stra – Übersetzung – Keybot-Wörterbuch

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Français English Spacer Help
Ausgangssprachen Zielsprachen
Keybot      2'007 Ergebnisse   327 Domänen   Seite 8
  www.entrecodigos.com  
Stoimy na straży dobrego imienia i marki SGS, dlatego stale bronimy tych wartości na rynku. Udaje nam się dzięki prowadzeniu uczciwej i przejrzystej działalności. Chcemy dzielić się z Wami naszymi pomysłami i wiedzą.
Somos guardianes de la marca y de la reputación de SGS, luchamos por proteger los valores que representan en el mercado. Logramos este objetivo a través de actividades comerciales directas y transparentes. Como parte de este compromiso, estimulamos una cultura abierta en la que se puedan compartir ideas e información, buscar consejos y señalar inquietudes, sin temor a represalias.
Mi smo čuvari brenda i ugleda SGS–a i kontinuirano težimo odbrani vrednosti koje oni predstavljaju na tržištu. Postižemo ovaj cilj sprovođenjem našeg posla pošteno i transparentno. Kao deo ove obaveze, podstičemo kulturu otvorenosti, gde možemo da razmenimo ideje i informacije, potražimo savete i iskažemo zabrinutost,
Sebagai bagian dari komitmen ini, kami mendorong budaya keterbukaan melalui saling bertukar pikiran dan informasi, memberikan saran dan mengajukan hal-hal yang perlu mendapat perhatian, tanpa adanya kekhawatiran akan penolakan.
우리는 SGS 브랜드와 명성을 지켜나가야 할 의무가 있으며, SGS가 시장에서 대표하는 가치들을 지키기 위해 지속적인 노력을 기울여 나갈 것입니다. 정직하고 투명한 업무 수행을 통해 이를 지켜나갈 수 있습니다. 이러한 약속의 일환으로서, 우리는 어떠한 불이익에 대한 두려움 없이 아이디어와 정보를 교환하고, 조언을 구하며, 문제를 제기할 수 있는 열린 업무문화를 지향합니다.
Mes esame SGS prekės ženklo ir reputacijos saugotojai, todėl nuolatos stengiamės ginti vertybes, su kuriomis rinkoje yra siejamas šis ženklas. Šio tikslo siekiame sąžiningai ir skaidriai vykdydami savo veiklą. Atvirumo kultūros palaikymas taip pat yra šio įsipareigojimo dalis: tokioje aplinkoje mes galime keistis idėjomis ir informacija, prašyti patarimo ir kelti klausimus nebijodami atsakomųjų veiksmų.
Suntem însărcinaţi cu păstrarea intactă a brandului şi a reputaţiei SGS şi ne străduim să conservăm valorile pe care le reprezintă pe piaţă. Atingerea acestui obiectiv presupune afaceri conduse cu onestitate şi transparenţă. Ca parte a acestui angajament, încurajăm o cultură deschisă, în care să putem face schimb de idei şi de informaţii, să putem căuta consiliere şi să semnalăm probleme fără teamă de represalii.
Smo skrbniki blagovne znamke SGS in ugleda, zato neprenehoma stremimo k temu, da bi zaščitili vrednote, ki nas predstavljajo na tržišču. To dosegamo s tem, da svoje poslovanje vodimo odkrito in transparentno. Kot del te zaveze spodbujamo kulturo odprtosti, kjer lahko izmenjavamo ideje in informacije, poiščemo nasvet in izrazimo pomisleke, ne da bi nas bilo strah pred povračilnimi ukrepi.
Vi värnar om SGS varumärke och rykte samtidigt som vi ständigt strävar efter att försvara de värderingar som det representerar på marknaden. Vårt mål kan vi uppnå genom att göra affärer på ett ärligt och tydligt sätt. Som en del av detta åtagande vill vi verka för en öppen kultur där vi kan utbyta idéer och information, få råd och ta upp problem, utan att vara rädda för repressalier.
Bizler SGS markasının ve itibarının bekçileriyiz ve piyasada temsil ettiği değerleri savunmak için çabalamaktayız. Bu görevi, işimizi şeffaf bir şekilde ve dürüstçe yaparak başarmaktayız. Bu sorumluluğun bir parçası olarak, olumsuz bir geri dönüş korkusu olmadan fikir ve bilgi alışverişi yapabileceğimiz bir açık kültür ortamını desteklemekteyiz.
Sisi ndio watunzaji wa chapa na heshima ya SGS na tunaendelea kujitahidi kulinda thamani zinazowakilisha kwenye sehemu za masoko. Tutafikia lengo hili kwa kufanya biashara yetu kwa uaminifu na uwazi. Kama sehemu ya ahadi hii, tunahimiza utamaduni wa uwazi tunaoweza kibadilishana dhana na taarifa, kutafuta mawazo na kueleza matatizo, bila woga wa ulipizi.
  13 Hits wiki.openstreetmap.org  
Straż pożarna
courthouse
  www.vilamoura-best-hotels.com  
Pojawienie się Internetu i zbudzonej przezeń hydry czarnego rynku farmaceutycznego – wraz z upublicznieniem archiwum wiedzy endokrynologicznej – znacząco przyczyniło się do wyrwania kontroli nad gospodarką hormonalną z rąk stojących na jej straży instytucji, próbujących niwelować dążenia zagrażające ustanowionym kanałom dystrybucji seksualności.
Isto não significa, entretanto, que a distinção entre o ontológico e o normativo, entre fato e valor, seja nítida e limitada. Os vetores do anti-naturalismo normativo e o naturalismo ontológico abrem muitos campos de batalha ambivalentes. O projeto de desemaranhar o que deve ser do que é, de desassociar a liberdade do fato, a vontade do conhecimento, é, sim, uma tarefa infinita. Há muitas lacunas onde o desejo nos confronta com a brutalidade do fato, onde a beleza é indissociável da verdade. A poesia, o sexo, a tecnologia e a dor são incandescentes nessa tensão que traçamos. Mas se se deixa pra trás a tarefa da revisão, se se soltam as rédeas e se afrouxa a tensão, esses filamentos se enfraquecerão instantaneamente.
Pentru că nimic nu este atât de sacru încât să nu poată fi redirecționat și transformat pentru amplificarea libertății noastre, atât din perspectiva problemelor de gen cât și ale umanului, am ales să ne împărțim soarta cu tehnoștiința. Să spui că nimic nu este sacru, că nimic nu este transcendent sau că nimic nu sta în calea dorinței de a cunoaște, de a asambla și hackui este să spui că nimic nu este supranatural. ‘Natura’—înțeleasă aici ca arena infinită a științei—este tot ceea ce există. Și astfel, eliminând melancolia și iluzia, lipsa ambiției și înlăturarea a ceea ce nu poate fi rescalat, a puritanismului libidinalizat a unor anume culturi online și a Naturii ca dat imposibil de reconfigurat ne dăm seama că antinaturalismul nostru normativ a adus după sine un naturalism ontologic. Afirmăm deci că nu există nimic care să nu poată fi studiat științific și manipulat tehnologic.
Наш род отлит из технонауки, для которой ничто не свято настолько, чтобы его нельзя было перестраивать и трансформировать с целью расширения апертуры свободы гендерной и человеческой. Утверждать, что нет ничего святого, трансцендентного или скрытого от воли к познанию, защищенного от взламывания и перепайки, равно утверждать, что нет ничего сверхприродного. Под словом “природа” мы понимаем неограниченное поле науки: это всё, что есть. Таким образом, отвергнув иллюзию и меланхолию, непритязательность и немасштабируемость, либидинизированное пуританство определенных онлайн культур, а также Природу как неизменную данность, мы обнаруживаем, что наш нормативный антинатурализм привел нас к непоколебимому онтологическому натурализму. Нет ничего, что нельзя было бы познать научным путём или подвергнуть технологическому воздействию.
Sme požehnané technovedou, v ktorej nič nie je také sväté, aby sme to nemohli prerobiť či zmeniť za účelom oslobodenia rodu a človeka. Ak tvrdíme, že nič nie je sväté, že nič nie je transcendentné alebo ochránené pred vôľou poznania, zasahovania či hackovania, znamená to, že neexistuje nič nadprirodzené. “Príroda”, v zmysle neobmedzeného priestoru pre vedu, je všetkým, čo existuje. A tak, odhadzujúc melanchóliu a ilúziu; nenáročné a nemerateľné; libidinózne puritánstvo niektorých online spoločenstiev, a Prírodu ako ničím nepozoruhodnú danosť, zisťujeme, že náš normatívny anti-naturalizmus nás priviedol k neoblomnému ontologickému naturalizmu. Tvrdíme, že neexistuje nič, čo by sa nedalo vedecky skúmať a technologicky manipulovať.
  3 Hits www.umww.pl  
Prosty przykład może udowodnić, w jaki sposób wersjonowanie semantyczne może zamienić piekło zależności w relikt przeszłości. Rozważmy bibliotekę nazwaną „Wóz strażacki”. Wymaga ona wersjonowanego semantycznie pakietu o nazwie „Drabina”.
Un exemple simple permet de montrer comment la gestion sémantique de version peut faire de l’enfer des dépendances, une chose du passé. Considérons une bibliothèque appelée “CamionDePompier”. Elle nécessite un composant appelé “Échelle” dont la version est gérée sémantiquement. Lorsque la librairie CamionDePompier est créée, Échelle en est à sa version 3.1.0. Et puisque CamionDePompier utilise des fonctionnalités qui ont été introduites en 3.1.0, vous pouvez spécifier, sans ne courir aucun risque, une dépendance vers Échelle plus grande ou égale à 3.1.0 mais inférieure à 4.0.0. Maintenant, lorsque les versions 3.1.1 et 3.2.0 de Échelle seront disponibles, vous pourrez les publier dans votre système de gestion de dépendances en sachant qu’elles seront compatibles avec les logiciels existants qui en dépendent.
Un ejemplo simple puede demostrar como el Versionado Semántico puede ayudar a que el infierno de dependencias quede en el pasado. Considera una librería llamada “CarroBomba” Requiere de un paquete Semanticamente Versionado llamado “Escalera”. En el momento en que se crea CarroBomba, Escalera está en su versión 3.1.0. Como CarroBomba usa algunas de las funcionalidades que recién se estrenaron en la versión 3.1.0, puedes tranquilamente definir la dependencia de Escalera como mayor o igual a 3.1.0, pero menor a 4.0.0. Ahora, cuando la versión 3.1.1 y 3.2.0 de Escalera sean liberadas, puedes usarlas en tu sistema de Versionado de paquetes sabiendo que serán compatibles con el software dependiente.
単純な例として、セマンティック バージョニングがどのように依存性地獄を過去のものとするかについて説明します。『Firetruck』と呼ばれるライブラリについて考えてみましょう。それはセマンティック バージョニングされた『Ladder』というパッケージを必要とします。Firetruckを作成した時、Ladderはバージョン3.1.0でした。Firetruckは、バージョン3.1.0時に導入されたいくつかの機能を使用してるので、Ladderが3.1.0以上4.0.0未満の範囲で安全に依存性を指定できます。Ladderのバージョン3.1.1と3.2.0が利用可能になった時、それらをパッケージ管理に取り込んでリリースすることができ、それらが既存の依存するソフトウェアと互換性があるということは明確です。
Простой пример демонстрирует, как Семантическое Версионирование может сделать «ад зависимостей» вещью из прошлого. Представим библиотеку, названную «Firetruck». Она требует Семантически Версионированный пакет под названием «Ladder». Когда Firetruck был создан, Ladder был 3.1.0 версии. Так как Firetruck использует функционал версии 3.1.0, вы спокойно можете объявить зависимость от Ladder версии 3.1.0, но менее чем 4.0.0. Теперь, когда доступен Ladder 3.1.1 и 3.2.0 версии, вы можете интегрировать его в вашу систему и знать, что он будет совместим с текущим функционалом.
  www.tscpulpitseries.org  
Bóg zamierza zwalczyć ogień przy pomocy ognia! Kiedy strażacy gaszą pożar lasu, to wyprzedzają ogień i wypalają całe połacie, tworząc w ten sposób zapory ognia. Ogień wygasa, ponieważ nie pozostało już nic do pochłonięcia.
Prst, evangelist, kristne - vogt jer! Synden vil snart indhente jer! Zions dtre vil snart ikke f tilladelse til at hygge sig med Babylons dtre. I er get for langt! Drag bort fra dem! Vend om! For ellers vil ildmuren ikke vre for dig og Gud vil ikke stte sit segl p din pande, men dyrets mrke vil vre der.
  2 Hits maria-cristina.san-sebastian.top-hotels-es.com  
Wyobraźmy sobie, że pali się dom mieszkalny, i że w jednym mieszkaniu znajduje się starsza pani, a w innym mały chłopiec. Strażak ma możliwość uratowania tylko jednego z nich. Jeżeli uratuje chłopca zamiast starszej pani, nie znaczy to przecież, że jest seksistą, wybierając istotę tej samej płci co on.
Imagine that a house is burning down and that in one flat there is a very old lady whilst in another there is a little boy. A man, a fireman, can save only one. If he saves the little boy rather than the elderly lady, it probably doesn’t mean that he is being sexist by preferring to rescue someone of the same sex. It is more likely that the fireman wants to save the youngster because the old person has already had a long life whereas the boy still has many years ahead of him and that in losing his life the boy would be losing much more than the old lady. This act would therefore not be at all sexist.
Immaginate un palazzo in fiamme. In un appartamento c'è un'anziana signora e in un altro c'è un bambino. Un uomo (oppure un pompiere) può salvare solo uno. Se decide di salvare il bambino invece dell'anziana signora, non significa che lui sia un sessista per aver scelto di salvare un individuo del suo stesso sesso. E' più probabile che il pompiere abbia preso questa decisione perché l'anziana signora ha già vissuto la sua vita, mentre il bambino ha ancora molti anni davanti a sé e quindi perdere la vita significherebbe perdere molto di più dell'anziana signora. Dunque quest'atto non può essere considerato sessista.
Imaginemos que uma casa pegue fogo e que uma senhora idosa se encontre em um apartamento, enquanto um menino se encontre em outro. Um homem, bombeiro, pode salvar apenas um deles. Se ele escolhe salvar o menino ao invés da idosa, isso não significa necessariamente que ele agiu de maneira sexista, preferindo um indivíduo do seu sexo. É mais provável que ele prefira salvar o jovem, pensando que a pessoa idosa já viveu bastante sendo que o menino tem ainda uma dezena de anos pela frente e que, perdendo a vida, ele perderia também muito mais do que a senhora idosa. Este ato não teria nada de sexista.
Така, ако човек плесне кон, кожата на коня ще е достатъчно здрава, че да го защити, и той ще усети само лека болка. Но ако някой плесне бебе със същата сила, то ще се разреве от болка, защото кожата му е по-чувствителна. Плясването на бебе следователно е по-лошо от плясването на кон, дори и двата шамара да са със същата сила. Тъй като е по-силно и по-болезнено, плясването на бебе трябва да се счете за по-несправедливо от плясването на кон. Обратно, има за съжаление удряния на кон, например с тежка пръчка, които биха причинили също толкова болка, колкото едно плясване на бебе. Принципът на равно зачитане на интересите предполага, че удрянето на кон по този начин е също толкова несправедливо, колкото плясването на бебе. (Пример, даден от Питър Сингър)
Представьте, что горит дом, и в одной квартире находится очень старая женщина, в то время как в другой – маленький мальчик. Пожарный может спасти только кого-то одного. Если он спасет мальчика, а не пожилую даму, это, вероятно, вовсе не будет означать, что он – сексист, предпочитающий спасти представителя собственного пола. Куда вероятнее, что пожарный хочет спасти того, кто моложе, потому что старушка уже прожила долгую жизнь, тогда как у мальчика впереди долгие годы, и, потеряв жизнь, мальчик потеряет куда больше, чем старушка. В этом случае поступок пожарного не будет сексистским.
  4 Hits www.rajkowska.com  
Jeden z palestyńskim kolaborantów ujawnił plan akcji. Shiva dostała sześć lat. Podczas pobytu w więzieniu uczyła się hebrajskiego, poznała bliżej swoją izraelską strażniczkę. Teraz pracuje w organizacji pomagającej byłym więźniom.
The interview was a torture. We were treated with official Palestinian political pulp. Shifa's father circled around us like a moth, her brother sit next to her all the time, controlling every word. Perhaps because he is in Hamas and Shifa works for Fatah? Or because he is envious of her fame, of all the journalists who come to their home, who do everything to hear her life's story? It was a pity because the story is interesting. The horror of the second intifada caused Shifa to decide to become a suicide bomber, even though she had a baby daughter. On the critical night, at dawn, right before she was to leave, they banged on the door. A Palestinian collaborator had betrayed her. She got six years. While in prison, she learned Hebrew, got to know her Israeli guard. Now she works for an organisation that helps former prisoners. 19.04.08
  leraclet.com  
Jeśli koncepcja projektu przewiduje, że grupa młodych Niemców odwiedzających Polskę jednego dnia spotka się z uczniami szkoły, drugiego dnia z członkami ochotniczej straży pożarnej, a w pozostałe dwa dni rozegra mecze towarzyskie z drużyną piłkarskich młodzików, projekt nie uzyska dotacji, nie mamy tu bowiem do czynienia ze stałą grupą polskich uczestników.
Das DPJW fördert Projekte, bei denen die Gruppenzusammensetzung aus Deutschland und Polen sowie evtl. einem Drittland gleichbleibt. Wenn sich im Laufe des Austauschs die Zusammensetzung einer der Gruppen ändert oder Teilnehmende nur punktuell an bestimmten Programmteilen teilnehmen, verliert der Austausch den Begegnungscharakter im Sinne der DPJW-Richtlinien, da er kein intensives, gegenseitiges Kennenlernen der Jugendlichen ermöglicht. Wenn das Projekt beispielsweise so konzipiert ist, dass die Gruppe junger Deutscher, die zu Gast in Polen ist, sich am ersten Tag mit Schüler/-innen einer Schule trifft, am zweiten mit Mitgliedern der Freiwilligen Feuerwehr, um dann an den restlichen Tagen Freundschaftsspiele mit Fußball-Nachwuchsmannschaften zu absolvieren, kann das Projekt nicht gefördert werden, da wir es in diesem Fall nicht mit einer gleichbleibenden Gruppe polnischer Teilnehmender zu tun haben.
  29 Hits arabic.euronews.com  
USA: Strażacy zakładnikami
Weltjugendtag in Rio eröffnet
Brasile: il Papa atteso ad Aparecida
Rio de Janeiro - 23/07 19:44 CET
ريو دى جانيرو - 24/07 11:03 CET
ΗΠΑ - 25/07 16:41 CET
Las Vegas haldokló ikonjai
  e.fyk.edu.my  
Jaskinia Strašna Peć (Straszny pieca) jest interesującym turystycznych i zabytków przeznaczenia. Ze względu na to 's fascynujące piękno, nawet Austro-Węgier Franciszka Józefa emporer odwiedził go w 1904 roku.
Wegen ihrer hinreissenden Schönheit wurde die Strašna peć auch vom Kaiser der Österreich-ungarischen Monarchie, Franz Josef, im Jahr 1904. besucht. Die Grotte hat einen monumentalen 10 Meter breiten und 7 Meter hohen Eingang. In Inneren der Grotte hat die Natur mit Stalaktiten und Stalagmiten einen Raum mit Gewölbe geformt, wie in einer gotischen Basilk.
Per la sua bellezza venne a visitarla anche l`imperatore Francesco Giuseppe nell`anno 1904. L`entrata monumentale della grotta ha una larghezza di 10 metri e un`altezza di 7 metri. All`interno la natura ha creato stalatiti e stalagmiti che ricordano l`interno di una basilica gotica. Nella prima parte entra la luce e create un`atosfera unica.
  4 Hits www.lenkukultura.lt  
Działania Karskiego i fakty przedstawione w jego raporcie, które zebrał przedostając się dwukrotnie do getta warszawskiego, a  następnie w przebraniu strażnika, do niemieckiego obozu przejściowego w Izbicy, nie spowodowały interwencji aliantów.
The 28-year-old Karski, an eye witness of the Holocaust as a courier for the Polish Underground State, personally delivered detailed reports on German actions taken against the Jewish population to representatives of the British authorities and appealed to the British Foreign Secretary Anthony Eden and the media to stop the Holocaust.
  www.optikschweiz.ch  
4.3 Jeżeli w powyższej sytuacji osoba odwiedzająca Aqupark Tatralandia na wezwanie obsługi nie podporządkuje się dobrowolnie decyzji zarządcy i nie opuści Aquparku Tatralandia, zarządca może zwrócić się o interwencję do ochrony lub straży miejskiej.
3.13 It is forbidden to enter the premises which are reserved for the service personnel, respectively premises which are marked with the “No Entry” sign, or areas designated for the opposite sex.
3.13 Nevstupovať do priestorov vyhradených pre obslužný personál, resp. do priestorov označených zákazom vstupu alebo do priestorov určených pre opačné pohlavie.
  2 Hits www.napandup.com  
linki integralną krawędziowe strażnik co [n] Smoły
Integrale Schutzkante Verbindungen alle [n] Teilungen
Eslabones de borde con protección integral cada [n] ángulos:
Встроенные боковые ограничители (каждый [n] шаг поперечного стержня):
  japantourlist.com  
Sheere J. Wilson, aktorka, producentka i modelka, znana z udziału w takich serialach telewizyjnych  jak „Dallas” czy „Strażnik Teksasu” zaprasza nas w  wideoklipie  do  wzięcia udziału w konkursie i festiwalu Rodziny Wincentyńskiej „Odnaleźć Wincentego 400”
En 2018 se cumple el décimo aniversario de la crisis financiera mundial. Aunque la economía es, en este momento, robusta, los líderes mundiales deben prestar atención a la advertencia emitida por el Fondo Monetario Internacional sobre el “camino lleno de...
  www.eleutheros.org  
Została wzniesiona w poł. XIV w. wraz z murami obronnymi. Była punktem obserwacyjnym dla straży ogniowej, grano z niej także hejnał miejski. Obecnie brama jest siedzibą Muzeum Historii Miasta Lublina.
Считаясь символом города и одним из самых красивых архитектурных объектов Люблине, врата соединяют центр города со Старым городом. Такое название они получили в честь исторического пути, который вел из Кракова через Люблин в Вильнюс. Врата были построены в первой половине XIV века вместе с крепостными стенами. Они служили наблюдательным пунктом для пожарной бригады, а также отсюда издавался городский хейнал - сигнал о пожаре или нападении на город. В настоящее время в Браме находится Музей истории Люблина.
  3 Hits www.europa-uni.de  
112 (Pogotowie ratunkowe i straż pożarna)
112 (ambulance and fire brigade)
112 (Ambulanz und Feuerwehr)
  2 Hits ec.jeita.or.jp  
Kto z taką wrażliwością i intensywnością jak wiele nowych ruchów poddaje się „Duchowi czasu" ten musi nauczyć się rozpoznawać duchy. Zdecydowane otwarcie się na zewnątrz i wezbranie do wcielania w życie poselstwa Jezusa może prowadzić również w nowych grupach religijnych do przekoncentrowania ze spraw Ducha na wprowadzenie w czyn działalności. Większym jeszcze zagrożeniem jest mieszanie własnych życzeń dotyczących zmian z impulsami Ducha. Nauka i praktykowanie „badania duchów" stają się wyraźną koniecznością w zwiastowaniu i życiu Kościoła, zwłaszcza w obliczu przekazania świeckim misji w coraz bardziej zawiłym i w sprawach wiary dwuznacznym świecie (por. stanowisko Konferencji Biskupów Niemieckich na temat Lienamento dla synodu Biskupów 1987 [ Setellungnahme der Deustchen Bischofskonferenz zw den heneamenta fur die Bischofssynode 1987] por. też referat bp. Karla Gehmmana otwierający zebranie „Strażniku jak długo jeszcze potrwa noc?" w Fuldzie w roku 1997 na zlecenie Kościoła w obliczu zniekształconego porządku społeczeństwa i państwa, rozdz. 1.) [vergl auch das Eroffnungsreferat von Bismchof K. Rechmann bei der Herbost Vollversammlung 1997 in Fulda „Wachter, wie lange noch dauwert dei Nacht?
Someone who ventures with such sensitivity and intensity into the "spirit of the times", as many of the new spiritual movements do, must especially be solidly grounded in order to be able to carry out the necessary discernment of spirits. The strong openness to the outside and the call to put into effect the message of Jesus in everyday life can also lead to activism. A still greater danger might be to mix one's own desire for reform with the impulses of the spirit. Here becomes apparent the necessity of making the doctrine and practice of a "discernment of spirits" to be again at the focal point of ecclesiastical proclamation and of ecclesiastical life. This is particularly true in view of the mission entrusted to the laity in a world, increasingly complex and ambivalent to belief (cf. Statement of the German Bishops' Conference concerning the Lineamenta for the Bishops' Synod of 1987, 3.3; cf. also the opening lecture of Bishop Karl Lehmann at the general assembly in the fall of 1997 in Fulda "Wachtman, how much longer the night?", concerning the mission of the Church in view of offenses against order in society and state, chapter I).
Wer sich mit solcher Sensibilität und Intensität auf den "Zeitgeist" einlässt wie viele neue geistliche Bewegungen, der muss besonders tief gründen, um die notwendige Unterscheidung der Geister vollziehen zu können. Die starke Öffnung nach außen und die Aufforderung, die Botschaft Jesu im Alltag zu verwirklichen, kann auch in geistlichen Bewegungen zum Aktionismus führen. Größer dürfte jedoch die Gefährdung sein, die eigenen Reformwünsche mit den Impulsen des Geistes zu vermischen. Hier wird die Notwendigkeit deutlich, Lehre und Praxis einer "Unterscheidung der Geister" wieder zu einem Schwerpunkt kirchlicher Verkündigung und kirchlichen Lebens zu machen, gerade angesichts der dem Laien aufgetragenen Sendung in eine zunehmend komplexe und für den Glauben ambivalente Welt (vgl. Stellungnahme der Deutschen Bischofskonferenz zu den Lineamenta für die Bischofssynode 1987, 3.3; vgl. auch das Eröffnungsreferat von Bischof Karl Lehmann bei der Herbst-Vollversammlung 1997 in Fulda "Wächter wie lange noch dauert die Nacht?" zum Auftrag der Kirche angesichts verletzter Ordnungen in Gesellschaft und Staat, Kapitel 1).
  4 Hits mechant-loup.schule.de  
Strażnicy zabytków
Spécial Pologne - Le concours
  2 Hits www.scienceinschool.org  
Jeśli ten strażnik genomu znajdzie zbyt wiele błędów, może skierować komórkę na drogę programowanego samobójstwa (apoptozy) lub komórkowego odpowiednika domu starców (etap starzenia się), w celu uniknięcia podziału takiej komórki i dalszego przekazywania wad genetycznych.
TP53 ale také hraje klíčovou roli při vyhledávání poškození na DNA. Pokud tento strážce genomu najde příliš mnoho chyb, může buňku přimět k naprogramované sebevraždě (apoptóze) nebo ji nechat zestárnout (dojde k tzv. senescenci), aby tak buňce zabránil dělit se a předávat její genetické defekty.
Pe de altă parte, TP53 joacă un rol important și în căutarea defectelor din ADN. Dacă acest gardian al genomului găsește prea multe greșeli, el poate împinge celula spre o sinucidere programată (apoptoză) sau spre un echivalent celular al bătrâneții (senescență), pentru a împiedica celula să se dividă și să transmită mai departe aceste defecte genetice.
  2 Treffer www.ssj.sk  
Przykładem krasu wyżynnego i górskiego rozwiniętego w środkowoeuropejskiej umiarkowanej strefie klimatycznej są Słowacki Kras, Kras Murański i Słowacki Raj, Galmus, Tatry Niskie, Wielka Fatra, Góry Strażowskie i
Karst territories cover more than 2700 km2 in Slovakia. From the morphological point of view, in mountain positions we have plateau karst (Slovak Karst, Muráňska Plateau, Slovak Paradise, Galmus), karst of massive ridges, horsts and combined fold-fault structures (Strážovské Hills), dissected karst of monoclinal crests and ridges (Low Tatras, Greater Fatra), and the karst of Klippen structure (Pieniny, Vršatské Klippen). Karst of travertine mounds and cascades occurs in basin locations (Dreveník, Bojnice, Bešeňová), as well as the karst
A karsztvidékek Szlovákiába több mint 2700 km2 területet foglalnak el. A hegyvidéki terület főbb felszínalaktani típusai a plátókarszt (Szlovák-karszt, Murányi-fennsík, Szlovák-paradicsom, Galmus), a hegyhát-masszívumok karsztja, sasbércek és kombinált redős-töréses szerkezetek karsztja (Strážovi-hegység), monoklinális gerincek és hegyhátak tagolt karsztja (Alacsony-Tátra, Nagy Fátra) és a szirtöv karsztja
Krasové územia zaberajú na Slovensku rozlohu vyše 2700 km2. Z morfologického hľadiska je v horských polohách zastúpený planinový kras (Slovenský kras, Muránska planina, Slovenský raj, Galmus), kras masívnych chrbtov, hrástí a kombinovaných vrásovo-zlomových štruktúr (Strážovské vrchy), rozčlenený kras monoklinálnych hrebeňov a chrbtov (Nízke Tatry, Veľká Fatra) a
  5 Treffer www.virc.at  
I wyszedłszy z grobów po Jego zmartwychwstaniu, weszli do Miasta Świętego i ukazali się wielu. Setnik zaś i jego ludzie, którzy odbywali straż przy Jezusie, widząc trzęsienie ziemi i to, co się działo, zlękli się bardzo i mówili: "Prawdziwie, ten był Synem Bożym".
Então, o véu do templo rasgou-se em duas partes, de alto a baixo; a terra tremeu e as rochas fenderam-se. Abriram-se os túmulos, e muitos dos corpos de santos que tinham morrido ressuscitaram; e, saindo do sepulcro, depois da ressurreição de Jesus, entraram na cidade santa e apareceram a muitos. Entretanto, o centurião e os que com ele guardavam Jesus, ao verem o tremor de terra e o que estava a acontecer, ficaram aterrados e disseram: "Este era verdadeiramente Filho de Deus".
  3 Treffer www.dhi.waw.pl  
Archiwum Straży Granicznej we Szczecinie
Archiv der Luftstreitkräfte in Nowy Dwór Mazowiecki
  2 Treffer foreigner.gilhospital.com  
Straży Pożarnej w Szczecinie
Auto Mobil Inernational 2012 Leipzig 4
  2 Treffer www.mauthner-sekt.at  
Informacje dla straży pożarnej
SECTION 5: Firefighting measures
  www.sothebysrealty-france.com  
23 Do czasu przyjœcia wiary byliœmy poddani pod straż Prawa i trzymani w zamknięciu aż do objawienia się wiary.
1 Maar ek sê: So lank as die erfgenaam 'n kind is, verskil hy niks van 'n dienskneg nie, al is hy heer van alles;
  2 Treffer www.talkingdrugs.org  
Amerykańska Straż Graniczna we współpracy z DEA (Drug Enforcement Agency) odkryła w magazynie w San Diego ponad 30 ton marihuany. Została ona tam przemycona...
A sólo 300 kilómetros al noroeste de Buenos Aires, Rosario, el lugar de nacimiento del futbolista argentino Lionel Messi, siempre ha sido considerado como...
  repairit.es  
Straż Pożarna, Pierwsza Pomoc, Szkolenie Robotników (zgodnie z Porozumieniem Regionów)
Lärm, Beleuchtung, Mikroklima, Luft- und Wasserschütterung, spezifisches Training (nach Unfallregionen), RSPP und RLS
  4 Treffer www.dpg-brandenburg.de  
+++ Skradzione zwłoki wciąż nie wróciły do rodzin +++ Niemieccy strażacy pomagali gasić polskie targowisko +++ Studia nie dla niedowidzących +++ Miliony na rekultywację +++ Wspólny protest przeciwko budowie kopalni +++ Uczczą rocznicę pogromu +++ Powstała polsko-niemiecka książka kucharska +++ Miasto przejmuje muzeum NRD +++ Młodzi filmowcy z Polski i Niemiec na festiwalu +++
+++ Gestohlene Leichen werden nach Deutschland zurückgebracht +++ Lebuser Gemeinden am Rand des Bankrotts +++ Landesweite Anerkennung der Zusammenarbeit zweier Neiße- Dörfer +++ Digitales Fernsehen kommt +++ Jaehne-Villa könnte Oppositionsmuseum werden ++ + Neuer Reiseführer für Blinde +++ Alte Grünberger Küche wiederentdeckt +++
  2 Treffer www.pera-ingredients.de  
-najbardziej znany wynalazca mitologi greckiej jest Daedalus. pałacu w Knossos, labirynt, lotnych maszyny, sztuczna krowa Pasiphae, posągi strażnicy labirynt, który przeniósł się z rtęci, poziom, topór, klin, drewniane lalki animowane…
– Ο γνωστότερος εφευρέτης της ελληνικής μυθολογίας είναι ο Δαίδαλος. Το παλάτι της Κνωσού, ο λαβύρινθος, οι πτητικές μηχανές, η τεχνητή αγελάδα της Πασιφάης, τα αγάλματα – φύλακες του λαβύρινθου που κινούνταν με υδράργυρο, το αλφάδι, το τσεκούρι, η σφήνα, οι ξύλινες κινούμενες κούκλες…
  www.lionshome.fr  
Paulina Anna Galanciak – absolwentka filologii hiszpańskiej, francuskiej oraz Wrocławskiej Szkoły Fotografii afa. Producent Wykonawczy Brave Festival. Animatorka zajęć fotograficznych dla dzieci i młodzieży w ramach TIFF Collective. Permanenta (i czasem samozwańcza) organizatorka i wieczna strażniczka deadlinów.
Paulina Anna Galanciak, graduated in Spanish and French Philology, and the afa – Wroclaw’s School of Photography. She serves as an executive producer of the Brave Festival. She also organizes photography activities for children and youth within the TIFF Collective. She is a permanent (and sometimes self-proclaimed) “arranger” and a perpetual guardian of deadlines.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Arrow