sour – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      9'959 Results   2'011 Domains   Page 8
  26 Résultats www.tustep.uni-tuebingen.de  
Specialties: Beskydy Salad, Mushroom soup with dumplings, Kyshenya Hutsula (Hutsul's pocket; main course), Rolls á la Tsyukhy, Karpatski Polonyny (Carpathian Highlands) cake. Locally made food products: cow and goat milk, goat cheese, bryndza (sheep milk cheese), sour cream, vegetables, herbal teas, homemade baked products, pickled vegetables.
Gemütliches Restaurant für 50 Personen. Ukrainische Küche. Spezialitäten: Salat "Beskydy", "Pilzsuppe mit Teigtaschen", "Huzuls Tasche" (zweiter Gang), "Roulladen nach Zjuchiwer Art", Torte "Karpatische Bergweiden". Milchprodukte aus eigener Produktion: Kuh- und Ziegemilch, Quark aus Kuhmilch, Schafkäse, seure Sahne, Gemüse, Kräutertee, Hausgebäck, marinierte Gemüse. Mittagessen (Menü). Ein großes Angebot an Alkoholgetränken sowie alkoholfreien Getränken, Weinkarte.
  2 Résultats www.ieu.edu.tr  
“I believe that well-educated chefs like us will uplift this sector. That’s why we bake our own sour dough bread; make our own yogurt and pickles. We try not to purchase any products from markets. We prepare a different menu every day. This way, our guests discover different flavors,” said Canbulat.
Her gün farklı bir menüyle konuklarının karşısına çıkan Canbulat, butik ve kaliteli bir mutfak oluşturmak istediğini belirterek, “Bizim gibi nitelikli eğitim almış şeflerin, sektörü daha iyi yerlere getireceğini düşünüyorum. Bu yüzden biz kendi ekşi maya ekmeğimizi, yoğurdumuzu, turşumuzu yapıyoruz. Dışarıdan ürün almamaya çalışıyoruz. Her güne farklı bir menü hazırlıyoruz. Böylece konuklarımız farklı lezzetlerle karşılaşıyor” dedi.
  2 Résultats osaka-chushin.jp  
Forushande (The Salesman) is the story of a couple whose relationship begins to turn sour during their performance of Arthur Miller’s Death of a Salesman. Forced out of their apartment due to dangerous works on a neighboring building, Emad and Rana move into a new flat in the centre of Tehran.
Центральные персонажи фильма – пара, актёр и актриса любительского театра, репетирующие пьесу Артура Миллера «Смерть коммивояжера». Выставленные из собственной квартиры из-за опасных работ в соседнем здании, Эмад и Рана переселяются в новое место в центре Тегерана. Но друзья, которые помогли им снять эту квартиру, не предупредили, что до них её снимала женщина лёгкого поведения. Инцидент, связанный с прежней съёмщицей, драматически меняет их жизнь и отношения пары.
  2 Résultats www.evereng.com  
Frico taler with potato cream and beetroot sweet-sour
Frico Taler mit Kartoffelcreme und Rote Rüben süß-sauer
  www.dubreton.com  
Sweet and Sour Marinated Pork Tenderloin
Filet de porc mariné, Aigre-doux
  www.aboutcyprus.org.cy  
Sample from a full range of packages designed to de-stress, relax and revitalize you, including detoxifying algae and mud body wraps, aromatherapy, thalassotherapy hot stone therapy, massages, shiatsu, reflexology, natural therapies and beauty treatments, to name but a few. Try the local 'trachana wrap', a sour milk and coarse wheat concoction, normally made into soup.
Είναι σίγουρο ότι θα αισθανθείτε ανανεωμένοι με την τεράστια γκάμα υπηρεσιών που σας προσφέρονται. Δοκιμάστε κάποια από τα ολοκληρωμένα πακέτα που σχεδιάστηκαν για να σας κάνουν να καταπολεμήσετε το άγχος, να χαλαρώσετε και να αναζωογονηθείτε, συμπεριλαμβάνοντας αποτοξινωτικά φύκια και τύλιγμα με λάσπη, αρωματοθεραπεία, θαλασσοθεραπεία, θεραπεία με ζεστές πέτρες, μασάζ, σιάτσου, ρεφλεξολογία, φυσικές θεραπείες και θεραπείες ομορφιάς και αυτά είναι μόνο λίγα. Δοκιμάστε το τύλιγμα σε «τραχανά», ένα παρασκεύασμα από ξινόγαλα και σιτάρι, που συνήθως γίνεται σούπα.
  www.newfieldfound.org  
The basic ingredients of this thick soup are potatoes and beans, but by combining other ingredients creative chefs add a distinctive taste and gastronomic touch to their own maneštra. The name and type of maneštra depends on the main ingredient, the most common ones for preparing this specialty are young corn, chickpea, barley, sauerkraut, sour turnip and young fennel.
ISTRISCHE MINESTRA - eine der traditionellen Speisen der istrischen Küche. Es handelt sich im Prinzip um eine dicke Suppe, deren Hauptbestandteile Kartoffel und Bohnen sind. Doch die geschickten Köche werden durch Kombination mit anderen Bestandteilen jeder ihrer Minestras eine Besonderheit ihres Küchenzaubers vermitteln. Vom Hauptbestandteil hängt auch der Name jeder der Minestras ab. Doch meist wird in den Topf junger Mais, Kichererbsen, Gerstel, Sauerkraut, Rübe oder Fenchel hinzugefügt. Falls noch ein Teil des Knochens des istrischen Prosciuttos mitgekocht wurde, verstärkt sich der Geschmack.
LA MINESTRA ISTRIANA - è il piatto tradizionale per eccellenza della cucina istriana. Si tratta infatti di una minestra densa fatta essenzialmente da patate e faggioli, ma ogni cuoco esperto con l’aggiunta di altri ingredienti darà una goccia di singolarità e gastro magia alla sua minestra. L’ingrediente peculiare porta poi il nome alla minestra, e nel pentolone di solito si aggiunge il mais, i ceci, l’orzo, il cavolo agro, la barbabietola agra o il finocchio. Se il tutto va cucinato con l’osso del prosciutto istriano, l’aroma sarà più saporito.
  www.sse.gov.on.ca  
Prepayment – it’s how we buy many goods and services in Ontario, like putting down your money at the fitness club before losing your first pound. This section will help you avoid some of the common risks that can make a prepaid transaction turn sour.
Les paiements anticipés sont utilisés pour l’achat de nombreux services et marchandises en Ontario. Par exemple, vous payez votre centre de culture physique avant même d’avoir perdu votre premier kilo. Cette section vous aidera à éviter certains des risques les plus communs qui peuvent faire prendre une tournure désagréable aux choses. Elle explique aussi les protections offertes par la loi.
  5 Résultats www.interpatagonia.com  
In its silence, it was certain that the Capitán Haase would rest in the bay once again waiting for a new adventure. And thus, among pisco sour, Chilean wines, seafood empanadas and cheese, the anchor stated that the evening would take all night
Puerto Varas, apenas iluminada, anticipaba fehacientemente la llegada de la noche y una luna llena que en escasos minutos ganaría protagonismo. Guardaba en sus silencios la seguridad de que otra vez, el Capitán Haase, descansaría en su bahía a la espera de otra nueva aventura. Y así, entre pisco sour, vinos chilenos, empanadas de mariscos y quesos, el ancla dispuso que la velada continuara toda la noche
  www.international.gc.ca  
0809.29: cherries, other than sour cherries (
0809.29 : cerises, autres que les cerises acides (
  www.pumaonlineindia.com  
Sour the Elixir de Cuba, the egg whites, the orange juice, the melon syrup and the lime juice into the cocktail shaker. Shake it until get a nice foam.
Mettre dans le shaker la glace, Elixir de Cuba, le blanc d’œuf, le jus d’orange, le sirop de melon et le jus de citron vert.
Aggiungere nello shaker il ghiaccio, Elixir de Cuba, l’albume, il succo d’arancia, lo sciroppo di melone e il succo di lime.
  4 Résultats www.pc.gc.ca  
8 oz | 250 ml sour cream
8 oz | 250 ml de crème sure
  9 Résultats sourceoutdoor.com  
The complexity of Elixir d’Anvers combined with the sour sweetness of apple and pear juice and topped with glowing spice from cinnamon and orange makes the ultimate winter cocktail experience!
La complexité de l’Elixir d’Anvers est combinée ici à la douceur acidulée du jus de pommes et de poire, atténuée par la profondeur de la cannelle et de l’orange. Une expérience cocktail inoubliable pour l’hiver !
  4 Résultats copd.lbg.ac.at  
An aromatic bouquet balancing between freshness and maturity. Wild strawberries, cassis, sour cherry preserve, prunes, spices, chocolate and toasted bread call for a challenge for discovery.
Ein aromatischer Duft, der zwischen Frische und Reife balanciert. Walderdbeeren, Cassis, Sauerkirschkonfitüre, Pflaumen, Gewürze, Schokolade und geröstetes Brot fordern Sie heraus um Entdeckt zu werden.
  www.klaushelmi.de  
This cake was composed by the author of these lines, encouraged by actress Lila Mikes in honour to the Korona Pódium café theatre, which was founded in 1972 and has been running ever since. The special feature of this cake is the Paris cream with sour cherry and rum, as well as the marzipan icing and the massive chocolate pastry.
Der Autor dieser Zeilen komponierte diese Torte als Ansporn für die Schauspielerin Lilla Mikes und zu Ehren des 1972 gegründeten und seitdem betriebenen “Korona Podium” , dem Theater im Kaffeehaus. Ihr Kennzeichen ist die Pariser Creme, die mit in Rum eingelegten Kirschstücken aromatisiert wird, die Marzipandecke und der schwere Schokoladenteig. Ich muss betonen, das der Schokoladenboden unbedingt Schokolade enthalten sollte, er darf nicht mit Kakaoteig verwechselt werden.
  2 Résultats www.wolpac.com.br  
You will find in our restaurant, during high and medium season, from tasty puyes along with a typical "pisco sour", to stuffed and smooth homemade pasta, salmon, excellent beef, salads, accompanied by a delicious Chilean wine ... all this, perfect complement for a stay in which you can enjoy great fishing in the surroundings, walks, tours, boat rides or simply, a pleasant afternoon of reading, listening to our vast collection of classical music or caressing our friendly cat.
Encontrarán en nuestro restaurante, durante temporada alta y media, desde unos sabrosos puyes junto a un típico "pisco sour", hasta pastas caseras rellenas y lisas, salmón, excelente carne de vacuno, ensaladas, acompañados de un delicioso vino chileno… todo esto, complemento perfecto para una estadía en la que podrán disfrutar de estupenda pesca en los alrededores, caminatas, recorridos, paseos en lancha o simplemente, de una agradable tarde de lectura, escuchando nuestra vasta colección de música clásica o acariciando a nuestro amigable gato.
  www.pregnancyinfo.ca  
Agnès, daughter of Renée, the owner of the Palais de la Méditerranée, falls in love with her mother's lawyer Maurice. But he connects with Fratoni, sour competitor of Renée. One day, learning about the betrayal, Agnes suddenly disappears...
1976. Agnès, rentrée à Nice après son divorce, tombe éperdument amoureuse de Maurice, l'avocat bras droit de sa mère Renée. Maurice cependant magouille avec le principal concurrent de Renée pour lui faire perdre le contrôle de son casino. Pour arriver à ses fins, il exploite l'amour aveugle d'Agnès. Un jour Agnès découvre la trahison et disparait soudainement...
  www.alicantespainhotels.net  
After the Congress of Vienna in 1815, Ogiński considered the Polish puppet Kingdom of Poland, with the Tsar himself as King, a sell-out, and he lost faith not only in politics, but also in his marriage, which, like his first one, had gone sour.
Po Kongresie Wiedeńskim w 1815 roku Ogiński postrzegał stworzenie marionetkowego Królestwa Polski z carem jako jego królem, jako zaprzedanie się, tracąc wiarę nie tylko w politykę, ale także w swoje małżeństwo, które jak pierwsze się rozpadło. W 1823 roku napisał swego najbardziej znanego Poloneza a-moll Nr 13, bardziej znanego jako Pożegnanie Ojczyzny i wyjechał do ukochanej Florencji, gdzie zmarł i został pochowany w 1833 roku. Jego grobowiec z płaskorzeźbą i inskrypcją znajduje się w Capella del Santissimo w kościele Santa Croce.
  www.kulturaskanons.lv  
The dark rye "rupjmaize" was baked of rye flour, the sweet-and-sour from fine rye flour, on Saturdays karaša, a type of bread made of barley and roughly ground wheat flour, but finely ground wheat flour was reserved for white bread.
В старину хлеб пекли в каждом доме. Основным или насущным был черный хлеб, который пекли из ржаной муки. Из пеклеванной (просеянной, мелкого помола) ржаной муки пекли кисло-сладкий хлеб, из ячменной муки и пшеничной муки крупного помола по субботам пекли «карашу» (серый хлеб), из пеклеванной пшеничной муки – белый.
  2 Résultats www.asc-csa.gc.ca  
Sweet & Sour Chicken (R)/ Sweet & Sour Pork (T)
Poulet aigre-doux (R)/Porc aigre-doux (T)
  www.philagri.net  
We sell more than one hundred liquid specialties: sweet and sour balsamic vinegars, high quality oils, fruity and creamy liqueurs, selected precious fruit brandies and grappas, matured in wooden barrels spirits such as whiskey, rum, brandy, Calvados and fine wines.
Wir verkaufen mehr als hundert flüssige Spezialitäten: süss-saure Balsam Essige, hochwertige Speiseöle, fruchtige und cremige Liköre, ausgewählte Edelobstbrände und Grappe, holzfassgereifte Spirituosen wie Whisky, Rum, Cognac, Calvados und erlesene Weine. Ergänzend dazu bieten wir aromatische Gewürzmischungen, Chutney, Senf, Pasta etc.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow