mote – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      1'109 Results   76 Domains   Page 9
  www.nato.int  
  www.artmuseum.ro  
Han fortalte meg om de utfordringene han sto overfor med korrupsjon i politiet, blant anklagere og dommere og hvor ille til mote han følte seg med hensyn til forlenget varetekt før rettsaken, og svakhetene i hans administrasjon.
Visiting a provincial prison in northern Afghanistan some years ago, I met a friendly and engaging prison chief. He told me about the challenges he was facing with corruption amongst the police, prosecutors and judges and how bad he felt about prolonged pre-trial detention and his administration’s shortcomings.
Lors de la visite d’une prison dans une province du nord de l’Afghanistan il y a quelques années, j’avais fait la connaissance de son directeur, un homme avenant et sympathique. Il m’avait fait part des problèmes qu’il rencontrait en raison de la corruption qui sévissait parmi les membres de la police, les procureurs et les juges, et du malaise qu’il éprouvait devant la longueur des détentions préventives et les carences de son administration.
Bei einem Besuch eines Provinzgefängnisses in Nordafghanistan vor einigen Jahren traf ich einen freundlichen und engagierten Gefängnisdirektor. Er erzählte mir von den Problemen mit der Bestechung von Polizeibeamten, Staatsanwälten und Richtern. Er fühlte sich schlecht bei den verlängerten Untersuchungshaftzeiten und den administrativen Mängeln.
Hace años, mientras visitaba una cárcel en una provincia del norte de Afganistán, conocí a un director de prisión simpático y agradable que me contó los problemas que le causaba la corrupción de policías, fiscales y jueces, y lo mal que le sentaban los periodos prolongados de prisión preventiva y las carencias de su administración.
Alcuni anni fa, visitando una prigione provinciale nell’Afghanistan settentrionale incontrai un simpatico ed affascinante direttore della locale prigione, che mi parlò di come avesse a che fare con la corruzione diffusa tra la polizia, i pubblici ministeri e i giudici e di come soffrisse per i prolungati periodi di detenzione preventiva e per le carenze della sua amministrazione.
Há alguns anos, quando visitei uma prisão provincial no norte do Afeganistão, conheci um director de prisão amigável e cativante. Falou-me dos desafios que enfrentava, nomeadamente, a corrupção da polícia, dos procuradores e dos juízes, e como se sentia mal com a prática de detenções prolongadas antes dos julgamentos e as insuficiências da sua administração.
أثناء زيارتي لسجن إقليمي يقع في شمال أفغانستان قبل بضع سنوات، التقيْتُ بمدير سجن لطيف ونشيط حدّثني عن التحديات التي كان يواجهها بسبب الفساد المتفشّي في صفوف الشرطة والمدّعين العامّين والقضاة، وأعرب عن استيائه من فترات الحجز الطويلة التي تسبق المحاكمات ومن عيوب مديريّة السجون في منطقته.
Tijdens een bezoek aan een provinciale gevangenis in noord Afghanistan enkele jaren geleden, ontmoette ik een vriendelijke, innemende gevangenisdirecteur. Hij vertelde me over de problemen die hij had met corruptie onder de politie, openbare aanklagers en rechters, en hoe veel bezwaren hij had tegen langdurige voorarresten en de tekortkomingen van zijn bestuur.
При посещението си в един затвор в една от северните провинции в Афганистан се срещнах с директора на затвора, който се оказа мил и любезен човек. Той ми говори за проблемите с корупцията сред полицията, прокурорите и съдиите, за прекалено дългото предварително задържане и трудностите пред затворническата администрация.
Před několika lety jsem navštívila jednu provinční věznici v severním Afghánistánu a při té příležitosti jsem se seznámila s jejím přátelským a sympatickým ředitelem. Vyprávěl mi o svých problémech souvisejících s korupcí mezi příslušníky policejního sboru, prokurátory a soudci a o tom, jak ho mrzí zdlouhavost vyšetřovací vazby a nedostatky jeho nadřízené státní správy.
Kui ma mõne aasta eest külastasin üht Põhja-Afganistani provintsivanglat, tutvusin seal ühe sõbraliku ja pühendunud vanglaülemaga. Ta rääkis mulle, mis probleemid on tal kohalike politseinike, prokuröride ja kohtunike seas leviva korruptsiooniga ning kui vastukarva on talle liialt pikad kohtueelsed vangistused ja tema ametkonna möödalaskmised.
Néhány évvel ezelőtt egy tartományi börtönben járva Észak-Afganisztánban egy barátságos és rokonszenves börtönparancsnokkal találkoztam. Beszélt nekem azokról a kihívásokról, amelyeket a rendőrség, ügyészek és bírák körében jelenlévő korrupció jelent, és arról, hogy mennyire bántják az elhúzó előzetes letartóztatások és saját vezetésének hiányosságai.
Við heimsókn í héraðsfangelsi í Norður-Afganistan fyrir nokkrum árum síðan hitti ég vingjarnlegan og viðkunnanlegan fangelsisstjóra. Hann sagði mér frá þeim erfiðu viðfangsefnum sem hann átti við að etja, en þeirra á meðal var spilling innan lögreglunnar, meðal saksóknara og dómara og hversu illa honum leið yfir löngum varðhaldstíma fanga áður en til réttarhalda þeirra kom og hversu mörgu var ábótavant hjá stjórnsýslunni.
Prieš keletą metų apsilankiusi provincijos kalėjime šiaurės Afganistane, susitikau draugišką ir malonų kalėjimo viršininką. Jis man pasakojo, su kokiais iššūkiais jam tenka susidurti, kai tarp policininkų, prokurorų ir teisėjų klesti korupcija, ir kaip jis išgyvena dėl to, kad taip ilgai tęsiasi ikiteisminis laikotarpis ir jo administracijoje esama tiek trūkumų.
Podczas mojej wizyty w prowincjonalnym więzieniu w północnym Afganistanie kilka lat temu spotkałam przyjaźnie nastawionego i kontaktowego szefa więzienia. Opowiadał mi o wyzwaniach, z jakimi miał do czynienia w zawiązku z korupcją wśród policji, prokuratorów i sędziów oraz o tym, jak źle się czuł z powodu przedłużających się aresztów przedprocesowych i niedociągnięć jego administracji.
Pe când vizitam o închisoare dintr-o provincie din nordul Afganistanului, acum câţiva ani, am întâlnit un şef de penitenciar amical şi dornic să se facă plăcut. El mi-a spus despre dificultăţile cu care se confrunta, generate de corupţia din rândul poliţiştilor, procurorilor şi judecătorilor şi cât de inconfortabil se simţea din cauza detenţiei prelungite din faza premergătoare proceselor şi neajunsurilor administraţiei sale.
Несколько лет назад, во время посещения тюрьмы в одной из провинций на севере Афганистана, я познакомилась с доброжелательным, располагающим к себе начальником тюрьмы. Он рассказал мне о проблемах, с которыми сталкивается в связи с коррупцией среди полиции, прокуроров и судей, и о том, как он переживает из-за длительного задержания подследственных до суда и недостатков в работе администрации тюрьмы.
Pred niekoľkými rokmi som navštívila jednu provinčnú väznicu v severnom Afganistane a pri tejto príležitosti som sa zoznámila s jej priateľským a sympatickým riaditeľom. Rozprával mi o svojich problémoch súvisiacich s korupciou medzi príslušníkmi policajného zboru, prokurátormi a sudcami a o tom, ak ho mrzí zdĺhavosť vyšetrovacej väzby a nedostatky jeho nadriadenej štátnej správy.
Noen renser med roten av Iboga; andre drar til Amazonia drikke berømt Ayahuasca, Mens en folk i India oppstiller på hodet. En også avsøker hans bevisstløsVed oneiric måte og restick stykkene etter en mote ved hjelp av hans fjær.
يطهّرنا هذا نصوص ، بعد المثال خمر مقيّئة أيّ خلّص المعدة من حمل مرهقة ، القلب ب يكشفنا ه يخفى أعماق. هم يمثّلون غزوة طويلة داخل الذاكرات باطنيّة. هم نا [أتلنتيس] داخلية. مكان من عواطف خشنة حيث الجهنّميّة واحدة والرائعة واحدة يكون في جانب واحدة من الأخرى. قزمات ، [وروولف] ، حيوان ، ساحرة ، غابة مظلمة ، يخترع لغة ، مضاربة [رونيك] ، بلورة سحريّة ، لا أرضيّ ، تنانين و [غريفّينس] ، كلّ هناك.
Μερικοί καθαρίζονται στη ρίζα Iboga ; άλλοι σε Αμαζόνιο θα πιουν διάσημο Ayahuasca, ενώ στην Ανατολή κανένας θέτεται στο κεφάλι. Μπορεί επίσης να ανιχνεύσει ασυναίσθητό του από τον ονειρικό δρόμο και να ξανακολλήσει τα κομμάτια όπως όπως με τη βοήθεια το φτερό του. Είναι αυτών κρατήσεων που δεν μπορεί να γράψει παρά τοποθετημένος.
Sommige zuiveren zich aan de wortel van Iboga; anderen zullen in Amazonie beroemde Ayahuascadrinken, terwijl aan het Oosten sommigen zich op het hoofd leggen. Men kan eveneens zijn onbewustzijn langsde oneiric weg navorsen opnieuw erover plakken de stukken zo goed mogelijk door middel van zijn veer. Hij is van deze boeken die men kan schrijven slechts liggend.
いくつかはIboga の根 と 清浄になる; 他は有名なAyahuasca を飲む Amazonia に インドの 何人かの人々頭部で提起されるが行く。1 つはまた彼の羽によって 夢の方法および再度接続するためによって方法の後の部分意識不 明彼のス キャ ンできる。しか1 つがあることに書かないことができる本はある。
Също my нечетен темперамент рано p.t. и p.p. от have то или към късен бутам me към опитвам вън този частен измерение на my съвест. И въпреки че АЗ казан did не разбирам то десет година след having p.p. от be ограничавам наоколо то, чакам търпеливо този то е обяснявам към me, АЗслагам до член свят този improbable съществуващ пълен с нескромен :
Hledat of Aldoran, mytologický román of 296 blok. Číst dále bohatství či zavádění neurč. člen citát s dát do formátu pdf Adobe Reader --28 p., 754 KB. Bez cokoli až k mzda, příznivý čert! Až k monopol jeden miska 100%.
Den Ransage i Aldoran, mythological ny i 296 sider. Læse oven på kø eller dataoverføre en uddrag hos format pdf Adobe Reader --28 p., 754 KB. Uden alt hen til honorere, det heldige asen!! Hen til kær pligt en skala 100%.
Iuj estas elpurig ..n el kun la radiko de Iboga; aliaj ir al Amazonia trinkanta fama Ayahuasca, dum iuj en Hindio estas parolelemento sur la kapo. oni povas ankaŭ observadi lin sensciande la oneiric vojo kaj restick la pecoj post kutimo per lia plumo. Ekzistas librojn kiu oni povas sole skribi kuŝantan.
Kin minun epätasainen luonteenlaatu aikainen had se eli jotta myöhässä hyökkäys we jotta koetus rikki nyt kuluva detalji mitoittaa -lta minun omatunto. Ja joskin i-kirjain hiljentää valmis ei käsittää se kymmenen ikä jäljessä hankkiva rajoittaa jokseenkin se, odotus kärsivällinen että se on selitellä jotta we, i-kirjain arvioida aikaa maailma nyt kuluva epätodennäköinen olemassaolo ml;mellinen avulla säädytön :
Néhány kitisztít -val a forrás of iboga; többiek megy Amazonia ivás híres ayahuasca, mialatt néhány ember ban India póz a fej. Egy tud szintén letapogat övé eszméletlen az oneiric út és restick a darab úgy-ahogy segítségével övé toll. Tartalmaz könyvek melyik tud csak ír hazugság.
Sumir ert hreinsa með the rót af Iboga; annar fara til Valkyrja drykkur frægur Ayahuasca, á meðan sumir fólk í Indland ert sitja fyrir á the höfuð. Einn geta einnig grannskoða hans dulvitundvið the oneiric vegur og í dvala the stykki eftir á a tíska við leið af hans fjöður. Vera til bók hver einn geta eini skrifa sængurlega.
Waktu di sana digantungkan, solidified or undulatory, dan jika dikenal bagaimana caranya untuk menembus di seperti itu labirin , tak seorang pun tidak mengetahui alat pergi di sana secara utuh. Ialah necessary always baik untuk mengunyah untuk membaca mereka, tak pernah untuk tidak mempercepat langkah.
나의 양심의 이 특별한 차원을 철저히 시험하기 위하여 또한 나의 괴상한 기질에는 일찌기 그것이 또는 늦게 나를 밀 위하여 있었다. 그리고 나가 아직도 그것을 후에 그것에 관하여 수감되어 10 년 않아않았, 참을성이 있 나에게 설명된다 고 기다려서, 나는 세계에 이 정말 같지 않는immodestie에 충분하 를 뒀다: Aldoran의 수색의296페이지의 신화 소설.선 에 읽으나 체재 pdfAdobe Reader 와 추출물을--28 p.,754킬로 바이트 데 이터를 전송하십시요. 지불한것을 아무거나없이, 운이 좋은 악마! 가늠자 100%년을 특권을 준 위하여.
Sanjeprebuditi se ki gre gor ali umik potovanja, vprašanje hoteti ne obstati razločen. Does nedoločni zaimek zamisliti si, spominjati se nedoločni zaimek, ali zagledati nas sporeden opustiti posvetno rabo ? Kdo znanje to? To ni razstava niti ni fotograf.
Några renas med rota av Iboga; andra går till Amazonia som dricker berömda Ayahuasca, stund som något folk i Indien poseras på huvudet. En kan också avläsa his som är medvetslös vid det oneiric långt, och restick lappar efter en dana med hjälp av hans fjäder. Finns bokar vilket kan endast skriva att ligga.
'r Chwilia chan Aldoran, 'n chwedlonol ffugchwedl chan 296 dudalennau. Darllen acha bannod ai download an dynnu ag fformat pdf Adobe Reader --28 p., 754 KB. Heb ddim at dalu, 'n ffodus andras! At breinia dafl 100 .
Kaunti ay linisin kumuha ang mag-ugat ng Iboga; iba lumakad sa Amazonia inumin bantog Ayahuasca, palipasin kaunti mga tao di ituro ay mag-anyo sa ang panguluhan. Isa maaari din suriing mabuti kanya walang malay taonina ang oneiric daan at magpahinga ang pagdugtung-dugtungin matapos a gawin nina paraan ng kanya balahibo ng manok o ibon. Umiral books alin isa maaari tangi sumulat lying.
  hiltonhonors3.hilton.com  
The Villages leverer en luksuriøs handleopplevelse og er tilholdsstedet til 1 000 butikker innen verdens ledende luksuriøse mote- og livsstilmerker i sjarmerende, utendørs «landsby»-omgivelser. De yter en hjertelig og førsteklasses service, en arrangementskalender og sist, men ikke minst, så gir de eksepsjonell verdi for pengene.
Les Villages proposent une expérience de shopping de luxe, abritent 1 000 boutiques de luxueuses enseignes de mode et de style de vie dans un cadre en plein air évoquant l'ambiance charmante d'un village, et offrent un service accueillant et haut de gamme, une série d'événements et un très bon rapport qualité-prix. Chacun des neuf Villages se trouve à proximité d'une grande ville européenne, avec des boutiques offrant jusqu'à 60 % de réduction (et parfois plus) sur le prix de vente conseillé, dans un cadre luxueux et tout au long de l'année.
Die Villages bieten ein luxuriöses Einkaufserlebnis und 1.000 Boutiquen der weltweit führenden Luxus-Mode- und Lifestyle-Marken vor der reizvollen Kulisse eines „Dorfes“. Ebenso bieten sie einen freundlichen und überragenden Service, einen Veranstaltungskalender und nicht zuletzt ein außergewöhnliches Preis-Leistungs-Verhältnis. Jedes der neun Villages befindet sich unweit von wichtigen europäischen Städten und die luxuriös eingerichteten Boutiquen bieten ganzjährig Ermäßigungen von bis zu 60 % – manchmal mehr – auf die unverbindliche Preisempfehlung.
Village Collection ofrece una experiencia de compras de lujo y el el hogar de 1.000 boutiques de las principales marcas de moda y estilo del mundo en encantadores ambientes amplios, y ofrecen un servicio acogedor y de primera calidad, un calendario de eventos y, sobre todo, una excelente relación calidad-precio. Cada una de las nueve ubicaciones de Village Collection se encuentra cerca de ciudades europeas importantes, con boutiques que ofrecen ahorros de hasta el 60% (a veces, más) sobre el precio recomendado de venta al público, en sus propias boutiques elegantemente decoradas, durante todo el año.
I Villaggi assicurano un'esperienza di shopping di lusso con 1.000 boutique dei più importanti marchi di moda e lifestyle del mondo in un affascinante ambiente all'aperto in stile "villaggio", e offrono un servizio accogliente ed efficiente, un calendario di eventi e, non ultimo, un eccezionale rapporto qualità/prezzo. Tutti e nove i Villaggi si trovano nei pressi di importanti città europee, con boutique lussuosamente arredate che offrono risparmi fino a 60% (e a volte più) sul prezzo al dettaglio consigliato durante tutto l'anno.
As Villages oferecem uma experiência de compras de luxo e 1.000 boutiques das melhores marcas de estilistas e lifestyle do mundo, ambientes ao ar livre tipo "vila", além de oferecer um serviço superior e acolhedor, programação de eventos e, não menos importante, preço excepcional. As nove Villages ficam próximas das principais cidades europeias, com boutiques que oferecem até 60% de desconto - e algumas vezes até mais - sobre o preço de varejo recomendado, em suas butiques luxuosamente decoradas, durante o ano todo.
توفر قرى التسوق تجربة تسوق فاخرة وتضم 1,000 متجرًا للعلامات التجارية الفاخرة والرائدة عالميًا في الأزياء نمط الحياة وكل ذلك في أجواء "القرية" الساحرة في الهواء الطلق، كما توفر خدمة ترحيب وخدمة متميزة بالإضافة إلى تقويم لأهم المناسبات فضلاً عن، وليس آخرًا، قيمة استثنائية مقابل المال. تقع كل قرية من القرى التسع بالقرب من المدن الأوروبية الرئيسية، التي يتواجد فيها متاجر تعرض خصومات تصل إلى 60% - وفي أحيان كثيرة بسعر بيع التجزئة المُوصى به على مدار العام في متاجرها المجهزة تجهيزًا فاخرًا.
Vier de lancering van ons nieuwe partnerschap met de Village Collection deze zomer door vierdubbele punten te verdienen op alle aankopen bij de negen Villages in Europa. Hilton Honors-leden verdienen 4 Hilton Honors-punten voor elke euro/Engelse pond die tot 13 december 2015 wordt besteed, voor nog grotere beloningen en voordelen door uw aankopen.
Селцата осигуряват усещане за луксозно пазаруване. Те предлагат 1 000 бутика на водещи луксозни модни и лайфстайл марки от цял свят в чаровни „селски“ условия на открито и предлагат приятно и отлично обслужване, календар от събития и не на последно място изключителна стойност срещу парите. Всяко от деветте селца се намира близо до ключов европейски град, като в луксозно обзаведените бутици се правят отстъпки до 60% – а понякога и повече – по всяко време на годината.
Vi fejrer lanceringen af vores nye samarbejde med Village Collection denne sommer ved at give fire gange så mange point på alle køb foretaget i en af de kvalificerende shoppinglandsbyer i Europa. Hilton Honors-medlemmer vil optjene 4 Hilton Honors-point pr. euro/pund, der bruges inden den 13. december 2015, hvilket betyder at du får større fordele for dine køb.
Juhlista uuden kumppanuuden lanseerausta Village Collectionin kanssa tänä kesänä ansaitsemalla nelinkertainen määrä pisteitä kaikista ostoksista missä tahansa Euroopan yhdeksästä Villagesta. Hilton Honors-jäsenet ansaitsevat 4 Hilton Honors-pistettä jokaista ennen 13. joulukuuta 2015 käyttämäänsä euroa/puntaa kohden. Näin saat suuremmat palkinnot ja hyödyt ostoksistasi.
Świętuj tego lata rozpoczęcie nowej współpracy z kolekcją Villages, zdobywając czterokrotnie więcej punktów za dowolne zakupy w jednym z dziewięciu punktów Villages w Europie. Uczestnicy programu Hilton Honors będą otrzymywali 4 punktów Hilton Honors za każde euro/funt wydane do dnia 13 grudnia 2015, dzięki czemu otrzymają większe nagrody i korzyści z zakupu.
Fira lanseringen av vårt nya partnerskap med Village Collection denna sommar, genom att tjäna fyrdubbla poäng på alla inköp på någon av nio Villages i Europa. Medlemmar i Hilton Honors kommer att tjäna 4 Hilton Honors-poäng för varje euro/pund som spenderas fram till den 13 december 2015, så att du får fler förmåner med dina inköp.
Villages มอบประสบการณ์การจับจ่ายที่หรูหราและเป็นที่ตั้งของ 1,000 แบรนด์แฟชั่นและไลฟ์สไตล์ชั้นนำระดับโลกที่หรูหรา ด้วยการจัดพื้นที่กลางแจ้งสไตล์ 'วิลเลจ' อันมีเสน่ห์น่าหลงใหล และการนำเสนอบริการชั้นเลิศที่พร้อมต้อนรับคุณอย่างอบอุ่น ปฏิทินของกิจกรรมพิเศษ ทั้งหมดล้วนทำให้เงินของคุณมีมูลค่าเป็นพิเศษมากยิ่งขึ้น วิลเลจแต่ละแห่งจากเก้าแห่งตั้งอยู่ใกล้กับเมืองที่สำคัญของยุโรป พร้อมส่วนลดสำหรับเสื้อผ้าบูติกสูงถึง 60% จากราคาขายปลีกที่แนะนำหรือบางครั้งก็มากกว่านั้น ในร้านบูติกอันหรูหราที่ได้รับการแต่งตั้งตลอดทั้งปี
Yerleşkeler lüks alışveriş deneyimi sunar ve göz alıcı açık hava "yerleşke"sinde dünyanın önde gelen lüks moda ve yaşam markalarını satan 1.000 butiğe ev sahipliği yapar. Ayrıca samimi bir karşılama ve seçkin hizmet sağlar. Yerleşkeler etkinlik takvimine sahiptir ve ödediğiniz paranın karşılığını sonuna kadar verirler. Yıl boyunca kendi lüks butiklerinde tavsiye edilen perakende fiyatlarının üzerinden %60'e varan - bazen daha fazla- indirimler sunan Dokuz Yerleşkenin her biri, Avrupa'nın önemli şehirlerine yakın konumdadır.
  238 Résultats www.palazzo-nafplio.gr  
Mote (9)
Fashion (9)
Fashion (9)
Mode (9)
Moda (9)
Moda (9)
Moda (9)
أزياء (9)
Μόδα (9)
Mode (9)
ファッション (9)
مد (9)
Мода (9)
Moda (9)
Modni (9)
Móda (9)
Mode (9)
Mood (9)
Muoti (9)
फैशन (9)
Divat (9)
Mode (9)
패션 (9)
Mados (9)
Moda (9)
Moda (9)
Модльный (9)
Móda (9)
Moda (9)
Mode (9)
แฟชั่น (9)
Moda (9)
Modes (9)
Moda (9)
Fesyen (9)
Ffasiwn (9)
فیشن (9)
Lamòd (9)
  7 Résultats www.libreriacarmen.com  
Design og selg din egen mote!
Dessine et vends tes créations!
Designe und verkaufe deine eigene Mode!
¡Crea y vende tus propios diseños!
Disegna e vendi le tue proprie creazioni!
Crie e venda a sua própria moda!
قومي بتصميم و بيع أزيائك الخاصة !
Σχεδίασε και πούλησε τα δικά σου κομμάτια μόδας!
Ontwerp en verkoop je eigen mode!
Design and sell your own fashions!
Създавай и продавай собствени модели!
Dizajniraj i prodaj vlastite kreacije!
Navrhuj a prodávej svoji vlastní módu!
Design og sælg din egen mode!
Suunnittele ja myy omaa muotiasi!
स्वयं का फ़ैशन डिज़ाइन करें और बेचें!
Tervezd meg és add el saját cuccaidat!
Rancang dan jual fashionmu sendiri!
나만의 패션을 디자인해서 판매해보세요!
Projektuj i sprzedawaj własne ubrania i meble!
Creează și vinde propriile articole vestimentare!
Создай и продай вещи твоего дизайна!
Skapa och sälj din egen design!
Tasarla ve kendi modanı başkalarına sat!
  wordplanet.org  
10 På den syvende dag, da kongen var blitt vel til mote av vinen, sa han til Mehuman, Bista, Harbona, Bigta og Abagta, Setar og Karkas, de syv hoffmenn som gjorde tjeneste hos kong Ahasverus,
10 On the seventh day, when the heart of the king was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven chamberlains that served in the presence of Ahasuerus the king,
10 Le septième jour, comme le coeur du roi était réjoui par le vin, il ordonna à Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zéthar et Carcas, les sept eunuques qui servaient devant le roi Assuérus,
10 Und am siebenten Tage, als der König guter Dinge war vom Wein, befahl er Mehuman, Bistha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Sethar und Karkas, den sieben Kämmerern, die vor dem König Ahasveros dienten,
10 El séptimo día, estando el corazón del rey alegre del vino, mandó á Mehumán, y á Biztha, y á Harbona, y á Bighta, y á Abagtha, y á Zetar, y á Carcas, siete eunucos que servían delante del rey Assuero,
10 Il settimo giorno, il re, che aveva il cuore reso allegro dal vino, ordinò a Mehuman, a Biztha, a Harbona, a Bigtha, ad Abagtha, a Zethar ed a Carcas, i sette eunuchi che servivano in presenza del re Assuero,
10 E, ao sétimo dia, estando já o coração do rei alegre do vinho, mandou a Meumã, Bizta, Harbona, Bigtá, Abagta, Zetar e a Carcas, os sete eunucos que serviam na presença do rei Assuero,
10 فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ لَمَّا طَابَ قَلْبُ الْمَلِكِ بِالْخَمْرِ قَالَ لِمَهُومَانَ وَبِزْثَا وَحَرْبُونَا وَبِغْثَا وَأَبَغْثَا وَزِيثَارَ وَكَرْكَسَ الْخِصْيَانِ السَّبْعَةِ الَّذِينَ كَانُوا يَخْدِمُونَ بَيْنَ يَدَيِ الْمَلِكِ أَحْشَوِيرُوشَ
10 Op den zevenden dag, toen des konings hart vrolijk was van den wijn, zeide hij tot Mehuman, Biztha, Charbona, Bigtha en Abagtha, Zethar en Charchas, de zeven kamerlingen, dienende voor het aangezicht van den koning Ahasveros,
10 Op die sewende dag, toe die hart van die koning vrolik was van die wyn, het hy aan Mehúman, Bista, Harbóna, Bigta en Abágta, Setar en Karkas, die sewe hofdienaars wat voor koning Ahasvéros gedien het, gesê
10 در روز هفتم‌، چون‌ دل‌ پادشاه‌ از شراب‌ خوش‌ شد، هفت‌ خواجه‌سرا یعنی‌ مَهُومان‌ و بِزْتا و حَرْبُونا و بِغْتا و اَبَغْتا و زاتَر و كَرْكَس‌ را كه‌ در حضور اَخْشُورُش‌ پادشاه‌ خدمت‌ می‌كردند، امر فرمود
10 А на седмия ден, когато сърцето на царя бе се развеселило от виното, той заповяда на Меумана, на Визата, на Арвона, на Вигта, на Авагта, на Зетара и на Харкаса, седемте скопци, които слугуваха пред цар Асуира,
10 Sedmoga dana, kad srce kraljevo bijaše veselo od vina, naredi Mehumanu, Bizeti, Harboni, Bigti, Abagti, Zetaru i Karkasu, sedmorici eunuha koji su mu služili,
10 Dne pak sedmého, když se podveselil král vínem, rozkázal Mehumanovi, Biztovi, Charbonovi, Bigtovi a Abagtovi, Zetarovi a Karkasovi, sedmi komorníkům, kteříž sloužili před oblíčejem krále Asvera,
10 Da Kongen den syvende Dag var oprømt af Vinen, bød han Mehuman, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar og Karkas, de syv Hofmænd, som stod i Kong Ahasverus's Tjeneste,
10 Seitsemäntenä päivänä, kun kuninkaan sydän oli viinistä iloinen, käski hän Mehumanin, Bistan, Harbonan, Bigtan, Abagtan, Seetarin ja Karkaan, niiden seitsemän hoviherran, jotka toimittivat palvelusta kuningas Ahasveroksen luona,
10 सातवें दिन, जब राजा का मन दाखमधु में मग्न था, तब उसने महूमान, बिजता, हर्बोना, बिगता, अबगता, जेतेर और कर्कस नाम सातों खोजों को जो क्षयर्ष राजा के सम्मुख सेवा टहल किया करते थे, आाज्ञा दी,
10 Hetedik napon, mikor megvídámult a király szíve a bortól, mondá Méhumánnak, Biztának, Hárbonának, Bigtának és Abagtának, Zetárnak és Karkásnak, a hét udvarmesternek, a kik szolgálának Ahasvérus király elõtt,
10 En á sjöunda degi, þá er konungur var hreifur af víni, bauð hann Mehúman, Bista, Harbóna, Bigta og Abagta, Setar og Karkas, þeim sjö hirðmönnum, er þjónuðu Ahasverusi konungi,
10 Pada hari yang ketujuh, raja minum-minum sampai merasa gembira sekali. Sebab itu ia memanggil ketujuh pejabat khusus yang menjadi pelayan pribadinya; mereka adalah Mehuman, Bizta, Harbona, Bigta, Abagta, Zetar dan Karkas.
10 A dnia siódmego, gdy sobie król podweselił winem, rzekł do Mechumana, Bysyta, Herbona, Bygta, i Abagta, Zetara, i Charchasa, do siedmiu komorników, którzy służyli przed obliczem króla Aswerusa,
10 A şaptea zi, pe cînd inima împăratului era veselă de vin, a poruncit lui Mehuman, Bizta, Harbona Bigta, Abagta, Zetar şi Carcas, cei şapte fameni cari slujeau înaintea împăratului Ahaşveroş,
10 В седьмой день, когда развеселилось сердце царя от вина, он сказал Мегуману, Бизфе, Харбоне, Бигфе и Авагфе, Зефару и Каркасу--семи евнухам, служившим пред лицем царя Артаксеркса,
10 När då på sjunde dagen konungens hjärta var glatt av vinet, befallde han Mehuman, Bisseta, Harebona, Bigeta, Abageta, Setar och Karkas, de sju hovmän som gjorde tjänst hos konung Ahasveros,
10 Yedinci gün, şarabın etkisiyle keyiflenen Kral Ahaşveroş, hizmetindeki yedi haremağasına -Mehuman, Bizta, Harvona, Bigta, Avagta, Zetar ve Karkas'a- Kraliçe Vaşti'yi başında tacıyla huzuruna getirmelerini buyurdu. Kraliçe Vaşti güzeldi. Kral halka ve önderlere onun ne kadar güzel olduğunu göstermek istiyordu.
10 Qua ngày thứ bảy, vua uống rượu, hứng lòng rồi, bèn truyền cho Mê-hu-man, Bít-tha, Hạt-bô-na, Biếc-tha, A-bác-tha, Xê-thạt và Cạt-cách, tức bảy hoạn quan hầu-chực vua A-suê-ru,
8 অহশ্বেরশ খুবই উদার প্রকৃতির ছিলেন| তিনি দ্রাক্ষারসবাহক ভৃত্যদের নির্দেশ দিয়েছিলেন, অতিথিদের য়েন তাদের পছন্দ মতো দ্রাক্ষারস পরিবেশন করা হয়| আর তাঁর পরিবেশকরাও রাজাজ্ঞা অনুযায়ীঅঢেল পরিমাণ দ্রাক্ষারস পরিবেশন করেছিল|
7 ਸੋਨੇ ਦੇ ਜਾਮਾਂ ਵਿੱਚ ਮੈਅ ਵਰਤਾਈ ਗਈ। ਹਰ ਜਾਮ ਦੂਜੇ ਤੋਂ ਵੱਖਰਾ ਸੀ। ਪਾਤਸ਼ਾਹ ਬੜਾ ਦਿਆਲ ਸੀ ਅਤੇ ਉਸ ਦੀ ਦਾਅਵਤ ਵਿੱਚ ਬੇਹਿਸਾਬ ਮੈਅ ਵਰਤਾਈ ਗਈ।
10 Hata siku ya saba, mfalme alipofurahiwa moyo wake kwa divai, aliwaamuru Mehumani, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethari, na Karkasi, wale wasimamizi-wa-nyumba saba waliohudumu mbele za mfalme Ahasuero,
10 Oo maalintii toddobaad boqorkii, isagoo qalbigiisu khamri ku faraxsan yahay, wuxuu amray toddobadii midiidin oo Boqor Ahashwerus ka adeegi jiray oo ahaa Mehuumaan, Bista, Xarboona, Bigtaa, Abagta, Seetar, iyo Karkas,
10 ઉજાણીના સાતમા દિવસે રાજા દ્રાક્ષારસ પીને ખુબ નશામાં હતો અને તેણે પોતાની સેવા કરતા સાત ખોજાઓ મહૂમાન, બિઝથા, હાબોર્ના, બિગ્થા, અબાગ્થા, ઝેથાર અને કાર્કાસને બોલાવ્યા અને હુકમ કર્યો કે,
10 ಏಳನೇ ದಿವಸದಲ್ಲಿ ಅರಸನು ದ್ರಾಕ್ಷಾರಸದಿಂದ ಮನಸ್ಸಂತೋಷವಾಗಿರುವಾಗ ರಾಣಿಯಾದ ವಷ್ಟಿಯು ಬಹು ರೂಪವತಿಯಾದ್ದದರಿಂದ ಜನರಿಗೂ ಪ್ರಧಾ ನರಿಗೂ ಅವಳ ಸೌಂದರ್ಯವನ್ನು ತೋರಿಸುವದಕ್ಕೆ ರಾಣಿಗೆ ರಾಜ ಕಿರೀಟವನ್ನು ಧರಿಸಿ ಅರಸನ ಮುಂದೆ ಕರಕೊಂಡು ಬರುವದಕ್ಕೆ
10 ସପ୍ତମ ଦିନ ରେ ଯେତବେେଳେ ରାଜା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ଯୋଗୁଁ ଅତ୍ଯଧିକ ମାତାଲ ହେଲେ, ସେ ମହୂମନ୍, ବିସ୍ଥା ହର୍ବୋଣା, ବିଗଥା, ଅବଗଥ, ସେଥର ଓ କର୍କସଙ୍କୁ ଆଦେଶ ଦେଲେ। ଏହି ସାତଜଣ ନଫୁସକ ଯେଉଁମାନେ ରାଜା ଅକ୍ଷଶ୍ବରେଶଙ୍କ ସବୋ କଲେ।
10 Nang ikapitong araw, nang masayahan ang puso ng hari sa pamamagitan ng alak, kaniyang iniutos kay Mehuman, kay Biztha, kay Harbona, kay Bigtha, at kay Abagtha, kay Zetar, at kay Carcas, na pitong kamarero na nangaglilingkod sa harapan ng haring Assuero.
10 ఏడవ దినమందు రాజు ద్రాక్షారసము త్రాగి సంతో షముగా నున్నప్పుడు, కూడివచ్చిన జనమునకును, అధి పతులకును రాణియైన వష్తియొక్క సౌందర్యమును కను పరచవలెనని రాజ కిరీటము ధరించుకొనిన ఆమెను తన సన్నిధికి పిలుచుకొని వచ్చునట్లు
10 ساتویں دن جب بادشاہ کادل مے سے مسرور تھا تو اس نے ساتویں خواجہ سراؤں یعنی مہوبان اور بزتا اور خربوماہ اور بگتا اور ابگتا اور زتار اور کرکس کو جو اخسویرس بادشاہ کے حضور خدمت کرتے تھے حکم دیا۔
10 ഏഴാം ദിവസം വീഞ്ഞു കുടിച്ചു ആനന്ദമായിരിക്കുമ്പോൾ അഹശ്വേരോശ്‌രാജാവു: മെഹൂമാൻ, ബിസ്ഥാ, ഹർബ്ബോനാ, ബിഗ്ദ്ധാ, അബഗ്ദ്ധാ, സേഥർ, കർക്കസ് എന്നിങ്ങനെ രാജധാനിയിൽ സേവിച്ചുനില്ക്കുന്ന
Arrow 1 2 3 4 5 6