cra – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      60 Ergebnisse   36 Domänen   Seite 8
  www.fedex.com  
Życiorysy członk�w zarządu
Životopisy výkonných manažerů
  3 Treffer www.polen.diplo.de  
Po długich owacjach oraz bisach ambasador Nikel wraz z małżonką Olivią Nikel zaprosili panią Elżbietę Penderecką, pianistę Simona Trpčeskiego, dyrygenta Andrés Orozco-Estradę, całą Sinfonieorchester des Hessischen Rundfunks oraz innych gości na przyjęcie do rezydencji.
Im Anschluss an den langanhaltenden Applaus und die Zugaben luden Botschafter Nikel und seine Frau, Olivia Nikel, Frau Elżbieta Penderecka, den Solopianisten Simon Trpčeski, den Dirigenten Andrés Orozco-Estrada, das gesamte Sinfonieorchester des Hessischen Rundfunks sowie weitere Gäste in die Residenz des Botschafters.
  www.hortau.com  
Pastele olejne z papierową osłonką, dzięki której ręce pozostają czyste
Oil pastel with paper wrap to keep hands clean
Pasteles al óleo envueltos en papel para no mancharse las manos
Produto conforme a norma europeia para brinquedos (EN71), testado anualmente num laboratório independente
Zeshoekige vorm: gemakkelijk vast te houden
  stories.czechtourism.com  
Mistrzowską pracę karlowarskich szklarzy podziwiał też papież Benedykt XVI z prezydentem Republiki Czeskiej Václavem Klausem i z jego małżonką Livią.
Le pape Benoît XVI admire le travail remarquable des verriers de Karlovy Vary en compagnie du président tchèque Václav Klaus et de sa femme Livie.
Die Meisterwerke der Karlsbader Glasbläser erfreuten sich auch bei Papst Benedikt XIV., dem ehemaligen tschechischen Staatspräsidenten Václav Klaus und dessen Frau Livia großer Beliebtheit.
Hoy en día, existen solo dos personas en el mundo que conocen la receta secreta al completo de la producción de Becherovka, se guarda celosamente. Solo estas dos personas tienen acceso a la sala que desde los tiempos de los primeros propietarios se llama
Anche il Papa Benedetto XVI con il Presidente della Repubblica Ceca Václav Klaus e la sua consorte Livia hanno ammirato il lavoro dei maestri vetrai di Karlovy Vary.
  2 Treffer www.pep-muenchen.de  
„Gdyż Pan uzna cię znów za małżonkę, niegdyś porzuconą i strapioną w duchu. Bo czy można wzgardzić małżonką poślubioną w młodości? - mówi twój Bóg. Na krótką chwilę porzuciłem cię, lecz znów cię zgromadzę w wielkiej miłości.
Here is a sworn promise by God to bring back to himself a harlot wife. In short, the last revival will be one of mercy alone. The Lord is telling his church, "When you return to me, I won’t condemn you or reprove you. Instead, I will anoint you with my Spirit. I will empower you where you had no power before."
Hier is ‘n beëdigde belofte van God om ‘n hoervrou na Homself toe terug te bring. Kortliks, die laaste herlewing sal slegs een van barmhartigheid wees. Die Here vertel sy kerk, “Wanneer jy na My terugkeer, sal Ek jou nie veroordeel of bestraf nie. In plaas daarvan, sal Ek jou salf met my Gees. Ek sal jou krag gee, waar jy nooit tevore krag gehad het nie.
  www.kas.de  
Prganiemy zachować w pamięci Prezydenta Lecha Kaczyńskiego i Jego Małżonkę, naszych Kolegów Posłów i Senatorów polskiego parlamentu i innych najwyższych przedstawicieli państwa polskiego, o których myślimi z wielką czczią.
In besonderer Weise gedenken wir Präsident Lech Kaczyńskis und seiner Ehefrau, unserer Kollegen Abgeordneten und Senatoren des Polnischen Parlamentes und der vielen hohen Repräsentanten des polnischen Staates. Viele von ihnen waren mit der Solidarność-Bewegung verbunden, haben sich für ein freies Polen in einem vereinten Europa eingesetzt und das Gesicht des heutigen Polens positiv geprägt. Ihr Tod ist ein Verlust für Polen und Europa insgesamt.
  2 Treffer cremonacircuit.it  
W siedzibie na Mesničkiej, 4 lutego odbyła się promocja pierwszej płyty CD naszej „Wisły“. Na spotkaniu był radca Grzegorz Gawin z małżonką, konsul Janusz Tatera z małżonką oraz goście z ambasady, konsulatu i działu promocji.
U sjedištu Udruge na Mesničkoj, 4. veljače održala se promocija prvog CD-a naše „Wisle“. Na predstavljanju su bili prisutni Savjetnik za politička pitanja Grzegorz Gawin sa suprugom, konzul Janusz Tatera sa suprugom te gosti iz ambasade, konzulata te odjela za promociju. Na prvoj ploči „Wisle“ nalaze se božićne pjesme. Ploča je lijepo izdana. Zvuk božićnih pjesama na trenutak je odjekivao sjedištem. Treba priznati, da je veliki trud koji je grupa…Keep Reading
  km0.deputacionlugo.org  
Gość honorowy tej edycji, Książę Wawrzyniec wraz z małżonką, Księżną Klarą i dziećmi, przybyli zwiedzić tę rolno-przemysłową wystawę i zaszczycili swoją obecnością stoisko firmy JOSKIN.
The guest of honor of this edition, His Royal Highness Prince Laurent, who was accompanied by his wife, Princess Claire, and their children, came to visit this agro-industrial show and they all honored us with their presence on the JOSKIN stand.
L'invité d'honneur de cette édition, son Altesse Royale le Prince Laurent, accompagné de sa femme la Princesse Claire et de leurs enfants, sont venus visiter ce salon agro-industriel et ont fait l'honneur de leur présence sur le stand JOSKIN.
Als Ehrengast kam der Kronprinz Laurent von Belgien persönlich zur Agramesse, begleitet von seiner Frau, die Prinzessin Claire und seinen Kindern und gaben sich die Ehre auf dem JOSKIN Stand dabei zu sein.
El invitado de honor de esta edición, su alteza real el Príncipe Laurent, acompañado de su mujer la Princesa Claire y de sus hijos, visitaron esta feria agroindustrial y honraron esta feria con su presencia en el stand JOSKIN.
De eregast van deze editie, zijn Koninklijke Hoogheid Prins Laurent, is samen met zijn echtgenote Prinses Claire en hun kinderen de agro-industriële beurs komen bezoeken. Ze zijn ook gekomen op de JOSKIN stand.
Почетным гостем стал Его Королевское Высочество Принц Лоран в сопровождении своей супруги Принцессы Клер и их детей, который удостоил своим присутствием стенд JOSKIN.
  www.immobilierminervois.fr  
znaki niemieckie, pomiędzy którymi nie brakował znak dla Dvoračky. Księga pamiątkowa ilustruje obecność wybitnych gości, na przykład prezydenta Edvarda Beneša z małżonką Haną, którzy kochali Karkonosze a na Dvoračkách spędzali urlop przed wojną oraz w roku 1945.
Bouda byla postavena roku 1707 rodinou Schierovou jako horská zemědělská usedlost pro chov dobytka na okolních rozlehlých lučinách. Původní název byl Rokytenské dvorské boudy. V březnu 1893 původní bouda vyhořela a spáleniště koupil hrabě Harrach. Na jeho místě pak nechal vystavět hojně navštěvovaný hostinec. V únoru 1902 se zde konalo sedmé mistrovství Čech v lyžování. V roce 1921 přešla horská bouda Dvoračky při pozemkové reformě do rukou státu a byla pronajata české rodině Puhonných, která ji později koupila. Od roku 1923 se v Krkonoších začaly používat tzv. němé značky, mezi kterými nechyběla značka pro Dvoračky. Pamětní kniha dokládá vzácné hosty, například prezidenta Edvarda Beneše s chotí Hanou, kteří Krkonoše milovali a na Dvoračkách trávili dovolenou před válkou i v roce 1945.
  fancypornvideo.com  
Uroczystość otwarcia uświetnili między innymi: minister spraw zagranicznych Republiki Słowackiej z małżonką, światowej sławy śpiewak operowy Peter Dvorsky, ambasador Czeskiej Republiki, konsul generalny Republiki Słowackiej, marszałek sejmu RP Marek Borowski, dyrekcja Kopalni Soli w Wieliczce i inni.
S myšlenkou přišel a investorem byl šéf firmy „Kryształowy Świat®“ (Krystalový svět) Grzegorz Pajdak. Slavnostního otevření se zúčastnili mimo jiné: ministr zahraničí Slovenské republiky s manželkou, slavný operní zpěvák Peter Dvorský, velvyslanec České republiky, generální konzul Slovenské republiky, maršálek sejmu PR Marek Borowski, vedení Solného dolu ve Věličce a další.
  5 Treffer arquiscopio.com  
Ambasador Tajlandii w Polsce wzięła udział w spotkaniu zorganizowanym przez Małżonkę Prezydenta Rzeczypospolitej Polskiej
Ambassador of Thailand and spouse hosted a dinner for ASEAN Ambassadors and spouses
  it.wikisource.org  
Małżonkę sobie jedną tylko biorą.
The morning-star of memory!
» Nacqui io dunque a soffrir?.... Strage per tutto
  2 Treffer www.lenkukultura.lt  
Jan Paweł II, inicjator i promotor Światowych Dni Młodzieży”. Po uroczystym powitaniu, papież Franciszek odbył prywatne spotkanie z prezydentem Andrzejem Dudą i jego małżonką. W tym samym czasie, Premier Beata Szydło oraz Minister Spraw Zagranicznych Witold Waszczykowski spotkali się z sekretarzem stanu Stolicy Apostolskiej kard.
Penktadienio rytą popiežius apsilankė buvusioje vokiečių Aušvico koncentracijos stovykloje. Šventasis Tėvas praėjo pro vartus su užrašu „Arbeit macht frei“, panašiai kaip tą darė jo pirmtakai: Benediktas XVI ir Jonas Paulius II. Pranciškus uždegė žvakutę ir meldėsi prie Mirties sienos. Vizito Aušvico stovykloje metu  popiežius Pranciškus taip pat meldėsi kunigo Maksimyliano Kolbe, prieš 75-erius metus atidavusio savo gyvybę už kito kalinio gyvybę, bado mirties kameroje.  11-to bloko kieme popiežius pasisveikino su keliolika buvusių stovyklos kalinių. Vizito metu popiežių lydėjo premjerė Beata Szydło. Iškilmėse, vykusiose tyloje, dalyvavo apie tūkstantis žmonių, tarp jų buvę stovyklos kaliniai bei Pasaulio tautų teisuoliai  ir jų artimieji. Grįžęs į Krokuvą Popiežius Pranciškus apsilankė Universitetinėje vaikų ligoninėje Prokocime, kur susitiko su sergančiais vaikais. Penktadienį vakare Šventasis Tėvas ėjo Kryžiaus kelią Krokuvos Blonios parke.
  www.kaporal.com  
W otwierającym cyklu Lucy (2007-2009) na pierwszym planie odsłania zmieniające się ciało żony, ale to na drugim dochodzi do prawdziwych objawień. Wraz z małżonką stają w przedsionku nowej przestrzeni jaką otwiera oczekiwane dziecko.
Family Triptych/At the Garden’s Edge is a one-of-a-kind work, its constituent parts revealing only now, when arranged next to each other, the laborious process of change that has been taking place in Igor Omulecki’s life and work over the last five years. With the pregnancy of his wife, Daria, comes a discovery which at first the artist is unable to say much about; he tries rendering it visually instead. In the opening series, Lucy (2007-2009), the wife’s changing body is in the foreground, but it is in the background that true revelations occur. The couple stand at the entry to a new space that is opened up by the child they are expecting. This does not mean that the Triptych becomes, with the very first image, a parenthood narrative or a paean to a new life. Rather, the images should be treated as an impulse for the change at hand, the beginning of new vision. Hinting at where the artist looks is the dominant green colour, the nature surrounding Daria, as did Venus before. In the whole Triptych, fauna and flora are given space in the images as a rule. Thus Lucy gives rise to a process of confronting and relating to a rediscovered world of nature. We are reminded of this by one of the photographs, with traces of chemical processes corroding the image, which imitates organic tissue. Not out of perversity, though – that is missing from the Triptych – but in an attempt to overcome the contemporary distinction between the manufactured and the natural.
  www.eso.org  
  apnature.org  
Dyrektorzy Generalni oÅ›miu najwiÄ™kszych europejskich miÄ™dzyrzÄ…dowych organizacji badawczych – EIROforum, którego czÅ‚onkiem jest ESO – zaapelowali do instytucji i krajów czÅ‚onkowskich Unii Europejskiej o kontynuowanie silnego wsparcia nauki w ich budżetach.

Zur Einweihung des Atacama Large Millimeter/submillimeter Arrays (ALMA) haben die ALMA-Partnerörganisationen eine Broschüre erstellt, die erläutert wie Wissenschaftler und Ingenieure aus Europa, Nordamerika und Ostasien in Kooperation mit der Republik Chile zusammen am zur Zeit größten bodengebundenen astronomischen Projekt gearbeitet haben.

Die Herausforderungen bei der Planung und beim Bau einer wissenschaftlichen Anlage wie ALMA waren enorm: Der abgelegene Standort und die extremen Bedingungen auf dem Chajnantor-Plateau auf 5000 Metern Höhe in den chilenischen Anden – einer der trockensten Reginen der Welt – der Atacama, verlangten von Menschen und Technologien alles ab.

Diese Broschüre stellt dar, wie die teilnehmenden Organisationen ALMA errichtet haben und zeigt die Beiträge jeder Region zum Projekt. Jeder Beitrag war für den Erfolg von ALMA wichtig, da solch ein Projekt nicht von einer einzelnen Nation umzusetzen gewesen wäre.

ALMA ist eine internationale Einrichtung, die gemeinsam von Europa, Nordamerika und Ostasien in Zusammenarbeit mit der Republik Chile getragen wird. Bei Entwicklung, Aufbau und Betrieb des Observatoriums ist die ESO zuständig für den europäischen Beitrag, das National Astronomical Observatory of Japan (NAOJ) für Ostasien und das National Radio Astronomy Observatory (NRAO) für den nordamerikanischen Beitrag. Das Joint ALMA Observatory (JAO) übernimmt die übergreifende Projektleitung für den Aufbau, die Inbetriebnahme und den Beobachtungsbetrieb von ALMA.

  www.2wayradio.eu  
Siva Samhita, którego autor jest nieznany, ‘kompendium Sivy’, napisana jest w formie dialogu między hinduskim bogiem Sivą a jego małżonką Parvati. Siva Samhita jest uważana za najbardziej istotny tekst o Hatha Jodze (pozycjach).
Siva Samhita, whose author is unknown, means ‘Siva's compendium’ and it is written in the form of a dialogue between the Hindu God Siva and his consort Parvati. Siva Samhita is considered the most comprehensive text on Hatha Yoga (postures). Among other topics, it covers the different philosophical standpoints, asanas, meditation, the energies in the body, the importance of the Guru, the four paths of yoga, various methods of liberation and how to overcome the obstacles to emancipation.
Le Siva Samhita, dont l'auteur est inconnu, est l'un des trois textes classiques du Hatha Yoga. Le titre sanskrit signifie littéralement „Collection de Siva“ et décrit un dialogue entre le Dieu hindou Siva et sa compagne Parvati. Le Siva Samhita est considéré comme l'ouvrage le plus complet sur le Hatha Yoga (les postures). Il évoque notamment les différents points de vue philosophiques, les Asanas, la méditation, les différentes énergies dans le corps, l'importance du Guru, les quatre voies du Yoga ainsi que des méthodes de libération et les obstacles qui s'y opposent.
Das Siva Samhita, dessen Verfasser unbekannt ist, gehört neben der Gheranda Samhita und der Hatha Yoga Pradipika zu den drei klassischen Werken des Hatha Yoga. Wörtlich übersetzt bedeutet der Sanskrit-Titel „Sivas Sammlung“ und beschreibt einen Dialog zwischen dem Hindu Gott Siva und seiner Gefährtin Parvati. Das Siva Samhita gilt als das umfassendste Werk über Hatha Yoga (Körperstellungen), . Es behandelt u. a. die verschiedenen philosophischen Standpunkte, AsanasMeditation, die diversen Energien im Körper, die Bedeutung des Guru, die vier Yogapfade sowie Methoden zur Befreiung und deren Hindernisse.
  3 Treffer www.czechtourism.com  
Świątynie Athtara zazwyczaj zawierały na środku otwarty obszar z ogniskiem, dzieląc koncept „świętego ognia” z zaratusztrianizmem. Królowie Saby dokonywali rytuału „Polowania na zwierzynę Athtara i zwierzynę Kurum” (Kurum była małżonką Athtara), by przywołać deszcz.
In der Spätantike wurde Athtar, auch „Gott des Morgensterns“, Attar oder Ishtar genannt, in ganz Arabien verehrt, ehe sich der Islam in der Region ausbreitete. Er wird häufig mit einem Speer und einem heiligen Steinbock dargestellt. Athtar war ein Gott des Krieges („der im Kampfe tapfer handelt“) und Bringer von Wasser und Gott des Gewitters. Im trockenen Klima Arabiens war besonders Letzteres sehr wichtig. In der kanaanitischen Mythologie stieg Athtar zum Thron des toten Baal-Hadad auf, um an seiner Statt die Welt zu regieren. Dies misslang jedoch, da er zu klein für den Thron war, und daher musste er unverrichteter Dinge wieder in die Unterwelt hinabsteigen. Athtar-Tempel beherbergten meist einen offenen Bereich mit einer Feuerstelle in der Mitte - eine Gemeinsamkeit mit der zoroastrischen Tradition eines heiligen Feuers. Die Könige von Saba praktizierten sogar ein Ritual, das als „Jagd auf das Wild Athtars und Kurums“ bekannt war (Athtar wurde von Kurum begleitet), um Regen herbeizubeschwören.
  9 Treffer www.urantia.org  
Na gości czekają degustacje młodego wina i specjałów kulinarnych, turniej rycerski, występy magików, stragany z tradycyjnymi wyrobami rzemieślniczymi i inne atrakcje. Nie brakuje również przemarszu z winnic na zamek Karlštejn, prowadzonego przez cesarza rzymskiego i króla czeskiego Karola IV wraz z małżonką i orszakiem królewskim.
The historic wine festival promises to have a rich programme of a medieval nature. Awaiting you are the tasting of wine, young wine (burčák) and culinary specialities, knight tournaments, the performances of magicians, stalls showing historic crafts, and other attractions. The festival, of course, must include a procession from the vineyards to Karlštejn Castle led by the Roman Emperor and Czech King Charles IV, his wife and the royal court.
Cette fête historique du vin vous promet un riche programme à l'ambiance médiévale. Vous pourrez y participer à des dégustations de vin, de vin bourru et de spécialités culinaires, mais aussi assister à des tournois de chevaliers, à des représentations de magiciens ou encore, par exemple, visiter les stands où vous seront présenter certaines activités artisanales historiques. Un défilé précédé de l'empereur romain germanique et roi de Bohême Charles IV, de sa femme et de sa cour montera depuis les vignobles jusqu'au château de Karlštejn.
Das historische Fest verspricht ein vielfältiges, im Geiste des Mittelalters gehaltenes Programm. Es erwarten Sie Verkostungen der Weine und des Heurigen sowie zahlreiche kulinarische Spezialitäten, ein Ritterturnier, der Auftritt der Magier, Stände mit Beispielen des historischen, handwerklichen Könnens und weitere Erlebnisse. Fehlen darf auch nicht der Umzug von den Weingärten auf die Burg Karlštejn (Karlstein) mit dem böhmischen König Karl IV., seiner Gemahlin und dem königlichen Hofe.
  www.milsami.md  
W nigdy niekończącej się misji Stwórczego Ducha następuje kolejna, wielka zmiana, kiedy Syn Stwórcy wraca do zarządu wszechświata, po ukończeniu swego siódmego obdarzenia i po zdobyciu pełnej władzy nad wszechświatem. Z tej to okazji, przed zebranymi administratorami wszechświata, tryumfujący Syn Stwórcy wynosi Matkę Ducha Wszechświata do wspólnoty władzy i uznaje małżonkę-Ducha za równą sobie.
Upon the establishment of the era of light and life the local universe cosovereign enters upon the sixth phase of a Creative Spirit’s career. But we may not portray the nature of this great experience. Such things pertain to a future stage of evolution in Nebadon.

Jest to chwila, w której chcemy podziÄ™kować naszemu zespoÅ‚owi, który pracowaÅ‚ i nadal pracuje ciężko, aby zrealizować naszÄ… 100 letniÄ… wizjÄ™. Nasz sukces zawdziÄ™czamy ciężkiej pracy każdego z obecnych 7 534 czÅ‚onków zespoÅ‚u oraz wszystkim tym, którzy byli w nim wczeÅ›niej.
Im vergangenen September haben wir unser neues Logistikzentrum in Gent eröffnet. Dieses neue Lager bietet eine Lagerkapazität von 8.500 m2 und kann bis auf 30.000 m2 erweitert werden. Das erhöht unsere Lagerkapazitäten in Belgien auf 120.000 m2 und in Europa auf 340.000 m2. Neben den bestehenden Standorten für Logistik- und Vertrieb in Ostende und Genk, sowie Geschäftsstellen für Luft- und Seefrachten in Brüssel und Antwerpen, organisiert Mainfreight auch Logistik-, Vertriebs- und wertschöpfende Aktivitäten aus Gent heraus.     Strategischer Standort Von diesem neuen Standort im Zentrum des belgischen Industriegebietes mit guter Anbindung an See- und Binnenwasserstraßen, sowie die belgischen Autobahnen (E17 und E40), können wir Kunden ein noch besseres Leistungs- und Dienstleistungsniveau bieten. Einige Fakten und Zahlen für unser Lager in Gent: 8.500 m2 Multi-Customer Lager   8 Laderampen Gemeinsame Kantine Nähe (< 2 km) zum Containerfrachtterminal   Diese neue Einrichtung wurde nach den neuesten Standards gebaut und ermöglich uns Kunden aus der  Lebensmittellogistik zu beliefern sowie haltbare Produkte und Gefahrgüter zu lagern. Wenn Sie mehr Informationen zu unserer neuen Einrichtung in Gent wünschen, wenden Sie sich bitte per E-Mail an Frederik Gielis, über  Frederik.gielis@be.mainfreight.com                    
Il 6 marzo 2018 festeggiamo i nostri primi 40 anni di attività. E ci concederemo il tempo di ringraziare la squadra che ha lavorato tanto per portarci fin qui e che continua a lavorare strenuamente per aiutarci a concretizzare la nostra visione dei 100 anni. Il nostro successo è strettamente correlato al duro lavoro di ciascuno dei nostri attuali 7.534 membri del team e di tutti i membri che si sono succeduti prima di loro. Dalle nostre modeste origini a Auckland, Nuova Zelanda, con un solo uomo e un camion, Mainfreight si è sviluppata sino a diventare un’azienda globale impegnata nel settore della supply chain. Nel creare un’azienda che punta ai 100 anni, la nostra attenzione si concentra ben oltre l’anno in corso, quello prossimo o una qualsiasi regione o divisione. La nostra visione dei 100 anni guida ogni decisione che prendiamo e non si tratta di raggiungere un traguardo finale. È piuttosto una questione di mentalità, per cui ogni azione, giorno per giorno, è finalizzata alla creazione di un’azienda solida, iconica, duratura. Ogni decisione rappresenta quindi un passo avanti verso l’azienda che desideriamo essere fra 100 anni. E nel festeggiare i nostri primi 40 anni, ci è più chiaro che mai dove concentrare le nostre energie e siamo entusiasti di dove siamo arrivati. 40 anni alle spalle, almeno altri 100 avanti a noi!