco y en la de S. Pietro. Columnas y mosaicos de pavimento se admiran, en cambio, en la antigua ciudad Nora.
The southwest coast of the island is one of the areas with the widest variety of features: a rich store of bluffs, grottos, superb promontories, sandy inlets and splendid beaches, such as that of Chia. This natural allure proves even more intense on the islands of San Antioco and San Pietro, while columns and floor mosaics are the main points of attraction in the historic city of Nora.
La côte sud-occidentale de l'Ile est parmi les plus variées, avec ses falaises, ses grottes, ses superbes promontoires, ses petites criques sableuses et ses plages splendides comme celle de Chia. Ce charme naturel s'accroît sur les îles de San Antioco et San Pietro. Des colonnes et des mosaïques de pavement peuvent être admirés, par contre, dans l'ancienne ville de Nora.
Die südöstliche Küste der Insel ist sehr unterschiedlicher Art: reich an Klippen, Grotten, herrlichen Felsvorsprüngen, kleinen Sandbuchten und wunderbaren Stränden, wie dem von Chia. Diese natürliche Faszination kommt noch stärker zum Tragen auf den Inseln S. Antioco und S. Pietro. Säulen und Bodenmosaiken kann man dagegen in der antiken Stadt Nora bewundern.
  2 Résultats www.grassebiotech.fr  
Alta velocidad de impresión de 4,7 LPS durante 40 columnas y 6 LPS durante 30 columnas.
High printing speed of 4.7 LPS for 40 columns and 6 LPS for 30 columns.
Haute vitesse d'impression de 4,7 LPS pendant 40 colonnes et 6 LPS pendant 30 colonnes.
Hohe Druckgeschwindigkeit von 4,7 LPS für 40 Spalten und 6 LPS für 30 Spalten.
Alta velocidade de impressão de 4,7 LPS por 40 colunas e 6 LPS por 30 colunas.
Высокая скорость печати 4,7 LPS в течение 40 колонок и 6 ЛПС в течение 30 колонок.
  24 Résultats addons.prestashop.com  
Columnas
Colonne
  2 Résultats autocam-medical.com  
Recipientes a presión, columnas, reactores, regeneradores, cabezales, todos con certificación ASME.
Pressure vessels, columns, reactors, regenerators, headers, all with ASME certification.
  3 Résultats obrasocial.lacaixa.es  
Texto en columnas
Text en columnes
  3 Résultats www.costaisagroup.com  
Columnas de baja, mediana, alta presión y gravedad
Columns low, median, high pressure and gravity
  www.bgiconsulting.lt  
El contenido se muestra como una tabla con las siguientes columnas: Name (Nombre), Size compressed (Tamaño comprimido), Size uncompressed (Tamaño descomprimido), Header offset (Desplazamiento del encabezado), File offset (Desplazamiento del archivo), Error hints (Sugerencias de errores), CRC32.
Après avoir analysé l’archive endommagée, le programme affichera toutes les données qu’il a pu récupérer. Pour afficher ces informations, il utilise une fenêtre qui ressemble à celle de l’Explorateur Windows. Le panneau gauche contient un arbre de dossiers affichant les dossiers trouvés dans l’archive, et le panneau droit – le contenu du dossier sélectionné. Le contenu est affiché sous forme de table avec les colonnes suivantes: Name (Nom), Size compressed (Taille compressée), Size uncompressed (Taille décompressée), Header offset (Offset de l’en-tête), File offset (Offset du fichier), Error hints (Indices des erreurs), CRC32.
Nachdem das Scannen des beschädigten Archivs abgeschlossen ist, zeigt das Programm Daten an, die es wiederherstellen konnte. Zum Anzeigen dieser Daten verwendet das Programm ein Fenster, das ähnlich wie Windows Explorer aussieht. Der linke Bereich enthält eine Ordnerstruktur mit allen Ordnern, die im Archiv gefunden werden konnten, und der rechte Bereich zeigt den Inhalt des aktuell ausgewählten Ordners an. Der Inhalt hat die Form einer Tabelle mit folgenden Spalten: Name (Name), Size compressed (Komprimierte Größe), Size uncompressed (Dekomprimierte Größe), Header offset (Header-Offset), File offset (Datei-Offset), Error hints (Fehlerhinweise), CRC32 (CRC32).
Una volta completata la scansione dell'archivio danneggiato, il programma mostrerà tutti i dati che ha potuto recuperare. Per visualizzare questi dati, il programma utilizza una finestra simile a quella di Windows Explorer. Il riquadro a sinistra contiene l'albero delle cartelle rilevate nell'archivio, nel riquadro a destra si visualizza il contenuto della cartella selezionata. Il contenuto si visualizza in forma di tabella con le seguenti colonne: Name, Size compressed, Size uncompressed, Header offset, File offset, Error hints, CRC32.
Apos escanear o arquivo danificado, o programa mostrara todos os dados recuperaveis. Para exibir esta informacao, ele utiliza uma janela que semelhante a janela do Windows Explorer. A secao da esquerda contem uma estrutura de pastas mostrando as pastas encontradas no arquivo, e a secao da direita exibe os arquivos contidos na pasta selecionada. Os conteudos sao mostrados como uma tabela que possui as seguintes colunas: Name (Nome), Size compressed (Tamanho comprimido), Size uncompressed (Tamanho sem compressao), Header offset (Deslocamento de cabecalho), File offset (Deslocamento de arquivo), Error hints (Dicas), CRC32.
Na het scannen van het beschadigde archief, zal het programma alle gegevens tonen die het kon terughalen. Om deze informatie te tonen, gebruikt het een venster dat eruit ziet als een Windows Explorer venster. Het linkerdeel bevat een mapstructuur met mappen gevonden in het archief, en het rechterdeel toont de inhoud van de geselecteerde map. De inhoud wordt getoond als een tabel dat de volgende kolommen heeft: Naam, gecomprimeerde Omvang, ongecomprimeerde Omvang, Header offset, Bestand offset, Bestand offset, Foutenhints, CRC32.
После завершения процесса сканирования поврежденного архива программа отобразит все данные, которые ей удалось восстановить. Для этого используется окно, напоминающее интерфейс Windows Explorer. В левой его части выводится дерево директорий, входящих в поврежденный архив. Правая часть окна предназначена для отображения содержимого активной в данной момент папки. Выводится оно в виде таблицы со следующими столбцами: Name, Size compressed, Size uncompressed, Header offset, File offset, Error hints, CRC32.
  27 Résultats clic.xtec.cat  
- Fije una distribución de 3 filas y 3 columnas.
- Fixeu una distribució de 3 files i 3 columnes.
  www.sollygubbayconsultants.com  
Con una o dos columnas de sustentación segun carga.
Amb una o dues columnes de sustentació segons càrrega.
  10 Résultats www.npartnertech.com  
Página inicial > Accesorios: cables, GPS, DMC, LRF, columnas, Sistemas Sísmicos > GPS – navegación
Главная > Аксессуары - кабели, GPS, DMC, LRF, подъемные мачты ... > GPS - Навигация
  www.saitaku-food.com  
columnas secas
columnes seques
  3 Résultats www.woodmagegypt.com  
, e incluye columnas de opinión de reconocidas firmas.
, which includes opinion columns from respected writers.
  hollandkyushu.com  
Base para columnas o pilares de madera para protegerlos de la humedad.
Dé pour colonnes ou piliers de bois à l'abri de l'humidité.
  2 Résultats www.shirzad.biz  
columnas: 5columnas: 6columnas: 7columnas: 8
colunas: 5colunas: 6colunas: 7colunas: 8
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10