koni – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      589 Results   118 Domains   Page 5
  www.intermeteo.com  
Alfalfa (Medicago sativa, ang. lucerne, też , alfa alfalfa, lucerna albo wieczna koniczyna) jest zawsze zieloną, odporną na zimę rośliną uprawną z rodziny roślin strączkowych, podrodzina bobowate. Roślina lubi ciepło i ma niebiesko- fioletowe kwiecie.
Alfalfa (Medicago sativa, engl. lucerne, auch Schneckenklee, Alfa alfalfa, Luzerne oder Ewiger Klee genannt) ist eine immergrüne, winterharte Nutzpflanze aus der Familie der Hülsenfrüchtler (Fabaceae), Unterfamilie Schmetterlingsblütler (Faboideae). Die Pflanze ist Wärme liebend und hat blau/violette Blüten. Beheimatet in Vorder- und Mittelasien wird Alfalfa weltweit als Viehfutter angebaut. Schon in Persien war Alfalfa eine wichtige Futterpflanze für Pferde. Ihre stickstoffbindende Fähigkeit und die Verwendung als Futtermittel, besonders von Biobauern geschätzt, verbesserte die Leistung der Landwirtschaft. Getrocknete Alfalfa enthält eine Vielzahl an Mineralien, Spurenelementen, Chlorophyll und anderen sekundären Pflanzenstoffen und ist daher eine gute Zusatznahrung zur Remineralisierung und Vitalisierung des Körpers. Zusammen mit den spezifischen Saponinen, wirkt Alfalfa gegen zu hohen Cholesterinspiegel, generelle Müdigkeit, Muskelkrämpfe, Osteoporose und schlechten Atem. Speziell die Spurenelemente wirken sich positiv auf den Enzymhaushalt im Körper aus. Die Hauptwirkstoffe sind: Vitamine A, B1, B6, B12, C, E, K1, Biotin, Panthotensäure, Folsäure, Niacin; Aminosäuren, verschiedene Zuckerarten, Spurenelemente (Ca, P, K, Mn, Fe, Cu) Flavonoide, Kumarindevirate. Aus amerikanischen Untersuchungen geht hervor, dass Alfalfa (besonders in Form von Keimlingen) bei rheumatischen Krankheiten stoffwechselanregend, schmerzlindernd und abschwellend wirkt. Der blutgerinnende Effekt, der mittlerweile wissenschaftlich untermauert ist, wird für die Behandlung von Hämorrhoiden genutzt. Nicht zuletzt sind Alfalfa Keimlinge wegen ihres hohen Anteils an Vitamin A und Karotin als wirkungsvolles Mittel gegen Akne bekannt. Der auffallend hohe Vitamin-C-Gehalt (1 Tasse Luzerne = 6 Tassen Orangensaft) macht sie zu einem der wichtigsten natürlichen Vitaminversorger. Alfalfa-Spros-sen werden wegen ihres nussartigen Geschmacks in Salaten und als Brotbelag geschätzt. Allerdings ist der darin enthaltene Giftstoff Canavanin erst ab dem 7. Keimtag abgebaut und die Keimlinge erst danach zum Verzehr geeignet.
La alfalfa (Medicago sativa, en inglés lucerne, conocida también como medicago, Alfa alfalfa) es una planta útil, perenne y de invierno de la famila de las leguminosas (Fabáceas), dentro de la subfamilia de las Faboideae. Le gusta el calor y tiene flores azules/moradas. Alfalfa proviene del Oriente Próximo y Asia Central y se cultiva como forraje a escala mundial. La alfalfa fue ya en Persa una planta forrajera importante para las caballos. Su capacidad de ligar nitrógeno y su uso como forraje, apreciado especialmente de los agricultores ecológicos, mejoró el rendimiento de la agricultura. La alfalfa secada contiene una multitud de minerales, oligoelementos, clorofila y otros metabolitos secundarios de las plantas siendo así un buen alimento suplementario para la remineralización y vitalización del cuerpo. Junto con las saponinas específicas, la alfalfa surte efecto en el nivel demasiado alto de colesterol, en cansancio general, calambres, osteoporosis y aliento feo. Los oligoelementos son buenos especialemente para el nivel de enzimas en el cuerpo. Las sustancias activas principales son: vitamina A, B1, B6, B12, C, E, K1, biotina, ácido pantoténico, ácido fólico, niacina; aminoácidos, diferentes tipos de azúcar, oligoelementos (Ca, P, K, Mn, Fe, Cu), flavonoides, derivados de cumarina. Unos análisis estadounidenses confirman que la alfala (especialemente en forma de brotes) tiene un efecto estimulante para el metabolismo, un efecto calmante y detumescente en enfermedades reumáticas. El efecto de coagulación de la sangre, que entretanto ha sido corroborado científicamente, se usa para el tratamiento de hemorroides. Los brotes de la aflalfa además tienen una alta concentración de vitamina A y carotina siendo de esta forma un remedio eficaz contra la acné. Por su contentración alta de vitamina C (1 taza alfalfa = 6 tazas de zumo de naranja) es uno de los suministradores de vitaminas naturales más importantes. Por su sabor parecido a nueces los brotes de alfalfa son populares como alimento untable o para ensaladas. Pero la alfalfa contiene la sustancia tóxica canavanina, que se descompone recién después del séptimo día de germinación. Los brotes son aptos para su consumo a partir de este momento.
  wordplanet.org  
17 A wychodzili i przywodzili z Egiptu cug woźników za sześć set srebrników, a konia za sto i za pięćdziesiąt. A tak wszyscy królowie Hetejscy, i królowie Syryjscy z rąk ich koni dostawali.
17 And they fetched up, and brought forth out of Egypt a chariot for six hundred shekels of silver, and an horse for an hundred and fifty: and so brought they out horses for all the kings of the Hittites, and for the kings of Syria, by their means.
17 on faisait monter et sortir d'Égypte un char pour six cents sicles d'argent, et un cheval pour cent cinquante sicles. Ils en amenaient de même avec eux pour tous les rois des Héthiens et pour les rois de Syrie.
17 aus Ägypten aber brachten sie herauf den Wagen für sechshundert Silberstücke und das Pferd für hundertfünfzig. Dann führten sie diese wieder aus an alle Könige der Hethiter und an die Könige von Aram. [18] ° Und Salomo gedachte dem Namen des HERRN ein Haus zu bauen und auch ein Haus für sich als König.
17 Y subían, y sacaban de Egipto, un carro por seiscientas piezas de plata, y un caballo por ciento y cincuenta: y así se sacaban por medio de ellos para todos los reyes de los Hetheos, y para los reyes de Siria.
17 e facevano uscire dall’Egitto e giungere a destinazione un equipaggio per il costo di seicento sicli d’argento; un cavallo per il costo di centocinquanta. Nello stesso modo, per mezzo di que’ mercanti, se ne facean venire per tutti i re degli Hittei e per i re della Siria.
17 E faziam subir e sair do Egito cada carro por seiscentos siclos de prata, e cada cavalo, por cento e cinquenta; e assim, por meio deles, tiravam cavalos para todos os reis dos heteus e para os reis da Síria.
17 En zij brachten op, en voerden een wagen uit van Egypte voor zeshonderd sikkelen zilvers, en een paard voor eenhonderd en vijftig; en alzo voerden zij die door hun hand uit, voor alle koningen der Hethieten, en voor de koningen van Syrie.
17 彼らはエジプトから戦車一両を銀六百シケルで輸入し、馬一頭を銀百五十で輸入した。同じようにこれらのものが彼らによってヘテびとのすべての王たち、およびスリヤの王たちにも輸出された。
17En hulle het uit Egipte ‘n wa laat optrek en dit uitgevoer vir ses honderd sikkels silwer en ‘n perd vir honderd en vyftig; en so is dit vir al die konings van die Hetiete en die konings van Aram deur hulle uitgevoer.
17 و یك‌ ارابه‌ را به‌ قیمت‌ ششصد مثقال‌ نقره‌ از مصر بیرون‌ می‌آوردند و می‌رسانیدند و یك‌ اسب‌ را به‌ قیمت‌ صد و پنجاه‌؛ و همچنین‌ برای‌ جمیع‌ پادشاهان‌ حتّیان‌ و پادشاهان‌ ارام‌ به‌ توسط‌ آنها بیرون‌ می‌آوردند.
17 А извеждаха и докарваха из Египет всяка колесница за шестстотин сребърни сикли, и всеки кон за сто и петдесет; така също за всичките хетейски царе и за сирийските царе конете им се доставяха чрез тия търговци.
17 Dovozila su se i prodavala jedna bojna kola iz Egipta po šest stotina srebrnih šekela, a konji po sto i pedeset; to bješe isto tako za sve hetitske i aramejske kraljeve koji su ih uvozili preko njih.
17 A vycházejíce, vodívali spřež vozníků z Egypta za šest set lotů stříbra, koně pak za půl druhého sta. A tak všechněm králům Hetejským i králům Syrským oni dodávali.
17 De udførte en Vogn fra Mizrajim for 600 Sekel Sølv, en Hest for 150. Ligeledes udførtes de ved Handelsfolkenes Hjælp til alle Hetiternes og Arams Konger.
17 Egyptistä tuodut vaunut maksoivat kuusisataa hopeasekeliä ja hevonen sata viisikymmentä. Samoin tuotiin niitä heidän välityksellään kaikille heettiläisten ja aramilaisten kuninkaille.
17 एक रथ तो छ: सौ शेकेल चान्दी पर, और एक घोड़ा डेढ़ सौ शेकेल पर मिस्र से आता था; और इसी दाम पर वे हित्तियों के सब राजाओं और अराम के राजाओं के लिये उन्हीं के द्वारा लाया करते थे।
17És mikor feljõnek vala, hozának Égyiptomból egy szekeret hatszáz ezüst siklusért, egy-egy lovat százötven ezüst siklusért; és ugyan csak õk szállították ezeket a Hitteusok minden királyainak és Siria királyainak.
17 svo að hver vagn, er þeir fengu og komu með frá Egyptalandi, kostaði sex hundruð sikla silfurs, en hver hestur hundrað og fimmtíu. Og á þennan hátt voru og hestar fluttir út fyrir milligöngu þeirra til allra konunga Hetíta og konunga Sýrlendinga.
17 dan kereta-kereta perang diimpor dari Mesir, kemudian diekspor lagi kepada raja-raja Het dan raja-raja Siria dengan harga 150 uang perak untuk satu ekor kuda, dan 600 uang perak untuk satu kereta perang.
17 Hver vogn som hentedes op fra Egypten og innførtes, kostet seks hundre sekel sølv og hver hest hundre og femti. Og på samme måte hentet de også vogner og hester derfra til alle hetittenes konger og til kongene i Syria.
17 se duceau şi aduceau din Egipt un car cu şase sute de sicli de argint, şi un cal cu o sută cincizeci de sicli. Tot aşa aduceau şi pentru toţi împăraţii Hetiţilor şi pentru împăraţii Siriei.
17 Колесница получаема и доставляема была из Египта за шестьсот [сиклей] серебра, а конь за сто пятьдесят. Таким же образом они руками своими доставляли [это] всем царям Хеттейским и царям Арамейским.
17 I odlažahu, te dogonjahu iz Misira kola po šest stotina sikala srebra, a konje po sto pedeset; i tako svi carevi hetejski i carevi sirski preko njih dobivahu.
17 Var vagn som de hämtade upp från Egypten och införde kostade sex hundra siklar silver, och var häst ett hundra femtio. Sammalunda infördes ock genom deras försorg sådana till hetiternas alla konungar och till konungarna i Aram.
17Mısır'dan bir savaş arabası altı yüz, bir at yüz elli şekel gümüşe getirilirdi. Bunları bütün Hitit* ve Aram krallarına satarlardı.
17 Người ta từ xứ Ê-díp-tô mua đem lên một cái xe giá sáu trăm siếc-lơ bạc, còn một con ngựa giá một trăm năm mươi siếc-lơ; các vua dân Hê-tít và vua Sy-ri cũng theo giá ấy nhờ những con buôn của vua mà mua về.
17 এই সমস্ত বণিকরা 600 শেকল রূপোর বিনিময়ে একটি রথ ও 150 শেকল রূপোর বিনিময়ে একটা ঘোড়া কিনত| সমস্ত হিত্তীয় ও অরামীয় রাজারা এইসব বণিকদের মারফত তাঁদের ঘোড়া ও রথগুলি কিনেছিলেন|
17 ਸੁਲੇਮਾਨ ਦੇ ਵਿਉਪਾਰੀ ਮਿਸਰ ਤੋਂ ਇੱਕ ਰੱਥ ਚਾਂਦੀ ਦੇ 15 ਪੌਂਡ ਦਾ ਅਤੇ ਇੱਕ ਘੋੜਾ ਚਾਂਦੀ ਦੇ 33 ੜ4 ਪੌਂਡ ਦਾ ਖਰੀਦਦੇ ਸਨ। ਫ਼ੇਰ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਇਹ ਘੋੜੇ ਅਤੇ ਰੱਥ ਹਿੱਤੀ ਲੋਕਾਂ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਅਤੇ ਆਰਾਮ ਦੇ ਰਾਜਿਆਂ ਨੂੰ ਵੇਚ ਦਿੱਤੇ।
17 Nao hupandisha, na kuleta kutoka Misri gari kwa shekeli mia sita za fedha, na farasi kwa mia na hamsini, vivyo watu wakawaletea wafalme wote wa Wahiti, na wafalme wa Shamu, mikononi mwao.
17 Oo gaadhifaras wuxuu Masar kaga soo bixi jiray lix boqol oo sheqel oo lacag ah, farasna boqol iyo konton sheqel; oo saasoo kalay ugu wada keeni jireen boqorradii reer Xeed oo dhan iyo boqorradii reer Suuriyaba.
17 મિસરથી 600 ચાંદીના શેકેલ ભાવે રથો આયાત કરવામાં આવતા હતા. અને ઘોડા 150 ચાંદીના શેકેલ ભાવે, હિત્તીઓના તેમજ અરામના બધા રાજાઓ પણ ઘોડા અને રથો એ આડતિયાઓ પાસેથી આયાત કરતા હતા.
17 ಹಾಗೆಯೇ ಐಗುಪ್ತದಿಂದ ಒಂದು ರಥಕ್ಕೆ ಆರು ನೂರು ಬೆಳ್ಳಿ ಶೇಕೆಲುಗಳ ಕ್ರಯವಾಗಿ ತಕ್ಕೊಂಡರು. ಒಂದು ಕುದುರೆಗೆ ನೂರೈವತ್ತು ಬೆಳ್ಳಿ ಶೇಕೆಲುಗಳ ಕ್ರಯವಾಗಿ ತರಿಸಿದರು. ಈ ಪ್ರಕಾರ ಹಿತ್ತಿಯರ ಅರಸುಗಳೆಲ್ಲರೂ ಅರಾಮಿನ ಅರಸುಗಳೆಲ್ಲರೂ ಅವರ ಮೂಲಕವಾಗಿ ತರಿಸಿಕೊಂಡರು.
17 ଶଲୋମନଙ୍କ ବପୋରିମାନେ ମିଶରରୁ ଗୋଟିଏ ରଥକୁ 600 ରୂପା ମୁଦ୍ରା ଏବଂ ଗୋଟିଏ ଘାଡ଼ୋକୁ 150 ରୂପା ମୁଦ୍ରା ଦଇେ କିଣିଲେ। ଏହାପରେ ବପୋରିମାନେ ଘାଡ଼ୋ ଓ ରଥସବୁ ହିତ୍ତୀଯ ଓ ଅରାମ ଲୋକମାନଙ୍କର ସମସ୍ତ ରାଜାମାନଙ୍କୁ ବିକିଲେ।
17At kanilang iniaahon at inilalabas sa Egipto ang isang karo sa halagang anim na raang siklong pilak, at ang isang kabayo sa isang daan at limangpu: at gayon sa lahat na hari ng mga Hetheo, at sa mga hari sa Siria, kanilang mga inilalabas sa pamamagitan nila.
17 ​వారు ఐగుప్తునుండి కొని తెచ్చిన రథమొకటింటికి ఆరువందల తులముల వెండియు గుఱ్ఱమొకటింటికి నూటఏబది తులముల వెండియు నిచ్చిరి; హిత్తీయుల రాజులందరికొరకును సిరియా రాజులకొరకును వారు ఆ ధరకే వాటిని తీసికొనిరి.
17 അവർ മിസ്രയീമിൽ നിന്നു രഥമൊന്നിന്നു അറുനൂറും കുതിര ഒന്നിന്നു നൂറ്റമ്പതും വെള്ളിശെക്കൽ വിലകൊടുത്തു വാങ്ങിക്കൊണ്ടുവരും; അങ്ങനെതന്നെ അവർ ഹിത്യരുടെ സകലരാജാക്കന്മാർക്കും അരാംരാജാക്കന്മാർക്കും കൊണ്ടുവന്നു കൊടുക്കും.
  www.pep-muenchen.de  
"Pan bowiem sprawił, że w obozie Aramejczyków usłyszano turkot wozów wojennych i tętent koni i zgiełk wielkiego wojska... zerwali się więc i o zmierzchu uciekli, pozostawiwszy swoje namioty, konie i osły... i uciekli ratując życie" (2 Król. 7:6-7).
"For the Lord had made the host of the Syrians to hear a noise of chariots, and a noise of horses, even the noise of a great host...wherefore they arose and fled in the twilight, and left their tents, and their horses, and fled for their life" (2 Kings 7:6-7).
“Il Signore aveva fatto udire nell'accampamento dei Siri un rumore di carri, un rumore di cavalli, un rumore di grande esercito…E si erano alzati, ed erano fuggiti all'imbrunire, abbandonando le loro tende, i loro cavalli, i loro asini, e l'accampamento così com'era; erano fuggiti per salvarsi la vita.” (2 Re 7:6-7).
  www.logicnets.com.ar  
Strategicznego, nie tylko projekt, ale raczej jest więcej ulepszenia wydajności produktu: Więcej koni mechanicznych, większa pojemność, lepsza podwozie. W końcu, oczywiście, jego o dużych prędkościach i lepsze bezpieczeństwo.
O foco estratégico não é apenas o design, mas é mais melhorias de desempenho do produto: Mais potência, maior capacidade, melhores chassis. No final, claro, é tudo sobre velocidades mais altas e melhor segurança.
De strategische focus is niet alleen het ontwerp, maar is meer performance verbeteringen van het product: Meer pk's, grotere capaciteit, een betere chassis. Op het einde, natuurlijk, haar alles over hogere snelheden en een betere veiligheid.
L'enfocament estratègic no és només el disseny, sinó que és més millores en el rendiment del producte: Més potència, més capacitat, millor xassís. Al final, és clar, tot és qüestió de velocitats més altes i una major seguretat.
Det strategiske fokus er ikke kun design, men snarere er flere forbedringer af produktet ydeevne: flere hestekræfter, større kapacitet, bedre chassis. I sidste ende, selvfølgelig, det hele handler om højere hastigheder og bedre sikkerhed.
Den strategiske fokus er ikke bare design, men snarere er flere ytelsesforbedringer av produktet: Mer hestekrefter, større kapasitet, bedre chassis. Til slutt, selvfølgelig, det handler om høyere hastigheter og bedre sikkerhet.
Den strategiska inriktningen är inte bara designen, utan snarare är mer prestandaförbättringar för produkten: Fler hästkrafter, större kapacitet, bättre chassi. I slutändan, naturligtvis, dess allt om högre hastigheter och bättre säkerhet.
  fr.wikinews.org  
2005-06-04: Lubelszczyzna: Polski Festiwal Koni w Bełżycach
Athlétisme : Haile Gebreselassie bat le record du marathon
Alemania golea a la Argentina y se mete en las semifinales de Sudáfrica 2010
Brasil ganha medalha inédita na Vela feminina
  2 Treffer www.lycamobile.tn  
Wycieczkę śladami stad dzikich koni wieńczy wizyta w muzeum miasteczka Livno, gdzie można zapoznać się z ciekawą tradycją regionu.
Zavedeme Vás do nedotčených krajů Livanjského pole a pohoří Cincar, domova divokých koní, a před dobrodružstvím se posilníte domácími delikatesami tohoto kraje.
  www.untermoserhof.com  
Użytkownikowi nie wolno wykorzystywać Witryny do świadomego wprowadzania wirusów, koni trojańskich, robaków, bomb logicznych ani innych materiałów, które mogą być szkodliwe lub niebezpieczne w znaczeniu technicznym.
You must not misuse the Website by knowingly introducing viruses, trojans, worms, logic bombs or other material which is malicious or technologically harmful. You must not attempt to gain unauthorised access to the Website, the server on which the Website is stored or any server, computer or database connected to the Website. You must not attack the Website via, including, but not limited to, a denial-of-service attack or a distributed denial-of service attack.
No puede utilizar de forma incorrecta el sitio web introduciendo intencionadamente virus, troyanos, gusanos, bombas lógicas o cualquier otro material malicioso o tecnológicamente dañino. No puede intentar obtener un acceso no autorizado al sitio web, al servidor en que se aloja dicho sitio web o a cualquier servidor, equipo o base de datos conectado al sitio web. No puede atacar el sitio web mediante un ataque de denegación de servicio o un ataque distribuido de denegación de servicio, entre otros.
OMRON non può essere ritenuta responsabile per alcuna perdita o danno provocato da un attacco di Denial of Service, da virus o da altro materiale tecnologicamente dannoso che possa infettare il computer dell'utente, i relativi programmi, dati o altro materiale di proprietà dello stesso a causa del suo uso del sito Web o dello scaricamento di eventuali materiali pubblicati in esso o in qualsiasi altro sito Web a esso collegato.
U mag de Website niet misbruiken door daarop bewust virussen, Trojaanse paarden, wormen, logische bommen of ander materiaal te introduceren dat schadelijk is of technische schade kan veroorzaken. U mag niet proberen ongeautoriseerde toegang te verkrijgen tot de Website, tot de server waarop de Website is opgeslagen of elke server, computer of database verbonden met de Website. U mag de Website niet aanvallen via bijvoorbeeld, maar niet beperkt tot, een "denial of service- aanval" of een verspreide "denial of service- aanval".
Et saa väärinkäyttää verkkosivustoa levittämällä tietoisesti viruksia, troijalaisia, matoja, loogisia pommeja tai muuta materiaalia, joka on vahingollista tai teknisesti haitallista. Et saa yrittää hankkia luvatonta pääsyä verkkosivustoon, palvelimeen, jossa verkkosivusto on, tai muuhun palvelimeen, tietokoneeseen tai tietokantaan, joka on liitetty verkkosivustoon. Et saa hyökätä sivustoon keinoilla, kuten palvelunestohyökkäyksellä tai hajautetulla palvelunestohyökkäyksellä.
Nem élhet vissza a Weboldallal, arra tudatosan vírusokat, trójai-programokat, féregprogramokat, logikai bombákat vagy egyéb rosszindulatú vagy technológiai szempontból káros anyagot bejuttatva. Nem kísérelheti meg, hogy a Weboldal, a Weboldal tárolására szolgáló kiszolgáló vagy a Weboldalhoz kapcsolódó bármely kiszolgáló, számítógép vagy adatbázis felett jogosulatlan irányítást szerezzen. Nem támadhatja meg a Weboldalt többek között, de nem kizárólagosan szolgáltatás-megtagadási támadáson vagy elosztott szolgáltatás-megtagadási támadáson keresztül.
Nu aveţi dreptul de a utiliza în mod necorespunzător site-ul web introducând în mod voit viruşi, troieni, viermi, bombe logice sau alte materiale maliţioase sau nocive din punct de vedere tehnologic. Nu aveţi dreptul să încercaţi să obţineţi accesul neautorizat la site-ul web, la serverul pe care este stocat acesta sau la orice server, calculator sau bază de date conectată la site-ul web. Nu aveţi dreptul să atacaţi site-ul web, inclusiv, dar fără a se limita la un atac de tip DoS (blocarea serviciului) sau DDoS (blocarea distribuită a serviciului).
  bay-view-resort.phiphi-hotels.com  
Pensjonat dla koni
Mapa serwisu
  2 Treffer www.hotelvalkenburg.net  
Tara – schronisko dla koni - to fundacja zajmująca się ratowaniem koni i innych zwierząt, które przestały być potrzebne swoim opiekunom i zostały z tego powodu skazane na śmierć. Misja Fundacji Tara to nie tylko zapewnienie zwierzętom godnych warunków w podeszłym wieku, ale także uświadomienie ludziom, że zwierzęta nie są przedmiotami i nie można po prostu pozbywać się ich wtedy, kiedy stają się nieprzydatne.
The Tara Foundation - a horse sanctuary - is a foundation committed to rescuing horses as well as other animals that had become unwanted to their keepers and thus condemned to death. Besides providing appropriate living conditions to animals in their elderly age, the foundation's mission is to raise people’s awareness of the fact that animals are not things and so people must not get rid of them once they become useless. In carrying this mission out, the foundation is open to all forms of collaboration and encourages as many people as possible to visit both their beautifully-arranged premises and their website. In order to increase the website’s popularity and accessibility, not only for Polish speakers, C&M has offered the support in preparing other language versions of the Tara Foundation website. The German language version is the first one that has been completed. We would be very happy to see our support contributing to the promotion of the Tara’s ideas also outside Poland. For more information, please visit http://www.cmlocalization.eu/EN/index.php Centrum Lokalizacji C&M is one of the leading language service providers operating in the Central and Eastern European market. C&M is carrying out advanced works on human-aided machine terminology management and quality control tools. The company is also a member of international and domestic trade associations, including GALA, TAUS Data Association, ACL and PSBT.
  2 Treffer www.babylon.com  
Babylon Ltd. nie zapewnia ani nie gwarantuje, że funkcje wykonywane przez produktu będzie nieprzerwane, terminowe, bezpieczne, i wolne od błędów lub jakichkolwiek informacji, danych, program komputerowy, treści, reklamy i inne materiały otrzymane na lub za pośrednictwem Produktu być wolne od wirusów, robaków, koni trojańskich lub jakichkolwiek innych właściwości destrukcyjne i nie może zawierać kontrowersyjne materiały lub uznane za kontrowersyjne przez niektóre osoby.
This combined End User License Agreement / Terms / and Privacy policy (The "Agreement") constitutes a valid and binding agreement between Babylon LTD which governs the use of the Babylon Website, Software and its features and you, for the use of the Babylon Toolbar, Content and Services as defined below. You must enter into this agreement in order to install and use the Babylon Toolbar.
Babylon Ltd garanterar inte eller garantera att de funktioner Produkten kommer att vara oavbruten, snabb, säker eller felfri eller att all information, data, datorprogram, Innehåll, reklam och andra material mottagna på eller via Produkten vara fri från virus, maskar, trojanska hästar eller Eventuella andra destruktiva egenskaper, och kommer inte att innehålla eventuellt anstötligt material eller anses stötande av vissa individer.
  www.spf-gmbh.com  
Alan Jones naciska pedał i 750 koni mechanicznych z hukiem wkracza do akcji. W tej samej sekundzie startuje drugie Volvo FH na drugiej jezdni autostrady. Prędkość wzrasta. Dwa samochody ciężarowe jadą równolegle po obydwu stronach pasa rozdzielającego dwie jezdnie autostrady.
Dans son rétroviseur, Alan peut voir Faith Dickey debout sur le toit de l'autre remorque, prête à s'avancer sur la sangle. Ses vêtements flottent dans le vent. Parviendra-t-elle à parcourir la sangle reliant les deux véhicules sans tomber ?
“He caminado por cuerdas de nylon entre picos rocosos a 1.200 metros sobre el suelo”, nos cuenta Faith. “Pero esto es distinto. Los conductores son fantásticos, pero independientemente de cómo conduzcan, la cuerda se mueve en todas las direcciones. Y cada vez que hay la más mínima irregularidad en la calzada, empieza a botar de arriba a abajo”.
Alan Jones preme il pedale e 750 cavalli scalpitano entrando in azione. Al contempo, un secondo Volvo FH è partito dall'altro lato dell'autostrada. La velocità aumenta e i due veicoli procedono in parallelo sui due lati dello spartitraffico. Poi si allontanano appena, tendendo il filo che collega i rimorchi.
Alan Jones carrega no pedal e 750 cavalos entram em acção. Ao mesmo tempo, um segundo Volvo FH começou no outro lado da auto-estrada. A velocidade aumenta e os dois camiões andam paralelamente de ambos os lados do separador. Depois afastam-se, apenas um pouco, esticando a linha que liga os atrelados.
“Ik heb over het koord tussen bergpieken gelopen, 1200 meter boven de grond”, zegt Faith. “Maar dit is wel iets anders. De chauffeurs zijn erg bekwaam, maar hoe goed zo ook rijden, het koord beweegt alle kanten op. En bij elke geringste oneffenheid in het wegdek, gaat het koord op en neer”.
"Već sam hodala po žici između stjenovitih vrhunaca 1.200 metara iznad tla," kaže Faith. "Međutim, ovo je drugačije. Vozači su izvrsni, ali bez obzira kako voze, žica se ljulja u svim smjerovima. Osim toga čak i najmanja nepravilnost na cesti svaki put izazove poskakivanje žice."
Alan Jones sešlapuje pedál a 750 koní se s burácením vrhá do akce. V druhém pruhu dálnice v tu samou chvíli startuje druhé Volvo FH. Dvě nákladní vozidla jedou souběžně po obou stranách oddělovacího pásu a postupně zrychlují. Najednou se od sebe mírně vzdálí – jen trošičku – a napnou tak lano, které spojuje jejich přívěsy.
„Olen kõndinud mööda kaljutippude vahele tõmmatud köisi 1200 m kõrgusel maapinnast,” räägib Faith. „Kuid see siin on midagi muud. Juhid on fantastilised, kuid ükskõik, kuidas nad ka ei sõida, köis liigub ikkagi igas suunas. Ja iga kord, kui teel on väikseimgi ebatasasus, hakkab köis üles ja alla hüppama.”
– Olen kävellyt slackline-köydellä 1 200 metriä maanpinnan yläpuolella kallionharjanteelta toiselle, Faith kertoo. – Mutta tämä on aikamoista. Kuljettajat ovat erittäin taitavia, mutta köysi heiluu kaikkiin suuntiin riippumatta siitä, kuinka he ajavat. Jokainen pienikin töyssy tiessä pistää köyden heilumaan edestakaisin.
Alan Jones apasă pedala şi 750 de cai putere intră în acţiune. În acelaşi timp, un al doilea Volvo FH a pornit pe cealaltă parte a autostrăzii. Viteza creşte şi cele două autocamioane se deplasează în paralel de ambele părţi ale refugiului. Apoi se depărtează unul de celălalt – doar puţin – întinzând sârma dintre remorcile lor.
Алан Джонс жмет на газ, и 750 лошадей под капотом срывают грузовой автомобиль с места. В тот же момент второй Volvo FH стартует на другой стороне автострады. Скорость увеличивается, и два грузовых автомобиля мчатся параллельно друг другу вдоль разделительной полосы. Потом они немного разъезжаются, чтобы натянуть канат, соединяющий их прицепы.
Alan Jones pritisne na stopalko in 750 konjev zamolklo zahrumi. Istočasno spelje tudi Volvo FH na drugi strani avtoceste. Hitrost postopoma narašča, tovornjaka vozita vzporedno, vsak po svoji strani ločevalne zelenice. Nato se razmakneta – čisto malo – in s tem napneta vrv, s katero sta povezana.
”Jag har gått på lina mellan bergsklippor 1 200 meter över marken”, berättar Faith. ”Men det här är något helt annat. Förarna är fantastiska, men hur bra de än kör så rör sig linan åt alla tänkbara håll. Och varje gång de kör över minsta ojämnhet i vägbanan, skakar linan till och hoppar upp och ner.”
Alan, dikiz aynasından Faith Dickey'in diğer treylerin tepesinde ayakta durduğunu ve ipe tırmanmaya hazır olduğunu görebiliyor. Faith'in giysileri rüzgarda dalgalanıyor. Düşmeden iki kamyon arasındaki ipte yürümeyi başarabilecek mi?
Алан Џонс го притиска педалот и 750-те коњски сили се пуштаат во погон. Во исто време, вториот Volvo FH почнува да се движи на другата страна од автопатот. Брзината е постигната и двата камиона возат паралелно на двете страни на заштитниот појас меѓу коловозите. Потоа се одвојуваат (само малку) затегнувајќи ја лентата што ги поврзува нивните приколки.
  www.playgwent.com  
Nie publikuj ani nie wgrywaj żadnych plików zawierających złośliwy kod, w tym wirusów, oprogramowania szpiegującego, koni trojańskich, robaków, bomb czasowych, świadomie uszkodzonych danych lub jakichkolwiek innych plików zawierających złośliwy kod lub mogących w jakikolwiek sposób uszkodzić lub ingerować w działanie Gwinta.
This section does not apply to you if you are resident in the European Union or countries whose laws specifically prohibit the following liability limitations, but it does apply to you if you are resident in the USA.
14.1 Unsere Gewährleistungen. Wir gewährleisten, dass: (i) wir das Recht haben, diese Vereinbarung mit dir zu schließen und dir die in Abschnitt 3 beschriebene Lizenz zur Nutzung von Gwent zu erteilen; (ii) wir unseren Sorgfaltspflichten bezüglich Gwent und deiner Nutzung von Gwent nachkommen und (iii) wir bei der Erfüllung unserer Pflichten, die sich aus dieser Vereinbarung ergeben, die geltenden Gesetze achten.
Esta sección no se aplica si resides en la Unión Europea o en países cuyas leyes prohíban específicamente las siguientes limitaciones de responsabilidad, pero sí se aplica si resides en los Estados Unidos.
14.1 Le nostre garanzie. CD PROJECT RED dichiara: (i) di avere il pieno diritto di sottoscrivere questo Accordo e di garantire la licenza di utilizzare Gwent di cui alla sezione 3; (ii) di prendersi cura nei limiti del ragionevole di come gli utenti fanno uso di Gwent e (iii) di impegnarsi nel rispetto delle leggi vigenti per ottemperare agli obblighi previsti in questo Accordo nei confronti degli utenti.
(III) НАШ ЛИМИТ ОТВЕТСТВЕННОСТИ. В МАКСИМАЛЬНО ДОПУСТИМОЙ ДЕЙСТВУЮЩИМ ЗАКОНОДАТЕЛЬСТВОМ СТЕПЕНИ НИ ПРИ КАКИХ УСЛОВИЯХ ОБЩИЙ РАЗМЕР НАШЕЙ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ПЕРЕД ВАМИ В СВЯЗИ С ГВИНТ ИЛИ НАСТОЯЩИМ СОГЛАШЕНИЕМ НЕ ПРЕВЫШАЕТ СУММЫ, КОТОРУЮ ВЫ ФАКТИЧЕСКИ ЗАПЛАТИЛИ НАМ (ЕСЛИ ТАКОВАЯ ОПЛАТА ИМЕЛА МЕСТО) В СВЯЗИ С ПОДЛЕЖАЩИМИ ИСКУ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМИ.
  www.ludosport.net  
Przy okazji tej edycji festiwalu sięgamy do związków miasta i wsi na wielu poziomach. Gołębniki, ptaszarnie, stadniny koni to pozostałości myślenia magicznego, marzenia o zachowaniu stałego kontaktu z naturą.
Marek Firek’s happening “Dog Sunday” takes on the subject of animal presence in the city. Organising this event, the artist wants to call attention to the subject of domestication of animals and the specificity of their urban life. On the occasion of this edition of the festival, we look to the relationships of the city and the countryside on many levels. Dovecotes, aviaries and horse stables are remnants of magical thinking, of dreams of maintaining constant contact with nature. We see this desire in the case of dog kennels, cats, and many other species of animals that live with man. Wild species of animals can be encountered today not only in the Wolski Forest, but also more and more frequently on estates and at the outskirts of the cities, which have replaced their natural environment. The idea of the parade clearly refers to the well-known Krakow Dachshund Parade. Dog Sunday is intended to include mainly mongrel dogs, but also domestic dog breeds, as well as other pets. Marek Firek touches on another aspect in his project, asking the question: “Can animals create and receive art?” The artist affirms this. He has found out that since the 1950, zoos around the world conduct art activities for the animals, to make their time in captivity more diverse, while chimpanzees have turned out to be excellent painters. He has thus created a situation, in which seemingly contradictory elements of nature and culture or art have a chance to combine, in a pleasant atmosphere of a relaxing and fun Sunday walk. The march will begin in front of the main building of the National Museum, and then the parade will head via Piłsudskiego Street towards the Main Square. The culmination of the project will be the animals’ participation in the creation of a large-format painting. After walking through pet-safe paint, the animals will leave their tracks on a spread out, primed canvas. Pieces of the created painting may be donated to donors to the Krakow homeless animal shelter.
  4 Treffer www.deathcamps.org  
Wszystkie silniki Diesla w obozach Akcji Reinhard równiez byly uzywane, ale byly znacznie mniejsze (wedlug zeznan: silniki mechanicznych mocy 15 koni mechanicznych / 220 Volt / 20 Amperów) i byly uzywane jako generatory pradu do oswietlenia.
In allen "Aktion Reinhard"-Lagern wurden Dieselmotoren in Motorenräumen benutzt, doch sie waren kleiner (belegt: 15 PS Motoren / 220 Volt/ 20 Ampere) und dienten zur Erzeugung von elektrischer Energie. Dieser Umstand mag der Grund gewesen sein für die Verwirrung hinsichtlich der wirklichen Nutzung der Benzinmotoren.
En todos los campos de la Aktion Reinhard se usaban motores diesel en las salas de motores, pero eran mucho mas pequeños (testificado: motores 15 CV / 220 Voltios / 20 Amperios) y eran usados como generadores y con el objetivo de iluminar. Quizás esto pudo haber sido la fuente de confusión en cuanto al uso real de los motores de gasolina.
Arrow 1 2 3 4 5