säure – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'921 Results   787 Domains   Page 10
  3 Treffer www.nato.int  
Im Januar nahm die Polizei in Tijuana einen Mann fest, der als „El Pozolero“ – der Suppenkoch – bekannt war und dessen Lohnarbeit ($600 pro Woche) darin bestand, Leichen in Säure aufzulösen
In January, Tijuana police arrested a man known as `El Pozolero’ – the Soupmaker – whose salaried job ($600 a week) it was to dissolve bodies in acid
En janvier, la police de Tijuana a arrêté le dénommé « El Pozolero » - le marchand de soupe – dont le travail, salarié à 600 $ par semaine, consistait à dissoudre les cadavres dans de l’acide
En enero fue detenido por la policía de Tijuana “El Pozolero” (el pozole es una sopa mexicana), que cobraba 600 dólares a la semana por disolver cadáveres en ácido
In gennaio la polizia di Tijuana ha arrestato un uomo noto come “El Pozolero” – colui che prepara la zuppa – che per mestiere (600 dollari la settimana) si occupava di dissolvere i cadaveri nell’acido
Em Janeiro, a polícia de Tijuana deteve um homem conhecido como "El Pozolero" (o cozinheiro de sopas), cujo trabalho (que lhe rendia seiscentos dólares americanos por semana) consistia em dissolver corpos em ácido.
في يناير، اعتقلت شرطة تيخوانا Tijuana رجلاً ملقّباً بـِ"صانع الشورباء" لأنّه كان يعمل لصالح إحدى عصابات تيخوانا لتهريب المخدرات، وذلك في إذابة الجُثث بواسطة الأسيد (لقاء 600 دولار أسبوعياً).
In januari heeft de politie van Tijuana een man gearresteerd die bekend stond als `El Pozolero’ – de Soepmaker – wiens betaalde werk het was (a rato van $600 per week) om lijken te doen oplossen in zuur.
През януари в Тихуана бе заловен мъж, известен с прозвището`El Pozolero’ – готвачът на супа – чията работа, заплатена по 600 долара на седмица, е била да разтваря трупове в киселина.
V lednu, policie v městě Tijuana zatkla muže, známého pod přezdívkou El Pozolero (mydlář), který se živil (přibližně $ 600 týdně) rozpouštěním mrtvých těl v kyselině
Jaanuaris vahistas Tijuana politsei El Pozolero’ks – Supikeetjaks – kutsutud mehe, kelle palgatööks (600 dollarit nädalas) oli laipade lahustamine happes.
Januárban a tijuanai rendőrök letartóztatták az `El Pozolero’ – a Leveses – néven ismert embert, aki azért kapta a fizetését (600 dollárt hetente) hogy holttesteket savban marasson szét.
Í janúar síðastliðnum handtók lögreglan í Tijuana mann sem þekktur er undir nafninu „El Pozolero“ – eða súpugerðarmaðurinn – en hann þénaði 600 dollara á viku fyrir að leysa lík manna upp í sýrubaði
Tijuanos policija sausį suėmė vyrą, žinomą „El Pozolero“ – Virėjo – vardu. Jis gaudavo algą (600 JAV dolerių per savaitę) už tai, kad rūgštyje ištirpindavo kūnus.
I januar arresterte politiet i Tijuana en mann kjent som ’El Pozolero’ – Suppekokeren – hvis lønnede jobb ($ 600 i uken) var å oppløse ofrene i syre.
W styczniu policja w Tihuanie aresztowała człowieka znanego, jako `El Pozolero’ – Kucharz specjalizujący się w zupach. Jego stałą pracą (płatną 600 USD na tydzień) było rozpuszczanie zwłok ludzkich w kwasie
În ianuarie, poliţia din Tijuana a arestat un bărbat cunoscut ca „El Pozolero” – Producătorul de supă – al cărui serviciu plătit (600 de USD pe săptămână) era să dizolve corpuri umane în acid
В январе полиция Тихуаны арестовала человека, известного как «Эль Позолеро» – готовящий похлебку, – который получал еженедельную зарплату в размере 600 долларов США за то, что растворял тела людей в кислоте.
V januári, polícia v meste Tijuana zatkla muža známeho pod prezývkou El Pozolero (mydlár), ktorý sa živil (približne $ 600 za týždeň) rozpúšťaním mŕtvych tiel v kyseline
Januarja je policija v Tijuani aretirala moškega, znanega kot “El Pozolero” – kuhar juh – ki je dobival plačo (600 dolarjev na teden) za to, da je trupla raztapljal v kislini.
Ocak ayında Tijuana polisi cesetleri asitte eritmekle görevli “El Pozolero” (Çorbacı) lakaplı birisini tutukladı. Kendisi bu iş için haftada 600 dolar ücret alıyordu.
Janvārī Tihuānas policija arestēja kādu vīru, kurš bija pazīstams kā `El Pozolero’ jeb Zupas vārītājs, kura algotais darbs ($600 nedēļā) bija skābē šķīdināt līķus
  8 Treffer cad.ca  
Auf mit Urgestein durchsetzten Moränenböden wurzelt unser Kerner und kommt so zu seiner lebhaften Säure und rassigen Eleganz. Flüchtige Aromen von Pfirsich, Aprikosen und Mandarinen umschmeicheln mit angenehmer Frucht und Frische den Gaumen.
Rooting on moraine soils mixed with primitive rocks, our Kerner develops its vivid acidity and racy elegance. The fleeting, fruity bouquet of peach, apricot and mandarin flatters the palate with its pleasant fruit and freshness. Perfect as an aperitif or accompanying light, summery dishes and salads.
  8 Treffer deyifanggroup.com  
Einer der Klassiker Luxemburgs. Sehr trocken und mit einer ausgewogenen Säure, ist er seit jeher der Alltagswein, der sich in der Regel in der einfachen Bistrogastronomie Luxemburgs trinkt. Er passt gut zu fritiertem Fisch, aber auch zu vielen auf Wurstwaren basierenden Gerichten.
Un des classiques du Luxembourg. Très sec et avec une acidité équilibrée, il a toujours été le « vin de tous les jours », qui se boit le plus souvent au verre dans les nombreux cafés luxembourgeois. Il s’accorde bien avec une friture de poissons, ainsi qu’avec de nombreuses spécialités charcutières.
  explorelesmines.com  
der Pinot blanc ist ein Wein, der sich rasch öffnet. Angenehm und zart im Geschmack hat er eine durchschnittliche Säure, und repräsentiert die gute Mitte unter den Elsässer Weinen.
Pinot Blanc öppnar snabbt upp sig. Det är behagligt, mjukt med måttlig syra och kan smakmässigt placeras i mitten av Alsacevinerna.
  2 Treffer www.science.lu  
22.12.14 Chemiker nennen Stoffe wie Rotkohlsaft Indikator. Indikatoren ermöglichen es festzstellen, ob eine Flüssigkeit eine Säure oder eine Lauge ist. > Ganzen Artikel lesen
22.12.14 Les chimistes appellent des substances comme le jus de chou rouge des indicateurs. Ces indicateurs permettent de détecter si une solution est acide ou basiq...> Lire l'article complet
  4 Treffer seoanalyzer.me  
World Gym Shirt aus einer speziellen Säure gewaschen 100% Baumwolle genannt Burnout-T-Stück. Es ist ein beliebtes Muskelhemd mit Bodybuilder denn es ist leicht und dehnbar mehr Gefühl. Alle World Gym Kleidung und Muskelhemden Schiff am selben Tag.
World Gym camicia fatta da un acido speciale lavato tessuto 100% cotone chiamato tee burnout. E 'una camicia muscolare popolare con culturisti per esso è leggero e più elastico sensazione. Tutte World Gym abbigliamento e muscolari camicie spedire il giorno stesso. 2XL + $ 2
duffle τσάντα γυμναστηρίου με το όνομα Gold που κεντημένο σε όλη την πλευρά. Ένα μεγάλο φερμουάρ κέντρο του διαμερίσματος θέση μαζί με το τέλος τσέπες με φερμουάρ. Μεταφέρουν την τσάντα του γυμναστηρίου Gold που duffle χρησιμοποιώντας τον ιμάντα ώμου ή τις δύο λαβές λουράκι. 17.5 "-LX 10"-WX 10 "H <- p ->
World Gym-shirt gemaakt van een speciale zuur gewassen 100% katoen wel een burnout tee. Het is een populaire spier shirt met bodybuilders om zijn lichtgewicht en meer elastisch gevoel. Alle World Gym kleding en spieren shirts te verzenden op dezelfde dag. 2XL + $ 2
टैग Miękki sweter Z kapturem mięśni Z zamkiem całej długości ना. Dwie przestronne kieszenie boczne zachować Rece ciepłe. मैं सहूलियत Świat Siłownia Bluza posiada elastyczne mankiety, powieki stalowe, ściągacz. Czarna bluza mięśni मज़ाक 80/20 bawełna / राजनीति. चार 60/40 मज़ाक. 2XL + 5 dolarów <- पी ->
  8 Treffer www.cemat.de  
Exide Technologies ist mit Niederlassungen in mehr als 80 Ländern einer der weltweit größten Hersteller und Recycler von Blei-Säure-Batterien. Exide bietet ein umfassendes und auf Kunden zugeschnittenes Programm für Lösungen zur Speicherung elektrischer Energie.
Exide Technologies, with operations in more than 80 countries, is one of the world's largest producers and recyclers of lead-acid batteries. Exide Technologies provides a comprehensive and customized range of stored electrical energy solutions. Based on over 120 years of experience in the development of innovative technologies, Exide Technologies is an esteemed partner of OEMs and serves the replacement market for industrial and transportation applications.
  flying-dog.eu  
Im Mund entfaltet er sich saftig und breit, und spiegelt die sonnigen Sommermonate wieder, aber gleichzeitig hinterlassen die spritzige Säure und der fruchtig-aromatische Geschmack einen Eindruck von Frische und Eleganz: Der Abgang vollendet die Verkostung mit klassisch salzigen und leicht gerösteten Aromen.
“Ornellaia bianco nasce dalla volontà della Tenuta di tradurre le eccezionali dotazioni dei suoi terroir non solo con i vini rossi ma anche con un grande vino bianco. Proveniente da vigneti esposti al nord su terreni sabbiosi argillosi della zona di Bellaria, il 2015 è figlio di una annata quasi perfetta. Il sole ardente è stato ancora una volta mitigato dal microclima bolgherese, regalandoci condizioni da manuale per la maturazione. Di colore intenso ma brillante questa edizione si presenta all’olfatto con classiche note di agrumi maturi e vivaci, sottolineato da note finemente tostate e vanigliate. La bocca si presenta ampia e succosa, rispecchiando perfettamente la stagione soleggiata, ma allo stesso tempo l’acidità vibrante e il fruttato cristallino lasciano un’impressione di grande freschezza ed eleganza: La degustazione si conclude con una classica nota salina e finemente tostata.”
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow