cata – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      3'858 Résultats   659 Domaines   Page 9
  2 Résultats turismosomontano.es  
Por todo ello, la Ruta del Vino Somontano integra una profesionalizada y completa selección de todos los servicios que el enoturista puede necesitar en su visita a esta zona vitivinícola: visitas a bodegas, cursos de cata y novedosas actividades, una cuidada selección de alojamientos con encanto (hoteles, hostales, viviendas de turismo rural y apartamentos turísticos), los mejores restaurantes y bares de vino de la zona, comercios especializados y una rica oferta complementaria: centros museísticos, queserías y almazaras de aceite, empresas de turismo activo, spas urbanos, empresas de transporte y agencias de viaje receptivas.
The Wine Route incorporates a professional and comprehensive selection of services that a “wine tourist” may require during a visit to Somontano. These include; winery visits; tasting courses and new activities; a carefully chosen selection of charming accommodation establishments (hotels, hostels, rural tourism houses and tourist apartments); the best restaurants and wine bars of the region; specialised shops; a varied selection of visitor centres; cheese making dairies and olive oil mills, active tourism companies, urban spas; transport companies and incoming travel agencies. This wide-ranging and attractive leisure offer, together with the landscape and a historic legacy, makes Somontano a unique destination, ideal for a relaxing break or a business trip with a difference.
C’est pourquoi, la Route du Vin Somontano propose une sélection professionnelle et complète de tous les services dont l’oenotouriste peut avoir besoin pendant la visite de cette zone vitivinicole: visites de caves, cours de dégustation et activités innovantes, une sélection soignée de logements de charmes (hôtels, logements de tourisme rural et appartements touristiques), les meilleurs restaurants et bars à vins de la zone, les commerces spécialisés et une riche offre complémentaire: musées, fromageries et moulins à huile, entreprise de tourisme d’aventure, spas urbains, entreprises de transport et agence de voyages réceptives. Cette offre attractive de loisirs- avec le paysage et l’héritage historique- font du Somontano une destination idéale et unique pour des séjours de relaxation ou pour des voyages d’affaire.
Zur Weinstraße Somontano gehören daher alle professionellen Dienstleistungen, die ein Tourist während seines Aufenthalts im Weinbaugebiet benötigen könnte. Besuche der Bodegas, Weinproben und neue Aktivitäten, eine erlesene Auswahl an guten Unterkünften (Hotels, Hostels, ländliche Ferienwohnungen und Apartments), die besten Restaurants und Weinbars der Gegend, Fachgeschäfte und ein breites Zusatzangebot: Museumszentren, Käsereien und Ölmühlen, Anbieter für Aktivurlaub, Spas in den Städten, Transportfirmen und Eisebüros. Zusammen mit der Landschaft und dem historischen Erbe macht dieses vielseitige Freizeitangebot Somontano zu einem idealen Ort einerseits für Wellness und andererseits für berufliche Aufenthalte.
Daarom heeft de Ruta del Vino Somontano een professionele en complete selectie gemaakt van alle diensten die de wijntoerist nodig zou kunnen hebben tijdens zijn bezoek aan deze wijnstreek: bezoeken aan wijnkelders, proeverijen en nieuwe activiteiten, een zorgvuldige selectie charmante accommodaties (hotels, hostels, landelijke woningen en appartementen), de beste restaurants en wijnbars van de regio, speciaalzaken en een rijk aanvullend aanbod: museale centra, kaaswinkels en oliemolens, actief toerisme, spacentra, transportbedrijven en behulpzame reisbureaus. Dit aantrekkelijke aanbod vrijetijdsbesteding, samen met het landschap en de historische erfenis, maken Somontano tot een ideale en bijzondere bestemming voor een ontspannen verblijf of een zakenreis.
  www.boviteq.com  
El aceite se almacena en depósitos de acero inoxidable en una cámara refrigerada a temperatura estable y fija para evitar que se alteren o se pierdan sus propiedades. Esta tarea ha permitido obtener la categoría comercial de Virgen Extra, después de pasar por el Panel de Cata Oficial de Aceites Vírgenes de Oliva de Cataluña.
The palomar olive tree is a very strong, upright tree that is grown in small orchards on slate-rich soils. The olives are picked directly with a manual picking system and the pressing time does not exceed 48 hours, enhancing the quality of the oil. The oil is stored in stainless steel containers in a refrigerated chamber at a fixed and stable temperature to prevent any loss or change in its properties. This work has enabled it to obtain the commercial category of Extra Virgin, approved by Catalonia’s Official Virgin Olive Oil Tasting Panel.
  16 Résultats citm.fundacioupc.com  
Notas de Cata:
Tasting Notes
  9 Résultats artprice.bg  
Aguas de Mondariz vuelve a ganar un nuevo Superior Taste Award del iTQi en una cata a ciegas con cerca de 200 expertos y sigue siendo “la mejor agua del mundo”
Aguas de Mondariz lanza nova campaña publicitaria coa súa auga mineral natural como protagonista
  www.improve.it  
En particular, en los municipios de Monte Carlo y Camaiore se celebran cada año, "Las Rutas del Vino", eventos en los que usted puede dar vuelta bodega en el sótano de cata de vinos las variedades de cada región, en particular en las zonas más próximas a nosotros como Chianti, Montepulciano y Montalcino.
In particular in the municipalities of Monte Carlo and Camaiore are held every year, "Roads of Wine", events during which you can turn cellar in the basement wine tasting varieties of each region, particularly in the areas closest to us like Chianti, Montepulciano and Montalcino.
En particulier dans les municipalités de Monte-Carlo et Camaiore ont lieu chaque année, "Routes du vin", les événements au cours de laquelle vous pouvez activer cave en sous-sol de dégustation des variétés de chaque région, en particulier dans les zones les plus proches de nous, comme le Chianti, Montepulciano et Montalcino.
Insbesondere in den Gemeinden von Monte Carlo und Camaiore finden jedes Jahr, "Straßen von Wein", Veranstaltungen, in denen können Sie Keller im Keller Weinprobe Sorten der einzelnen Regionen, insbesondere in den Bereichen am nächsten kommt uns das vor wie Chianti, Montepulciano und Montalcino.
  www.cidob.org  
El Secretario General de la Unión por el Mediterráneo (UpM), Fathallah Sijilmassi, fue el ponente invitado en el Desayuno Europeo organizado el 21 de Septiembre de 2012 por CIDOB y el Consell Cata...
Fathallah Sijilmassi, UfM Secretary-General, was the guest speaker at the CIDOB European Breakfast held on 21 September. His address aimed at conveying the idea that the UfM, after a slow and hesi...
Fathallah Sijilmassi, secretari general de la UpM, va ser l’orador convidat a l’Esmorzar Europeu del CIDOB que va tenir lloc el 21 de setembre. En la seva al.locució, va voler transmetre la idea q...
  2 Résultats www.tipis.es  
Cata de espectáculos
Tast d’espectacles
  2 Résultats ehutb.ehu.es  
Descripcion: Creación de una cata en 3D
Deskribapena: Creación de una cata en 3D
  2 Résultats www.mercure.com  
Capital gastronómica de Francia y un centro floreciente de innovación e iniciativa empresarial, Lyon es un destino popular tanto para viajes de ocio como para viajes de negocios. ¿Le interesan unas vacaciones de relax o un fin de semana de cata?
Capitale gastronomique de la France et centre d’innovation florissant, Lyon est une destination prisée pour les voyages de loisirs, comme pour les voyages d’affaires. Envie d’un week‑end de détente ou d’une dégustation de vins ? Lyon est entourée de vignobles : le Beaujolais au nord et les Côtes du Rhône au sud. Depuis les hôtels Mercure de Lyon, vous accéderez rapidement au quartier des affaires de la Part Dieu et aux monuments, tels que l’Opéra ou la cathédrale.
Lyon, gastronomiczna stolica Francji i kwitnące centrum innowacji i przedsiębiorczości, to popularny cel podróży turystycznych i biznesowych. Masz ochotę na wypoczynek lub degustację wina? Lyon leży pomiędzy regionem Beaujolais na północy i Côtes du Rhône na południu, słynnych ze swoich doskonałych win. Hotele Mercure w Lyonie zapewniają łatwy dostęp do dzielnicy biznesowej Part-Dieu oraz atrakcji turystycznych, takich jak opera i katedra.
  2 Résultats www.publicspace.org  
Este galardón constituye un índice de lo que se entiende como espacio público, tanto para los arquitectos como para el público general. Se trata de un indicador, un testigo, una cata de lo que es en un determinado momento del pensamiento urbanístico y del estado en el que se encuentra la arquitectura y el diseño urbano actuales.
Aquest guardó constitueix un índex del que s’entén com a espai públic, tant per als arquitectes com per al públic en general. Es tracta d’un indicador, un testimoni, un tast del que és en un moment determinat el pensament urbanístic i de l’estat en què es troba l’arquitectura i el disseny urbà actuals. El fet d’haver premiat ex aequo dos projectes com la Biblioteca de Magdeburg a Alemanya i l’Òpera Nacional d’Oslo a Noruega és una cosa natural, no és una elecció arbitrària. Té el seu interès.
  2 Résultats www.biblibre.com  
Cata de tecnología para familias
Technology tasting for families
  3 Résultats nl.visionlossrehab.ca  
Cata de 5 cervezas de Cataluña.
Tast de 5 cerveses de Catalunya.
  13 Résultats www.gipuzkoamendizmendi.net  
El próximo sábado 23 de noviembre, "Cata de quesos artesanos"
Azaroaren 23an, larunbata "Artisau gazta dastaketa" jardunaldia
  53 Résultats www.restaurantgaig.com  
Día 7, Porto, Cata de Vino de Oporto
Dia 7, Porto, Prova de Vinho do Porto
  www.angeloearcangela.com  
Belvedere Vodka ha recibido medallas en el Masters anual de Vodka, recibiendo más premios que cualquiera de las otras 116 vodkas inscritas en la cata a ciegas!
Belvedere Vodka has received medals in the annual Vodka Masters, receiving more awards than any of the other 116 vodkas registered in the blind tasting!
  2 Résultats www.voilemercator.com  
Salas de cata, patio de recepciones y edificio de atención al visitante en Bodegas R. López de Heredia.
Showroom building, and reception courtyard for visitors at winery Bodegas R. López de Heredia.
  2 Résultats www.ungassondrugs.org  
Sancionarán actividades de cata de marihuana dirigidas a extranjeros
Marijuana legalization must include justice reform
  www.intolight.de  
Paneles de cata.
Tasting panels
  3 Résultats studios-aithria.gr  
18 y 19 Abril: Nuevos "Talleres de iniciación a la cata"
6 d'Abril :Tast de noves anyades del celler
  wiki.calculate-linux.org  
Desarrollo del taller: Juegos, dinámicas cata a ciegas y análisis comparativo de alimentos. En 3er ciclo el taller se llevará a cabo en formato digital, por lo que es necesario contar con un aula 2.0.
Garapena: Jokoak, itsuka dastatzeko dinamikak eta elikagaien konparazio-azterketak. 3. zikloan tailer hau formatu digitalean egingo da eta horretarako 2.0 gela bat beharko da.
  2 Résultats www.undrugcontrol.info  
Sancionarán actividades de cata de marihuana dirigidas a extranjeros
Marijuana legalization must include justice reform
  www.speakingroses.com  
Continuamos con el ciclo de degustaciones de nuestras gamas de chocolate sin azúcar en distintos supermercados. Este fin de semana, os informamos de que estaremos ofreciéndoos una cata grauita de nuestras tabletas sugar free en los siguientes puntos de venta: … Sigue leyendo →
Continuem amb el cicle de degustacions de les nostres gammes de xocolata sense sucre als supermercats. Aquest cap de setmana, us oferim un tast gratuït de les nostres rajoles sugar free a: Alcampo del CC Diagonal Mar (Avinguda diagonal 3, … Segueix llegint →
  2 Résultats www.armaplaza.eus  
Acto de entrega de la fotografía de Socios 2015 y cata de vinos por Agustín Santolaya. Os informamos que el próximo lunes 1 de febrero tendrá lugar el acto de entrega de la fotografía de Socios de 2015.
From the hand of the author of the exhibition Susan Meiselas and Carles Guerra, curator of the exhibition and director of the Fundació Antoni Tàpies, we invite you to participate in the guided visit to the exhibition Mediaciones.
  2 Résultats www.inox.com  
Ahora podemos ofrecerles una cata de esta experiencia, con este taller destinado especialmente a artesanos y artistas que quieran sacar el máximo partido de las imágenes que sacan de sus productos, ya sea para incluirlos en catálogos o para comercializarlos vía internet.
Ara podem oferir-vos un tast d’aquesta experiència, amb aquest taller adreçat especialment a artesans i artistes que vulguin treure el màxim partit de les imatges que fan dels seus productes, ja sigui per incloure’ls en catàlegs o per comercialitzar-los via internet. El fotògraf del CDMT, Quico Ortega, els mostrarà com treballar amb la càmera, els aclarirà conceptes d’il·luminació i els ajudarà a millorar les imatges tècnicament i a treure profit del photoshop.
  rikota.com.ua  
Planta baja: 2 dormitorios con baño en suite, bodega dotada de un moderno sistema de climatización con zona de cata, zona spa con larga piscina interior con cloro natural producido por un sistema electrolítico, jacuzzi, sauna y baño turco.
Ground floor: 2 bedrooms with bathroom en suite, sophisticated air-conditioned wine cellar with tasting area, Spa with long indoor pool with natural chlorine produced by a salt electrolysis system, whirlpool, sauna, steam-bath.
Hauptwohnebene: Eingangsbereich, grosszügiges Wohn- Esszimmer mit Kamin, voll eingerichtete, moderne Küche, Wirtschaftsraum mit WC, Hauptschlafzimmer mit Ankleideraum und Bad en suite.
Ground floor: 2 bedrooms with bathroom en suite, sophisticated air-conditioned wine cellar with tasting area, Spa with long indoor pool with natural chlorine produced by a salt electrolysis system, whirlpool, sauna, steam-bath.
  5 Résultats mooc.tsu.ru  
Viñedos que se pierden en el horizonte rodean el campo de golf de 18 hoyos de Dolce CampoReal Lisboa, diseñado por el renombrado arquitecto Donald Stell en plena armonía con las montañas circundantes. Tras un día de golf, visite la bodega Adega Mãe para una cata de vinos regionales y disfrute del menú que el chef Rui Fernandes ha preparado para usted en el restaurante Grande Escolha.
Vivez votre passion pour le golf dans certains des deux plus beaux parcours de golf de l'Europe. Hébergez-vous dans le Dolce CampoReal Lisboa, un resort 5 étoiles situé en plein cœur de la région Ouest du Portugal et profitez de la meilleure gastronomie portugaise et des vins de la région.
Vinhas a perder de vista circundam o campo de golfe de 18 buracos do Dolce CampoReal Lisboa, desenhado pelo conhecido arquitecto Donald Steel em plena harmonia com as serras circundantes. Depois de um dia de golfe, visite a Adega Mãe para uma prova de vinhos regionais e delicie-se com o menu que o chef Rui Fernandes preparou para si no restaurante Grande Escolha.
  2 Résultats qv2ray.net  
Entre las actividades organizadas por la OET de Holanda en torno a esta celebración se encuentra la realización de un taller de paella y posterior cata durante los días de la feria con el fin de atraer a un mayor numero de publico final al stand de Turespaña.
World Paella Day is celebrated on Thursday, September 20. Among the activities organized by the OTS of Holland around this celebration is the realization of a paella workshop and subsequent tasting during the days of the fair in order to attract a greater number of final public to the Turespaña stand. This will take place at the 50Plus World Paella stand, next to Turespaña at the fair.
El dijous 20 de setembre se celebra el Dia Mundial de la Paella. Entre les activitats organitzades per l'OET d'Holanda entorn d'esta celebració es troba la realització d'un taller de paella i posterior tast durant els dies de la fira amb la finalitat d'atraure a un major numere de públic final a l'estand de Turespaña. Açò tindrà lloc en l'estand del Dia Mundial de la Paella 50Plus, contigu al de Turespaña en la fira.
  84 Résultats www.myskai.ch  
Cata de Vinos
Tast de Vins
  21 Résultats www.cornella.cat  
Es el caso del Jazz & Beer, protagonista de la noche del sábado 1 de julio en el parque del Canal de la Infanta, que presentará, con una pequeña cata, el V festival de jazz y cerveza artesana de Cornellà que tendrá lugar el cercano 30 de septiembre.
Les Nits d'Estiu continuen creixent quant a enriquiment cultural, i ho fan gràcies als col.lectius, artistes i entitats que contribueixen a la programació amb les seves pròpies propostes. És el cas del Jazz & Beer, protagonista de la nit del dissabte 1 de juliol al parc del Canal de la Infanta, que presentarà, amb un petit tast, el V festival de jazz i cervesa artesana de Cornellà que tindrà lloc el proper 30 de setembre. Al mateix lloc, però el dia 8, la característica banda musical d'estil mestís amb essència rumbera El Mosquito del Garito, a més de sorprendre amb el seu afany de crear música pròpia i tocar en directe, permetrà fer el tast de plats representatius de diferents països amb els quals treballen les ONG de Cornellà.
  2 Résultats publicspace.org  
Este galardón constituye un índice de lo que se entiende como espacio público, tanto para los arquitectos como para el público general. Se trata de un indicador, un testigo, una cata de lo que es en un determinado momento del pensamiento urbanístico y del estado en el que se encuentra la arquitectura y el diseño urbano actuales.
Aquest guardó constitueix un índex del que s’entén com a espai públic, tant per als arquitectes com per al públic en general. Es tracta d’un indicador, un testimoni, un tast del que és en un moment determinat el pensament urbanístic i de l’estat en què es troba l’arquitectura i el disseny urbà actuals. El fet d’haver premiat ex aequo dos projectes com la Biblioteca de Magdeburg a Alemanya i l’Òpera Nacional d’Oslo a Noruega és una cosa natural, no és una elecció arbitrària. Té el seu interès.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow