cura – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      50'284 Résultats   6'234 Domaines   Page 10
  2 Hits pibay.org  
  www.amt.it  
L’Eurail in Spagna è un po’ più complicato rispetto agli altri paesi, poiché la prenotazione è obbligatoria su quasi tutti i treni a lunga distanza. Ciò significa che è sempre meglio pianificare con cura il proprio itinerario, in modo da non dover acquistare troppe prenotazioni.
Eurail in Spain is a bit more complicated than in other countries as almost all long distance trains require a reservation. This means that you should always think about your route and plan it carefully so that you don't have to buy too many reservations. However, as soon as you have your reservation and can board the trains, travelling in Spain is really comfortable and fast. The country has the longest network of high speed lines in Europe and frequent trains connect large cities such as Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Malaga, La Coruna, Bilbao, San Sebastian with each other but you can also reach smaller towns such as Salamanca, Toledo, Granada, Ronda, Teruel or Tortosa. Many lines run through very scenic landscapes.
Il est plus complexe de voyager avec Eurail en Espagne que dans les autres pays – presque tous les trains longue distance exigent une réservation. Cela signifie que vous devrez toujours programmer minutieusement votre parcours, afin d’éviter de payer de trop nombreuses réservations. Hormis cet aspect, voyager en Espagne est vraiment rapide et confortable. C’est le pays qui possède le plus long réseau de voies rapides en Europe, et de nombreux trains relient les grandes villes comme Madrid, Barcelone, Valence, Sevilla, Malaga, La Coruna, Bilbao, San Sebastian entre elles, et vous pourrez également rejoindre de plus petites villes, comme Salamanca, Toledo, Granada, Ronda, Teruel or Tortosa. De nombreux itinéraires offrent une vue à couper le souffle.
Eurail in Spanien ist umständlicher als in anderen Ländern, da quasi alle Fernzüge reserviert werden müssen. Dies bedeutet, dass man immer ein wenig im Voraus planen sollte, welche Verbindungen man nimmt und welche Route man wählt, um nicht zu viele zusätzliche Reservierungen kaufen zu müssen. Hat man aber erst einmal eine Reservierung, ist das Zugfahren in Spanien sehr entspannt. Das Land besitzt das längste Hochgeschwindigkeitsnetz Europas. Ausgehend von Madrid erreicht es alle Teile des Landes, es gibt regelmäßige Direktverbindungen nach Barcelona, Valencia, Malaga, Sevilla, La Coruna, Bilbao, San Sebastian und viele andere Städte. Aber auch viele kleinere Städte wie Salamanca, Toledo, Granada, Ronda, Teruel oder Tortosa sind mit dem Zug gut erreichbar. Viele Strecken führen auch durch landschaftlich sehr reizvolle Gegenden.
O Eurail na Espanha é um pouco mais complicado do que noutros países, uma vez que quase todos os serviços ferroviários de longa distância requerem a reserva de lugar. Isto significa que necessita de planear sempre a sua rota e planeá-la cuidadosamente, para que não seja obrigado a efetuar muitas reservas. No entanto, assim que possuir a sua reserva e conseguir embarcar nos comboios, as viagens em Espanha são realmente confortáveis e rápidas. O país possui a maior extensão de linhas de alta velocidade da Europa e existem serviços frequentes que interligam as grandes cidades, tais como Madrid, Barcelona, Valência, Sevilha, Málaga, Corunha, Bilbau e San Sebastián, mas consegue também alcançar as cidades mais pequenas como Salamanca, Toledo, Granada, Ronda, Teruel ou Tortosa. Muitas das linhas percorrem por paisagens bastante cénicas.
خدمة Eurail في اسبانيا معقّدة أكثر عن الدول الأخرى حيث يجب الحجز في جميع قطارات الرحلات الطويلة. مما يعني أنه يجب التفكير مسبقاً في مسار رحلاتك والتخطيط لها بحرص حتى لا تضطر إلى شراء تذاكر أكثر من اللازم. ولكن بمجرد إتمام الحجز واستقلال القطار، سيصبح السفر في اسبانيا مريح وسريع حقاً. تحتوي الدولة على أطول شبكة قطارات سريعة في اوروبا، وتربط القطارات المدن الكبيرة ببعضها مثل مدريد وبرشلونة وفالنسيا واشبيلية ومالقا و ات كورونا و بيلباو و سان سيباستيان ب تيريول وتورتوسا. تمتد العديد من الخطوط بجانب مناظر طبيعية رائعة.
Η Eurail στην Ισπανία είναι λίγο πιο περίπλοκη από ό, τι σε άλλες χώρες, γιατί σχεδόν όλα τα τρένα μεγάλων αποστάσεων απαιτούν κράτηση. Αυτό σημαίνει ότι θα πρέπει πάντα να σκέφτεστε τη διαδρομή σας και να την σχεδιάζετε προσεκτικά, έτσι ώστε να μην χρειάζεται να αγοράσετε πάρα πολλές κρατήσεις. Ωστόσο, μόλις έχετε την κράτησή σας και επιβιβαστείτε στο τρένα, τα ταξίδια στην Ισπανία είναι πραγματικά άνετα και γρήγορα. Η χώρα διαθέτει το μεγαλύτερο δίκτυο των γραμμών υψηλής ταχύτητας στην Ευρώπη και τα συχνά τρένα συνδέουν μεγάλες πόλεις όπως η Μαδρίτη, Βαρκελώνη, Βαλένθια, Σεβίλλη, Μάλαγα, Λα Κορούνια, Μπιλμπάο, Σαν Σεμπάστιαν με τα άλλα, αλλά μπορείτε επίσης να φτάσετε μικρότερες πόλεις, όπως η Σαλαμάνκα, το Τολέδο, η Γρανάδα, η Ρόντα, το Teruel ή η Tortosa. Πολλές γραμμές διατρέχουν πολύ γραφικά τοπία.
Het gebruik van Eurail in Spanje is iets ingewikkelder dan in andere landen aangezien bijna alle langeafstandstreinen een reservering vergen. Dit betekent dat u altijd goed vooruit moet plannen zodat u niet teveel reserveringen hoeft te kopen. Zodra u uw reservering heeft en u aan boord stapt is het reizen door Spanje erg comfortabel en snel. Het land heeft het langste netwerk van hogesnelheidstreinen in Europa, en frequente treinen verbinden grote steden als Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Malaga, La Coruna, Bilbao en San Sebastian met elkaar. Daarnaast kunt u ook de kleinere dorpen zoals Salamanca, Toledo, Granada, Ronda, Teruel en Tortosa bereiken. Veel treinen rijden door prachtige landschappen.
ユーレイルパスでスペインを旅するのは、全ての長距離路線で予約が必要なため、他の国に比べると少し複雑です。座席予約が必要な列車の数を抑えるために、ルートや予定を常に考えておくのが良いでしょう。ただし、予約をして列車に乗り込むと、スペインの旅はとても快適で、移動時間も短くて済みます。この国の高速鉄道路線はヨーロッパの中でも最長で、マドリード、バルセロナ、バレンシア(Valencia)、セビリア(Sevilla)、マラガ(Malaga)、ラ・コルーニャ(La Coruna)、ビルバオ(Bilbao)、サン・セバスチャン(San Sebastian)などの大都市の間には多くの本数の列車が運行しています。サラマンカ(Salamanca)、トレド(Toledo)、グラナダ(Granada)、ロンダ(Ronda)、テルエル(Teruel)、トルトサ(Tortosa)などのより小さな町へも、列車で行くことができます。多くの路線がとても景色の美しいランドスケープの中を走っています。
استفاده از Eurail در اسپانیا نسبت به سایر کشور ها مقداری پیچیده تر است چرا که تقریباً تمامی قطار های راه دور نیازمند رزرو هستند. این یعنی که همیشه باید درباره مسیر تان فکر و با دقت برای آن برنامه ریزی کنید تا نیاز به خرید تعداد زیادی رزرو نباشد. اما به محض اینکه رزرو تان را انجام دهید و بتوانید سوار قطار شوید، مسافرت در اسپانیا واقعاً راحت و سریع است. این کشور دارای طولانی ترین شبکه خطوط تندرو در اروپا است و شهر های بزرگی چون مادرید، بارسلونا، والنسیا، سویا، مالاگا، لاکرونیا، بیلبائو، سن سباستین توسط تردد مکرر قطار ها به همدیگر متصل می شوند اما می توانید به شهر های کوچک تری چون سالامانکا، تولدو، گرانادا، روندا، تروئل یا تورتوشه نیز دسترسی داشته باشید. بسیاری از خطوط از میان چشم انداز های بسیار خوش منظره ای عبور می کنند.
Eurail в Испания е малко по-сложен, отколкото в другите държави, тъй като почти всички влакове на дълги разстояния изискват предварителна резервация. Това означава, че трябва винаги да мислите за маршрута си и да го планирате внимателно, за да не се налага да купувате твърде много резервации. Въпреки това, щом получите резервацията си и се качите на влака, пътуването в Испания е наистина комфортно и бързо. Страната има най-дългата мрежа от високоскоростни линии в Европа, а чести влакове свързват големите градове като Мадрид, Барселона, Валенсия, Севиля, Малага, Ла Коруня, Билбао, Сан Себастиян един с друг, но освен това можете да достигнете и до по-малки градове като Саламанка, Толедо, Гранада, Ронда, Теруел или Тортоса. Много линии минават през доста живописни места.
Eurail i Spanien er en smule mere kompliceret end i andre lande, da næsten alle langdistance tog kræver en reservation. Det betyder, at du altid skal tænke over din rute og planlægge den ekstra omhyggeligt, så du ikke behøver at købe for mange reseveringer. Men så snart du har din reservation og kan stige på togene, er rejser i Spanien virkelig behagelige og hurtige. Landet har det længste netværk af højhastighedsstrækninger i Europa og hyppige tog forbinder storbyer som Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Malaga, La Coruna, Bilbao, San Sebastian med hinanden, men du kan også nå mindre byer såsom Salamanca , Toledo, Granada, Ronda, Teruel eller Tortosa. Mange linjer kører gennem meget naturskønne landskaber.
Eurail-lipulla matkustaminen Espanjassa on hieman monimutkaisempaa kuin muissa maissa koska melkein kaikkiin pitkän matkan juniin pitää tehdä varaus. Tämän takia reitti kannattaa suunnitella huolellisesti niin, ettei sinun tarvitse maksaa liikaa varausmaksuja. Kun sinulla on varaus ja pääset junan kyytiin, Espanjassa matkustaminen on kuitenkin todella mukavaa ja nopeaa. Maassa on Euroopan pisin suurnopeusjunien rataverkko ja tiheästi kulkevat junat yhdistävät isot kaupungit kuten Madridin, Barcelonan, Valencian, Sevillan, Malagan, La Corunan, Bilbaon ja San Sebastianin toisiinsa. Lisäksi raiteita pitkin pääsee myös pienempiin kaupunkeihin kuten Salamancaan, Toledoon, Granadaan, Rondaan, Terueliin ja Tortosaan. Monet raiteet kulkevat kauniiden maisemien halki.
स्पेन में यूरेल करना अन्य देशों के मुकाबले थोडा कठिन है, क्योंकि लंबी दूरी की अधिकतर ट्रेनों में आरक्षण की आवश्यकता होती है. यानि आपको बार-बार अपने यात्रा-मार्गों के बारे में सोचते हुए सावधानीपूर्वक उसकी योजना बनानी पड़ती है, ताकि आपको कई बार आरक्षण पर पैसा खर्च न करना पड़े. हालांकि, एक बार आरक्षण ले लेने और ट्रेन में चढ़ जाने के बाद स्पेन में घूमना बहुत ही तेज़ और आरामदायक है. पूरे यूरोप में तीव्र-गति ट्रेनों का सबसे लम्बा जाल स्पेन में ही बिछा हुआ है. बड़े शहरों जैसे मेड्रिड, बार्सीलोना, वैलेंशिया, सेविला, मलागा, ला कोरुना, बिल्बाओ, सैन सेबेस्टियन आदि को जोड़ने वाली नियमित ट्रेनें तो चलती ही हैं, साथ ही, छोटे शहरों जैसे सैलामैन्का, टोलेडो, ग्रनाडा, रोंडा, टेरुएल व टोर्टोसा आदि तक भी आसानी से पहुंचा जा सकता है. कई लाइनें अत्यंत खूबसूरत रास्तों से होकर गुज़रती हैं.
Az Eurailes utazás Spanyolországban egy kicsit bonyolultabb, mint más országokban, mivel a helyfoglalás szinte minden távolsági járaton kötelező. Érdemes tehát körültekintően megtervezned az útvonalad, hogy ne kelljen túl sokszor helyjegyet váltanod. Ha viszont már megvetted a helyjegyet és felszálltál a vonatra, a spanyolországi utazás kifejezetten gyors és kényelmes. Európában Spanyolország rendelkezik a leghosszabb nagysebességű vasúthálózattal, és a nagyvárosokat – Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Malaga, La Coruna, Bilbao, San Sebastian – gyakori vonatjáratok kötik össze egymással, de olyan kisebb városokba is könnyen eljuthatsz, mint Salamanca, Toledo, Granada, Ronda, Teruel vagy Tortosa. Sok vasútvonal festői szépségű tájakon fut.
다른 나라 보다 스페인에서 유레일은 약간 복잡하다, 거의 모든 장거리 기차는 예약이 필수이다. 그래서 항상 노선을 고려하고 자세히 계획하여 너무 많은 예약을 구입하지 않아도 된다. 그래도 예약만 완성하면 바로 기차를 탈 수 있다, 스페인에서 여행하는게 정말 편하고 빠르다. 스페인은 유럽에서 가장 긴 고속 라인 네트워크가 있다, 그리고 마드리드(Madrid), 바르셀로나(Barcelona), 발렌시아(Valencia), 세비야(Sevilla), 말라가(Malaga), 라 코루냐(La Coruna), 빌바오(Bilbao), 산세바스티안(San Sebastian)와 같은 큰 도시를 연결하는 기차가 빈번하게 실행하고 있다. 그래도 살라망카,(Salamanca), 툴레도(Toledo), 그라나다(Granada), 론다 (Ronda), 테루엘(Teruel), 토르토사(Tortosa)와 같은 작은 도시도 도달 할 수 있다. 대부분의 라인은 다 아름다운 경치를 통과해서 실행하고 있다.
Eurail i Spania er litt mer komplisert enn i andre land siden nesten alle langdistansetog krever en reservasjon. Dette betyr at du alltid bør tenke på ruten din og planlegge den forsiktig slik at du ikke må kjøpe så mange reservasjoner. Men, så fort du har reservasjonen din kan du boarde togene, reise i Spania er veldig komfortabelt og raskt. Landet har det lengste nettverket av høyhastighetslinjer i europa og hyppige tog forbinder store byer som Madrid, Barcelona, Valencia, Sevilla, Malaga, La Coruna, Bilbao, San Sebastian med hverandre, men du kan også nå mindre byer som Salamanca, Toledo, Granada, Ronda, Teruel eller Tortosa. Mange linjer går gjennom veldig sceniske landskap.
Podróżowanie z biletem Eurail po Hiszpanii jest trochę bardziej skomplikowane niż w innych krajach, ponieważ większość pociągów długodystanosych wyamga wcześniejszej rezerwacji. Dlatego też, ważne jest dokładne planowanie swojej podróży, aby nie wykupywać zbędnych rezerwacji. Aczkolwiek, po dokonaniu i wykupieniu wszystkich, niezbędnych rezerwacji, korzystanie z hiszpańskiej linii kolejowej jest bardzo wygodne. Pociągi w Hiszpanii kursują regularnie, są szybkie i oferują wysoki standard. Hiszpania posiada najdłuższą w Europie sieć kolei szybkobieżnej, łącząc największe miasta regularnymi połączeniami: Madryd, Barcelona, Valencia, Sevilla, Malaga, La Coruna, Bilbao, San Sebastian. Ponadto, z łatwością dotrzemy do mniejszych miejscowości typu: Salamanca, Toledo, Granada, Ronda, Teruel lub Tortosa. Wiele linii kolejowych przecina bardzo malownicze zakątki.
  3 Hits www.tungsten-radiation-shielding.com  
L'ostacolo principale per un'ulteriore diffusione e accettazione è il basso tasso di alfabetizzazione tra i rom che purtroppo hanno altri problemi più importanti del prendersi cura della propria lingua bella e antica, che in Europa è quella più vicina al sanscrito.
Tous les Roms sont bilingues ou multilingues et leur langue disparaît rapidement. Mais le romani est toujours vivant, particulièrement en Europe centrale, de l’Est et du Sud-Est. Le nombre de locuteurs est difficile à déterminer, mais le romani est probablement parlé par 3 ou 4 millions de personnes dans presque tous les pays d’Europe, ce qui en fait la langue d’Europe la plus diffusée. Le romani est aussi une langue écrite avec une littérature moderne assez riche, mais il n’a pas d’orthographe généralement acceptée ni de grammaire et de vocabulaire normalisés. Il y a eu plusieurs tentatives d’élaboration d’une norme pour la langue, mais elles ont eu peu de succès. En Slovaquie, en Macédoine, en Bulgarie et en Roumanie (et parfois aussi ailleurs, mais à un degré moindre), des normes régionales tendent à se développer, mais le principal obstacle à leur diffusion est le faible taux d’alphabétisation chez les Roms. Malheureusement, les Roms ont d’autres problèmes plus importants que de se soucier de leur langue, belle et ancienne, qui est le plus proche parent en Europe du sanskrit. L’usage du romani sur Internet montre une tendance à l’unification, qui jouera peut-être un rôle décisif dans le développement futur d’une langue normalisée. Le romani est reconnu, à des degrés divers, comme langue minoritaire dans certains pays : Kosovo, Macédoine, Roumanie, Croatie, Slovaquie, Slovénie, Allemagne, Finlande, Hongrie, Norvège, Suède et Autriche.
Alle Roma sind zweisprachig oder vielsprachig, und das Ausmaß von Sprachverlust ist riesig. Aber Romani ist immer noch sehr lebendig, besonders im östlichen, südöstlichen und mittleren Europa. Die Zahl der Sprecher ist schwer zu ermitteln, aber die Sprache Romani wird vermutlich von 3 bis 4 Millionen Menschen gesprochen, verteilt auf fast alle Länder Europas, was sie zur weitestverbreiteten Sprache Europas macht. Romani ist auch eine geschriebene Sprache mit einer recht reichhaltigen modernen Literatur, aber ohne eine allgemein anerkannte Rechtschreibung und ohne Vereinheitlichung von Grammatik und Wortschatz. Es wurden verschiedene Versuche unternommen, eine Form einer Standardsprache zu schaffen, die aber nur mäßigen Erfolg hatten. In der Slowakei, in Mazedonien, Bulgarien und Rumänien (und in geringerem Ausmaß anderswo) entstehen regionale Normen, aber das Haupthindernis für eine weitere Verbreitung und Akzeptanz ist die niedrige Alphabetisierungsrate unter den Roma. Leider haben die Roma andere, grundlegendere Probleme, als für ihre schöne und alte Sprache zu sorgen, deren engste Verwandte Sanskrit ist. Der Gebrauch von Romani im Internet zeigt einen gewissen Trend zur Vereinheitlichung, was vielleicht eine entscheidende Rolle für die zukünftige Entwicklung einer Standardsprache spielen wird. Romani hat einen gewissen Grad an Anerkennung als Minderheitsprache im Kosovo, in Mazedonien, Rumänien, Kroatien, der Slowakei, in Slowenien, Deutschland, Finnland, Ungarn, Norwegen, Schweden und Österreich.
Todos los Romos son bilingües o multilingües, lo que hace que el romaní tienda a desaparecer. Sin embargo, sigue siendo una lengua viva, especialmente en la Europa Central, del Este y Suroeste. Es difícil de determinar el número de hablantes, pero probablemente sea hablado por unos tres o cuatro millones de personas, en todos los países europeos, lo cual lo convierte en el idioma más extendido de Europa. Existe el romaní escrito y una literatura moderna muy rica, pero no existe ni ortografía, ni gramática, ni tampoco un vocabulario normalizado. Ha habido varias tentativas de elaboración de unas normas lingüísticas pero con muy poco éxito. Cierto es, que en Eslovaquia, Macedonia, Bulgaria y Rumanía (en menor grado también en otros países), llegan a desarrollarse unas normas a nivel regional. Sin embargo, el principal obstáculo para su difusión y aceptación generalizadas es el bajo ratio de alfabetización entre los Romos. Desgraciadamente, los Romos tienen que enfrentarse a problemas de índole vital más importantes que el cuidado de su bello y antiguo idioma, que en Europa se puede considerar el más próximo al sánscrito. El uso del romaní en internet demuestra una tendencia a la unificación lo que, quizás, jugará un papel decisivo en el futuro desarrollo de una lengua normalizada. El romaní está reconocido, con diferente grado, como lengua minoritaria en los siguientes países: Kosovo, Macedonia, Rumanía, Croacia, Eslovaquia, Eslovenia, Alemania, Finlandia, Hungría, Noruega, Suecia y Austria.
Alle zigeuners zijn twee- of meertalig en de snelheid waarmee de taal verloren gaat, is enorm. Toch is Romani nog steeds springlevend, vooral in Oost-, Zuid-Oosten en Midden-Europa. Het aantal sprekers is moeilijk te bepalen, maar het is waarschijnlijk 3 à 4 miljoen, verspreid over bijna alle landen van Europa, wat het tot de wijdst verspreide taal in Europa maakt. Het Romani is ook een geschreven taal met een vrij rijke hedendaagse literatuur, maar zonder een algemeen aanvaarde spelling of eengemaakte grammatica en lexicon. Er zijn verschillende pogingen om een soort standaardtaal te maken, die een eerder beperkt succes kende. In Slowakije, Macedonië, Bulgarije en Roemenië (en in mindere mate ook elders) ontwikkelen zich regionale normen, maar het belangrijkste obstakel voor de verdere verspreiding en acceptatie is het lage niveau van geletterdheid onder de Roma. De Roma hebben helaas andere, meer vitale problemen dan de zorg voor hun mooie en oude taal, de dichtste Europese verwante van het Sanskriet. Het gebruik van Romani op het internet toont enkele tendensen van eenwording, die misschien een doorslaggevende rol zal spelen in de toekomstige ontwikkeling van een standaardtaal. Het Romani heeft een zekere mate van erkenning als minderheidstaal in Kosovo, Macedonië, Roemenië, Kroatië, Slowakije, Slovenië, Duitsland, Finland, Hongarije, Noorwegen, Zweden en Oostenrijk.
Всички роми са двуезични или многоезични и степента на изчезване на езика е огромна. Въпреки това ромския все още е много жив, особено в Източна, Югоизточна и Централна Европа. Броят на говорещите е трудно да се определи, но езикът вероятно се говори от около 3-4 милиона, разпръснати из почти всички европейски страни, което го прави най-широко разпространен език в Европа. Ромският е и писмен език с доста богата съвременна литература, но без общоприет правопис или единна граматика и лексика. Има различни опити да се създаде форма на стандартен език, които са постигнали само скромен успех. В Словакия, Македония, България и Румъния (и в по-малка степен и на други места) регионалните норми се развиват, но основната пречка за по-нататъшното им разпространение и приемане е ниското ниво на грамотност сред ромите. За съжаление, ромите имат други по-важни проблеми, отколкото да се грижат за своя красив и древен език, най-близък европейския роднина на санскрит. Използването на ромски в Интернет показва някои тенденции на унифициране, което може би ще играе решаваща роля в бъдещото развитие на стандартен език. Ромският в някаква степен е признат като малцинствен език в Косово, Македония, Румъния, Хърватия, Словакия, Словения, Германия, Финландия, Унгария, Норвегия, Швеция и Австрия.
Svi su Romi dvojezični ili višejezični i njihov se jezik brzo gubi. No romski je ipak trajno živ, uglavnom u istočnoj, jugoistočnoj i centralnoj Europi. Teško je odrediti broj govornika no vjerojatno ga govori 3 ili 4 milijuna ljudi u gotovo svim zemljama Europe. Romski je i pisani jezik s dosta bogatom modernom književnošću no bez opće prihvaćenog pravopisa ili ujedinjene gramatike te rječnika. Bilo je više pokušaja da se napravi standardni jezik, no s malo uspjeha. Regionalni standardi se razvijaju u Slovačkoj, Makedoniji, Bugarskoj i Rumunjskoj ( a manje na drugim mjestima), no glavni faktor koji se protivi prihvaćanju tih standarda je niski nivo znanja čitanja kod Roma. Na žalost Romi imaju važnijih problema nego da se bave svojim lijepim i starim jezikom koji je najbliži europski srodnik sa sanskrtom. Upotreba romskog na internetu pokazuje tendenciju unifikacije koja će možda igrati odlučujuću ulogu u budućem razvoju romskog. Romski se priznaje na različite načine kao jezik manjine na Kosovu, u Makedoniji, Rumunjskoj, Hrvatskoj, Slovačkoj, Sloveniji, Njemačkoj, Finskoj, Mađarskoj, Norveškoj, Švedskoj i Austriji.
Kõik mustlased on kaks- või mitmekeelsed ja sageli loobuvad oma keelest. Ometi elab mustlaskeel vägagi, eriti Ida-, Edela- ja Kesk-Euroopas. Raske on kindlaks määrata kõnelejate arvu, aga arvatavasti räägib seda 3-4 miljonit inimest peaaegu kõigi Euroopa riikide peale kokku, mis teeb sellest kõige laiemalt levinud keele Euroopas. Mustlaskeel on ühtlasi kirjakeel küllaltki rikkaliku moodsa kirjandusega, aga ilma üldiselt tunnustatud kirjaviisi, ühtlustatud grammatika või sõnavarata. Mitmesugused püüdlused luua standardkeel on päädinud kesise eduga. Regionaalsed normid arenevad Slovakkias, Makedoonias, Bulgaarias ja Rumeenias (ning väiksemas ulatuses ning juhuslikult kõikjal), aga nende laiema leviku ja tunnustamise peamine takistus on mustlaste madal kirjaoskuse tase. Kahjuks on mustlastel teisi, olulisemaid probleeme kui kanda hoolt oma kauni ja iidse keele eest, mis on Euroopa keelte seas sanskriti keele kõige lähem sugulaskeel. Mustlaskeele kasutus Internetis näitab üles kalduvust ühtlustamisele, mis mängib ilmselt otsustavat rolli standardkeele arengus tulevikus. Mingil määral tunnustatakse mustlaskeelt vähemuskeelena Kosovos, Makedoonias, Rumeenias, Horvaatias, Slovakkias, Sloveenias, Saksamaal, Soomes, Ungaris, Norras, Rootsis ja Austrias.
Minden roma két- vagy többnyelvű és a nyelvvesztés nagymértékű. Bár a romani nyelv elég életerős, különösen Kelet- Délkelet- és Közép-Európában. Nehéz meghatározni a beszélők számát, de valószínűleg mintegy 3-4 millió emberről van szó, akik Európa majdnem minden országában előfordulnak - ez Európa legelterjedtebb nyelvévé teszi. A cigány nyelv írott nyelv is, melynek a modernkori irodalma elég gazdag, de nincs általánosan elfogadott helyesírása, egységes nyelvtana és szókészlete. Különböző kísérletek történtek a nyelvi norma megteremtésére, de csak szerény sikereket értek el. Szlovákiában, Macedóniában, Bulgáriában és Romániában (valamint kisebb mértékben és ritkábban máshol is) regionális normák kezdenek kialakulni, de a legfőbb akadálya a továbbterjedésnek és az elfogadásnak a romák alacsony műveltsége. Sajnos, a cigányoknak más, alapvető problémáik vannak, minthogy a szép és ősi nyelvükről gondoskodjanak, amely a szanszkrit legközelebbi európai rokona. A cigány nyelv használata az interneten bizonyos egységesülési tendenciát mutat, ami valószínűleg döntő szerepet fog játszani a köznyelv jövőbeli fejlődésében. A cigány nyelvet bizonyos fokig elismerik mint kisebbségi nyelvet Koszovóban, Macedóniában, Romániában, Horvátországban, Szlovákiában, Szlovéniában, Németországban, Finnországban, Magyarországon, Norvégiában, Svédországban és Ausztriában.
Visi romai yra dvikalbiai arba daugiakalbiai, todėl savo kalbos praradimo rodiklis yra didžiulis. Tačiau romų kalba - gyva, ypač Rytų, pietryčių ir Vidurio Europoje. Gimtąja kalba kalbančių skaičių nustatyti sunku, tačiau ja tikriausiai kalba apie 3-4.000.000 žmonių, išsisklaidžiusių po beveik visą Europą, todėl tai yra labiausiai paplitusi kalba Europoje. Romai taip pat turi rašytinę kalbą su turtinga šiuolaikine literatūra, bet neturi visuotinai pripažintos rašybos, gramatikos ir leksikos. Būta bandymų sukurti bendrinę kalbą, bet jos, deja, neprigijo. Slovakijoje, Makedonijoje, Bulgarijoje ir Rumunijoje (o kartais ir kitur) regioninės kalbos normos vystosi, tačiau pagrindinė kliūtis tolesniam jų plitimui yra mažas romų raštingumo lygis. Deja, romai turi kitų problemų nei rūpintis gražia senovine kalba, artimiausia sanskrito kalbos giminaite. Romų kalbos naudojimas internete rodo kai kurias suvienodinimo tendencijas, kurios galbūt įtakos ateityje vystant standartinę romų kalbą. Romų kalba turi tam tikrą pripažinimo laipsnį, tai - mažumos kalba Kosove, Makedonijoje, Rumunijos, Kroatijoje, Slovakijoje, Slovėnijoje, Vokietijoje, Suomijoje, Vengrijoje, Norvegijoje, Švedijoje ir Austrijoje.
Wszyscy Romowie są dwujęzyczni lub wielojęzyczni, a stopień utraty języka jest bardzo wysoki. Język romski nadal jednak żyje, zwłaszcza w Europie wschodniej, południowo-wschodniej i środkowej. Trudno jest określić liczbę jego użytkowników, ale prawdopodobnie jest on używany przez około 3-4 milionów osób w prawie wszystkich krajach europejskich, co czyni go najbardziej rozpowszechnionym językiem w Europie. Romski jest także językiem pisanym z dosyć bogatą literaturą współczesną, jednak bez ogólnie przyjętej ortografii, ujednoliconej gramatyki i słownictwa. Liczne próby opracowania standardowej formy języka przyniosły niewielkie efekty. Na Słowacji, w Macedonii, Bułgarii i Rumunii (a niekiedy także, w mniejszym stopniu, gdzie indziej) rozwijają się normy regionalne, jednak główną przeszkodą w ich dalszym rozpowszechnianiu i akceptacji jest niski stopień umiejętności czytania i pisania wśród Romów. Niestety, Romowie mają ważniejsze problemy, niż dbanie o swój piękny i starożytny język, najsilniej spokrewniony z sanskrytem spośród języków europejskich. Użycie języka romskiego w Internecie ukazuje pewne trendy jego ujednolicania, które być może będą odgrywać decydującą rolę w dalszym rozwoju języka standardowego. Romski jest uznawany, w pewnym stopniu, za język mniejszości w Kosowie, Macedonii, Rumunii, Chorwacji, na Słowacji, w Słowenii, Niemczech, Finlandii, na Węgrzech, w Norwegii, Szwecji i Austrii.
La cura e la raffinatezza che contraddistinguono l’Hotel Joli, traspaiono fin dall’ingresso, protetto da un originale calotta in ferro e vetro di forme tipicamente liberty, nella reception, con i dipinti originali della volta caratterizzati da soggetti mitologici, nell’ampia hall e nel bar arredati con legni dalla calda tonalità e da marmi di pregio.
Soin et raffinement qui se poursuivent dans les parquets marquetés de la salle de lecture et télé et dans l'atmosphère tamisée de la salle du petit-déjeuner avec des plafonds finement décorés de fresques, où chaque matin est servi le petit-déjeuner de style continental, enrichi avec des fruits frais et des gâteaux typiques de la tradition sicilienne.
Sorgfalt und Eleganz setzen sich auf den Intarsienböden des Lese - und Fernsehsaals und in der dezenten Atmosphäre des Frühstücksraums mit den mit erlesenen Fresken versehenen Decken weiter fort. Im Frühstückraum wird jeden Morgen das kontinentale Frühstück serviert, das durch frisches Obst und typisches Gebäck der sizilianischen Konditortradition ergänzt wird.
El cuidado y el refinamiento se observan también en los pisos taraceados de la sala de lectura y TV y en la colorida atmósfera de la sala desayuno, con sus techos finamente decorados con frescos, donde cada mañana se sirve un desayuno continental, con fruta fresca y postres típicos de la tradición siciliana.
De verzorging en verfijning blijken verder uit de mozaïekvloeren van de lees- en televisiezaal en uit de gedempte sfeer van de ontbijtzaal met de fijn beschilderde plafonds, waar elke ochtend een continentaal ontbijt wordt geserveerd met vers fruit en typisch Siciliaanse zoetigheden.
Omhuen og raffinementet fortsætter i de indlagte gulve i læse og tv stuen og i den bløde atmosfære i morgenmadssalen med lofter med freskoer, hvor der hver morgen serveres morgenmad i kontinental stil, med frisk frugt og traditionelle sicilianske kager.
Уютом и изысканностью наполнены и зал для чтения и просмотра телевизора с инкрустированным полом, а также зал для завтраков с небольшими фресками на потолке, где по утрам подается континентальный завтрак, включающий свежие фрукты и традиционные кондитерские изделия Сицилии.
  9 Hits restrain.eu.com  
2 piani, 3 camere, 2 bagni, garage, grande patio, riscaldamento, aria, boiler, tutti i comfort, ottima posizione. Inquilino responsabile, alla ricerca di inquilino responsabile di prendersi cura della casa!
Excellent Location and safety, Chihuahua. 2 story, 3 bedrooms, 2 baths, garage, large patio, heating, air, boiler, all amenities, excellent location. Tenant responsible, looking for responsible tenant to take care of the house!
Excellent emplacement et la sécurité, Chihuahua. 2 étages, 3 chambres, 2 salles de bains, garage, grande terrasse, chauffage, climatisation, chaudière, de toutes les commodités, excellent emplacement. Locataire est responsable, à la recherche de locataire est responsable de prendre soin de la maison!
Ausgezeichnete Lage und Sicherheit, Chihuahua. 2 Geschichte, 3 Schlafzimmer, 2 Bäder, Garage, große Terrasse, Heizung, Klima, Kessel, alle Annehmlichkeiten, ausgezeichneten Lage. Mieter verantwortlich, auf der Suche nach verantwortlichen Mieter zu Haus kümmern sich um die!
Excelente Ubicacion y seguridad, Chihuahua. Casa de 2 pisos, 3 recamaras, 2 baños, cochera, patio amplio, calefaccion, aire, boiler, todos los servicios, excelente ubicacion. Arrendatario responsable, busco inquilino responsable que cuide la casa!
Excelente localização e segurança, Chihuahua. 2 andares, 3 quartos, 2 banheiros, garagem, pátio amplo, aquecimento, caldeiras de ar, todas as comodidades, excelente localização. Inquilino responsável, olhando para o inquilino responsável para cuidar da casa!
Uitstekende locatie en de veiligheid, Chihuahua. 2 verdiepingen, 3 slaapkamers, 2 badkamers, garage, grote patio, verwarming, lucht, boiler, alle voorzieningen, uitstekende locatie. Huurder verantwoordelijk, op zoek naar verantwoordelijke huurder te verzorgen van het huis!
Fremragende beliggenhed og sikkerhed, Chihuahua. 2 historie, 3 soveværelser, 2 badeværelser, garage, stor terrasse, varme, luft, kedel, alle faciliteter, fremragende beliggenhed. Lejer er ansvarlig, leder for ansvarlig lejeren at tage sig af huset!
Erinomainen sijainti ja turvallisuus, Chihuahua. 2 tarina, 3 makuuhuonetta, 2 kylpyhuonetta, autotalli, iso terassi, lämmitys, kattila, kaikki mukavuudet, erinomainen sijainti. Vuokralainen vastaa, etsivät vastaa vuokralainen hoitaa talon!
Doskonała lokalizacja i bezpieczeństwo, Chihuahua. 2 historię, 3 sypialnie, 2 łazienki, garaż, duży taras, ogrzewanie, klimatyzacja, kocioł, wszystkie udogodnienia, doskonała lokalizacja. Najemca odpowiada, odpowiedzialny szuka lokatora dbać o dom!
Utmärkt läge och säkerhet, Chihuahua. 2 berättelse, 3 sovrum, 2 badrum, garage, stor uteplats, värme, luft, värmepanna, alla bekvämligheter, utmärkt läge. Hyresgästen ansvarig, letar efter ansvariga hyresgästen att ta hand om huset!
  3 Hits www.madeira-portugal.com  
Gli attenti restauri susseguitisi nel corso dei decenni hanno portato all’espansione dell’hotel e al continuo miglioramento dei servizi offerti, riservando sempre un’attenta cura ai giardini, parte integrante del progetto originario di quest’hotel.
Au cours des décennies, des rénovations méticuleuses ont vu l’expansion des installations et des hébergements de l’hôtel, ainsi que la conservation des jardins, qui font partie de la vision d’origine de Reid. L’esprit intemporel du Belmond Reid’s Palace demeure – un monde somptueux de luxe complété par une courtoisie et un charme authentiques.
Bei sorgfältigen Renovierungen im Laufe der Jahrzehnte wurden die Zimmer und Einrichtungen des Hotels erweitert und die Gärten, die Teil von Reid's ursprünglicher Vision waren, wurden erhalten. Der grenzenlose Geist des Belmond Reid's Palace besteht weiterhin – eine Welt von üppigem Luxus, die durch aufrichtige Höflichkeit und durch Charme ergänzt wird.
Se ha llevado a cabo una serie de meticulosas renovaciones a lo largo de las décadas para incrementar el alojamiento y las instalaciones del hotel, así como para seguir preservando los jardines, parte integrante de la visión original de su creador. El interminable espíritu del Belmond Reid’s Palace aún pervive: un mundo de suntuosidad y lujo completado por una cortesía y un encanto sin parangón.
As meticulosas renovações realizadas ao longo das décadas testemunharam a expansão das acomodações e instalações do hotel, bem como a contínua preservação dos jardins, incluídos no projecto original de Reid. O espírito intemporal do Belmond Reid’s Palace mantém-se – um mundo de luxo sumptuoso complementado por uma cortesia e charme genuína.
Nauwkeurige renovatie door de jaren heen heeft geleid tot uitbreiding van de hotelaccommodatie en faciliteiten. Ook de tuinen zijn zeer goed onderhouden, deze passen in het plaatje dat Belmond Reid oorspronkelijk voor ogen had. De eindeloze sfeer van Belmond Reid's Palace is altijd gebleven - een wereld van weelde en luxe, aangevuld met oprechte gastvrijheid en charme.
Grundige renoveringer gennem århundrederne har medført udvidelser af hotellets indkvarteringer og faciliteter, samt den løbende vedligeholdelse af haverne, der var en del af Belmond Reid’s originale vision. Den ubestemmelige ånd i Belmond Reid's Palace findes stadig – en verden af overdådig luksus kompletteret af ægte gæstfrihed og charme.
Vuosikymmenien aikoina tehdyt pikkutarkat kunnostukset ovat nähneet hotellin majoituksen ja tilojen laajennuksen, kuten myös puutarhojen jatkuvan ylläpidon, jotka olivat osana Belmond Reid’in alkuperäistä näkymää. Reid’s Palacen loputon henki on yhä jäljellä – komean ylellisyyden maailma joka on täydennetty alkuperäisellä kohteliaisuudella ja viehättävyydellä.
Grundig oppussing gjennom tidene har ført til en utvidelse av hotellets rom og fasiliteter, samt en kontinuerlig bevaring av hagene, som var en stor del av Reid’s originale visjon. Ånden til Belmond Reid’s Palace er fortsatt den samme - en verden av overdådig luksus supplert med ekte høflighet og sjarm.
В течение прошедших десятилетий в отеле неукоснительно проводились тщательно продуманные обновления, в результате которых количество номеров увеличивалось, а удобства усовершенствовались. Кроме того, здесь постоянно заботятся о сохранении садов, которые также были частью первоначальной мечты Рейда. В Belmond Reid’s Palace до сих пор остается его особая, пережившая время атмосфера – это целый мир великолепной роскоши, сочетающейся с неподдельной учтивостью и шармом.
Hotellet har minutiöst renoverats under åren och boendet och faciliteter har byggts ut. Trädgården har alltid bevarats väl och den är en del av Reids ursprungliga vision av hotellet. Belmond Reid’s Palace drivs än i dag i samma anda – en värld av storslagen lyx som kompletteras med genuin gästfrihet och charm.
  www.vsoft.pl  
Assicuratevi di acquistare solamente il pangrattato LAND-LEBEN originale. Viene prodotto prestando molta attenzione alla ricetta tradizionale. Grazie agli ingredienti naturali e selezionati con cura, come ad esempio il pane di frumento appena cotto, il pangrattato ha un gusto particolarmente saporito.
Obratite pozornost kod vaše kupnje na originalne krušne mrvice LAND-LEBEN. Izrađuju se s puno ljubavi prema tradicionalnoj recepturi. Zahvaljujući brižljivo odabranim i prirodnim sastojcima kao što je iznimno fin, svježe pečen krušne mrvice, krušne mrvice su posebno fine. Kao da ste sami napravili.
Při nákupu dbejte na to, abyste vybrali originální houskovou strouhanku LAND-LEBEN. Je vyráběná s láskou podle tradičního receptu. Housková strouhanka z čerstvě upečeného pšeničného pečiva z pečlivě vybraných a přírodních surovin je mimořádně jemná. Jednoduše jako domácí.
Bevásárlásnál keresse az eredeti LAND-LEBEN zsemlemorzsát. Ezt a terméket nagy körültekintéssel, hagyományos recept alapján gyártjuk. A gondosan válogatott, természetes hozzávalóknak, így a finom szemű, frissen sütött búzakenyérnek köszönhetően a zsemlemorzsa rendkívül ízletes. Olyan, mintha otthon készült volna.
Fiţi atenţi la pesmetul original LAND-LEBEN atunci când vă faceţi cumpărăturile. Acestea sunt produse cu multă dragoste, după reţeta tradiţională. Datorită ingredientelor naturale şi atent selecţionate, cum este pâinea albă, extra fină, proaspăt coaptă, pesmetul are un gust deosebit de fin. Pur şi simplu ca şi cel de casă.
Pri nákupoch dbajte na originálnu strúhanku LAND-LEBEN. Tieto sú vyrábané s láskou podľa tradičného receptu. Z dôvodu starostlivého výberu prírodných zložiek ako napr. extra jemný, čerstvo upečený pšeničný chlieb chutí strúhanka obzvlášť jemne. Jednoducho ako domáce.
Ob nakupu bodite pozorni na originalne drobtine LAND-LEBEN. Te so z veliko ljubezni proizvedene po tradicionalnem receptu. Drobtine so zaradi skrbno izbranih in naravnih sestavnin, denimo izjemno sveže pečen pšenični kruh, lahkega okusa. Preprosto, kot da bi jih naredili doma.
  2 Hits www.spain-lanzarote.com  
Potrete anche acquistare un’ampia varietà di prodotti di bellezza Thal’ion, da prodotti per la cura della pelle a tè alle erbe. Completate il vostro trattamento con una bevanda depurativa presso la tea house, vi sentirete subito pieni di energia e il vostro colorito sarà raggiante.
Un large choix de produits de beauté Thal’ion est disponible à l’achat, des soins de la peau aux infusions. Complétez votre soin par une boisson purifiante dans la maison du thé : vous êtes certain de retrouver l'énergie et le sourire !
Es kann eine große Auswahl an Schönheitsprodukten von Thal’ion erworben werden, von Hautpflegeprodukten bis hin zu Kräutertees. Runden Sie Ihre Behandlung mit einem reinigenden Getränk im Teehaus ab – Sie werden garantiert frisch aussehen und sich rundum wohl und energiegeladen fühlen.
Asimismo, podrá adquirir una gran selección de productos de belleza de la marca Thal’ion, desde cremas faciales a té de hierbas. Complete su tratamiento con una bebida diurética en la tetería, donde se le garantiza que recuperará su ritmo y saldrá con un saludable rubor en las mejillas.
Poderá adquirir uma ampla selecção de produtos de beleza Thal’ion, desde cuidado da pele a chás. Complete o seu tratamento com uma bebida purificante no salão de chá – garantimos que se sentirá fresco e rejuvenescido, e com um brilho de contentamento no olhar.
U kunt verschillende schoonheidproducten van Thal’ion kopen, van huidverzorging tot kruidenthee. Rond uw behandeling af met een reinigend drankje in het theehuis – u bent gegarandeerd lichtvoetiger en u hebt een gezonde blos op de wangen.
Laaja valikoima Thal’ion kauneustuotteita ovat saatavilla ostettavaksi, ihonhoidosta yrttiteehen. Täydentäkää hoitoanne puhdistavalla drinkillä teetalossa – teille taataan kepeä askel ja terveellinen hehku poskillenne.
Et bredt utvalg av Thal’ion skjønnhetsprodukter er tilgjengelig for kjøp, fra hudpleie til urtete. Fullfør behandlingen din med en rensende drink i tehuset – og du vil garantert kjenne forskjellen!
Здесь также можно купить косметическую продукцию Thal’ion из обширного ассортимента: от средств для ухода за кожей до травяных чаев. Завершите свои процедуры способствующим очищению организма напитком в чайном домике – и вам будет гарантирована легкая походка и здоровый румянец на лице.
Man kan köpa flera av Thal’ions skönhetsprodukter på plats, från hudvårdsartiklar till ört-téer. Komplettera behandlingen med en rensande dryck i tehuset – härifrån går man garanterat på lätta steg och med friska rosor på kinderna.
  www.acemabcn.org  
Tutto quello che dovete fare è connettervi a un server Onion over VPN, e NordVPN si prenderà cura del resto. Tuttavia, se preferite, potete anche connettervi al nostro normale server e quindi utilizzare il browser Onion come al solito.
Il vous suffit de vous connecter à un serveur Onion over VPN, et NordVPN se chargera du reste. Toutefois, si vous le souhaitez, vous pouvez également vous connecter à nos serveurs habituels et ensuite utiliser le navigateur Onion comme d’habitude. Quelle que soit la manière que vous choisirez, nous nous assurerons que votre trafic sur Internet soit protégé à tout moment.
Verbinden Sie sich einfach mit einem Onion‑über‑VPN‑Server, und NordVPN kümmert sich um alles. Selbstverständlich können Sie sich wahlweise auch mit einem unserer normalen Server verbinden und dann ganz normal den Onion‑Browser verwenden. Wir schützen Ihren Datenverkehr im Internet, wann immer Sie das wünschen.
Lo único que tienes que hacer es conectarte a un servidor Onion over VPN, y NordVPN se encargará del resto. No obstante, si lo prefieres, también puedes conectarte a nuestros servidores habituales y luego usar el navegador Onion como de costumbre. De cualquier modo nos aseguraremos de que tu tráfico en internet esté protegido en todo momento.
Tudo o que tem a fazer é ligar-se a um servidor Onion over VPN e o NordVPN trata do resto. No entanto, se preferir, também pode ligar-se aos nossos servidores normais e usar o navegador Onion como habitualmente. Qualquer que seja a forma escolhida, garantimos que o seu tráfego na Internet está sempre protegido.
كل ما عليك فعله هو الاتصال بخادم Onion over VPN، وستتولى NordVPN الأمر برمته. مع ذلك، يمكنك الاتصال بخوادمنا المنتظمة إذا كنت تفضل ذلك، ثم استخدام متصفح Onion كالعادة. وفي أية طريقة تختارها، سنضمن لك حماية حركة المرور الخاصة بك في جميع الأوقات.
U hoeft alleen verbinding te maken met een Onion over VPN-server en NordVPN zorgt voor de rest. Als u wilt kunt u echter ook verbinding maken met onze reguliere servers en vervolgens op normale wijze de Onion-browser gebruiken. Welke manier u ook kiest, wij zullen ervoor zorgen dat uw internetverkeer te allen tijde is beveiligd.
Alt du skal gøre er at oprette forbindelse til en Onion over VPN-server, så vil NordVPN klare resten. Men hvis du foretrækker det, kan du også oprette forbindelse til vores almindelige servere, og derefter bruge Onion-browseren som sædvanlig. Uanset hvad du vælger, sikrer vi, at din internettrafik er beskyttet hele tiden.
Muodostat vain yhteyden Onion Over VPN ‑palvelimeen, ja NordVPN hoitaa loput. Vaihtoehtoisesti voit myös muodostaa yhteyden johonkin tavallisista palvelimistamme ja käyttää sen jälkeen Tor-selainta normaalisti. Kumman tahansa menetelmän valitsetkin, voit luottaa siihen, että internetliikenteesi on suojattu joka hetki.
Alt du trenger å gjøre er å koble deg opp mot en Onion Over VPN-server, så tar NordVPN seg av resten. Hvis du ønsker det, kan du fortsatt koble deg opp mot våre ordinære servere, og deretter bruke Onion-nettleseren som vanlig. Uansett sørger vi for at internettrafikken din er sikret til enhver tid.
Wystarczy, że połączysz się z serwerem usługi Onion over VPN, a NordVPN zajmie się resztą. Jeśli wolisz, możesz też połączyć się z naszymi zwykłymi serwerami i korzystać z przeglądarki Onion. Niezależnie od tego, które rozwiązanie wybierzesz, my zadbamy o to, by Twój ruch internetowy był przez cały czas zabezpieczony.
Вам нужно только подключиться к серверу NordVPN, а NordVPN позаботится обо всем остальном. Однако если вы хотите, вы также можете подключиться к одному из наших обычных серверов, а затем пользоваться браузером Onion как обычно. Что бы вы ни выбрали, мы обеспечим постоянную защиту вашего Интернет-трафика.
Allt du behöver göra är att koppla upp dig till en Onion over VPN-server så sköter NordVPN resten. Om du föredrar det, kan du även koppla upp dig till våra vanliga servrar och använda Onion-webbläsaren precis som vanligt. Oavsett vad du väljer, ser vi till att din internettrafik hela tiden är skyddad.
Tek yapmanız gereken, bir Onion Over VPN sunucusuna bağlanmanızdır; NordVPN geri kalanını halledecektir. Ancak isterseniz, normal sunucularımıza bağlanabilir ve sonra Onion tarayıcısını normal şekilde de kullanabilirsiniz. Hangi yöntemi seçerseniz seçin, internet trafiğinizin her zaman koruma altında olmasını sağlayacağız.
  www.phdpro.leading.nagoya-u.ac.jp  
Emma, a capo di un team di vendite, ha recentemente introdotto Podio nella sua agenzia di pubblicità, chiamiamola Acme Inc. . Fino a poco tempo fa, i rappresentanti di vendite no si prendevano cura dei lead e gli account manager facevano fatica ad ottenere informazioni sullo status di un deal.
Emma est responsable d'un département de ventes. Elle a présenté Podio à son entreprise publicitaire, appelons-la Acme Inc. Récemment encore, ses représentants découvraient des prospects négligés et passaient leur temps à chercher des informations sur l'état des négociations avec les clients. Voici comment Emma a réussi à mieux structurer les données et les communications liées à son travail.
Emma, Leiterin eines Vertriebsteams, führte Podio bei ihrer Werbeagentur ein – nennen wir sie Acme Inc. Bis vor kurzem stießen die Vertriebsmitarbeiter oft auf Leads, die vernachlässigt worden waren, und Kundenbetreuer mussten ihre Arbeitszeit darauf verwenden, Informationen über den aktuellen Stand von Geschäftsabschlüssen nachzujagen.
Emma, líder de un equipo de ventas, introdujo Podio en su agencia de publicidad (vamos a llamarla Acme Inc.). Hasta ese momento los comerciales se encontraban con leads de los que nadie se había preocupado y los gestores de cuentas perdían el tiempo intentando conseguir actualizaciones de estado de los acuerdos. Te contamos cómo consiguió Emma encontrar una forma mejor de estructurar su información y sus comunicaciones.
Emma, líder de uma equipe de vendas, introduziu o Podio na sua agência de publicidade (vamos chamá-la Acme Inc.). Até recentemente, os representantes de vendas se encontravam com clientes potenciais deixados de lado e os gerentes de contas perdiam tempo tentando conseguir atualizações sobre o status dos acordos. Veja aqui como a Emma encontrou uma maneira melhor de estruturar as informações e comunicações.
Emma, leidster van een verkoopteam, voerde Podio in op haar reclamebureau - laten we het Acme Inc. noemen. Tot voor kort ontdekten vertegenwoordigers dat potentiële klanten verwaarloosd werden en accountbeheerders besteedden hun tijd aan het achterhalen van updates over de status van transacties. Hier volgt hoe Emma een betere manier vond om hun gegevens en communicatie te structureren.
営業部門のチームリーダーのエマは、彼女の務める広告代理店、Acme Inc.にPodioを導入しました。最近まで、営業担当者は全てのリードを見つけることができずに放置されたままとなる場合があり、会計部門のマネージャーは取引ステータスの更新状況を追うことに時間を費やしていました。ここでは、エマがいかにして情報とコミュニケーションを構造化するための優れた手段を手に入れたかをご紹介します。
Emma, leder for et salgsteam, introducerede Podio hos hendes bureau - lads os kalde det Acme Inc.. Indtil fornyelig fandt salgsmedarbejderne ofte forsømte leads og account managers brugte deres tid på at finde informationer om salg. Her er hvordan Emma fandt en bedre måde at strukturere deres information og kommunikation.
Emma är en säljledare och introducerade Podio i sin reklambyrå – låt oss kalla den Acme Inc. Fram tills nyligen hittade försäljare leads som glömts bort och kontoansvariga tillbringade sin tid med att jaga uppdateringar på affärers status. Här är hur Emma kom fram till ett bättre sätt att strukturera information och kommunikation.
  3 Hits www.quintadafloresta.sw-hotelguide.com  
Si possono predisporre pacchetti Conferenze e Banchetti, per i quali le vostre richieste diventano prioritarie in fase organizzativa e che garantiscono la cura per i dettagli richiesta.
Les offres Conférence et Banquet peuvent aussi être aménagées, faisant de vos demandes personnelles une priorité lors de la planification d’un événement d’entreprise, tout en assurant que tous les détails sont réglés comme demandé.
Konferenz- und Bankett-Angebote können ebenfalls organisiert werden. Wir legen bei der Planung Ihres Geschäftsanlasses großen Wert auf Ihre Bedürfnisse und stellen sicher, dass alle Details nach Ihrem Wunsch organisiert werden.
También pueden celebrarse paquetes de conferencias y banquetes en los que sus solicitudes personales serán una prioridad a la hora de planificar el evento corporativo, además de que el equipo de organización se asegurará de que se satisfagan todos y cada uno de sus requisitos.
Podem também ser organizados pacotes de conferência e banquetes, sendo os seus requisitos pessoais uma prioridade no planeamento dum evento de negócios, assim como assegurar que todos os pormenores e objectivos são atingidos como deseja.
Ook kunnen pakketten voor conferenties en banketten worden verzorgd, zodat aan uw persoonlijke wensen prioriteit kan worden gegeven bij de planning van een zakelijk evenement, en alle details kunnen worden uitgevoerd zoals verzocht.
Konferenssi- tai juhla-ateriapaketteja voidaan järjestää myös, tehden henkilökohtaisista pyynnöistänne etusijan kun yritystapahtumaa  suunnitellaan, samalla kun taataan että kaikki yksityiskohdat suoritetaan pyyntöjen mukaan.
Konferanse og selskapspakker kan også ordnes, og dine personlige ønsker prioriteres ved planlegging av en bedriftshendelse, og garanterer at alle detaljer blir gjennomført som anmodet.
Возможен также заказ специальных пакетов услуг для проведения конференций и банкетов, в которых учитываются все ваши пожелания при организации мероприятий любого класса и гарантируется безупречность во всех мелочах.
  2 Hits my.elvisti.com  
3. Oggi è tutta la concorrenza sui prezzi e si dovrebbe prendere cura adeguata su questo attraverso la finestra di visualizzazione. Mantenere gli oggetti costosi, con prezzi allegato alla finestra del display sarà in grado di attrarre tutti i tipi di compratori.
Nowadays la concurrence est d’autant sur les prix et vous devez prendre soin nécessaires sur ce grâce à la fenêtre de votre écran. Placez les objets coûteux avec le prix attaché à la fenêtre d’affichage ne réussira pas à attirer tous les types d’acheteurs. Vient de faire allusion à la tarification à travers votre vitrine. Si votre plage est coûteux et vos clients ciblés sont telles qu’ils les transposent ensuite en affichant des choses coûteuses seul. De cette façon vous pouvez vous arrêter clients tort et inutiles grâce à fouiller les choses.
3. Hoy en día la competencia es todo acerca de los precios y usted debe tomar el cuidado apropiado de este a través de su ventana de visualización. Mantenimiento de artículos costosos con el precio figura en la ventana de visualización dejará de atraer a todo tipo de compradores. Sólo aluden a los precios a través de su escaparate. Si su rango es costosa y su objetivo son los clientes de estos y luego hacerlo por mostrar las cosas costosas solo. De esta manera usted puede dejar a los clientes mal y rebuscar a través de las cosas innecesarias.
3. Vandaag concurrentie is alles over de prijsstelling en je moet goede zorg te nemen over dit via uw display. Keeping kostbare objecten met bijgevoegde prijs op het display zal falen aan te trekken alle soorten kopers. Net zinspelen op de prijsstelling door uw etalage. Als uw bereik is kostbaar en uw doelgerichte klanten van dergelijke dan is het te doen door het weergeven van dure dingen alleen. Op deze manier kun je verkeerd klanten en onnodige rommelen stoppen door middel van de dingen.
3. Днес конкуренцията е всичко за цените и трябва да вземете необходимите грижи за това чрез своя витрина. Поддържане на скъпи продукти с прикрепена цена на витрина няма да успее да привлече всички видове купувачи. Само намеквам за ценообразуване чрез своя витрина. Ако си диапазон е скъпо и за насочване на клиентите са от такова след това го направя, като показва скъпи неща сами. По този начин можете да се спрете погрешно клиенти и ненужни тършуват през неща.
3. I dag er konkurrencen handler om prisfastsættelse og du bør tage ordentlig pleje om dette gennem dit display. Holder dyre genstande med fastgjort pris på skærmen vinduet vil undlade at tiltrække alle typer af købere. Bare hentyde til prissætning gennem dit vindue skærmen. Hvis dit sortiment er dyrt og dine målrettede kunder er af en sådan så gør det ved at vise dyre ting alene. Denne måde kan du stoppe forkerte kunder og unødvendig rodede gennem de ting.
3. Dziś konkurencja jest wszystko na temat cen i należy podjąć właściwą opiekę na ten temat za pośrednictwem okna ekranu. Utrzymanie kosztownych przedmiotów z dołączoną cen na wyświetlaczu nie będzie w stanie przyciągnąć różnego rodzaju nabywców. Wystarczy aluzję do wyceny poprzez wyświetlanego okna. Jeśli zakres jest kosztowne i docelowych klientów są tak zrób to poprzez wyświetlanie kosztowne rzeczy sam. W ten sposób można zatrzymać błędne i niepotrzebne grzebie klientów poprzez rzeczy.
3. Concurenţei Astăzi este totul despre preţuri şi ar trebui să aibă grijă buna despre acest fereastră prin intermediul ecranului. Menţinerea elemente costisitoare cu pret ataşat la fereastra de afişare nu va reuşi să atragă toate tipurile de cumpărători. Doar făcute la preţuri prin intermediul afişa fereastra ta. În cazul în care intervalul este costisitoare şi clienţii dumneavoastră sunt vizate de astfel de atunci o fac prin afişarea lucrurile costisitoare singur. În acest fel puteţi opri clienţii greşit şi scotocitor inutile prin lucruri.
3. Сегодня конкуренция все о ценах, и вы должны проявлять надлежащую заботу об этом через витрину. Ведение дорогостоящих пунктов с присоединенными цена на витрине не смогут привлечь самых разных покупателей. Просто намекал на цены через витрину. Если ваш диапазон является дорогостоящим и целевой клиентами являются такие затем сделать это, показывая дорогостоящих вещей в одиночку. Таким образом, вы можете остановить неправильное клиентов и ненужных рылся в вещах.
3. Idag konkurrens handlar om prissättning och man bör ta hand om detta via din teckenfönstret. Keeping dyra objekt med vidhängande priset på teckenfönstret inte kommer att locka alla typer av köpare. Bara anspelar prissättning genom ditt skyltfönster. Om ert sortiment är kostsamt och dina riktade kunder är av sådan så gör det genom att visa dyra saker ensam. Detta sätt kan du stoppa fel kunder och onödiga rotade igenom saker.
  21 Hits www.speicher.aeesuisse.ch  
L’offerta ampia e variegata di Profilpas risponde a qualsiasi esigenza. Innanzitutto, i prodotti del brand sanno arredare con eleganza e proteggere con cura tutti gli ambienti domestici: dalla zona living al bagno, dalla cucina agli esterni.
Profilpas’ broad, diverse range has something for every requirement. Most importantly, the brand's products furnish with elegance and carefully protect all parts of the home: from the living room to bathroom, kitchen and outdoor areas. Furthermore, Profilpas is the ideal partner for all those wishing to finish contract spaces, such as commercial businesses, hotels, industries, hospitals, schools, ships, health centres and spas.
L’offre étendue et variée de Profilpas répond à toutes les exigences. En premier lieu, les produits de la marque savent meubler avec élégance et protéger soigneusement  tous les espaces domestiques : du séjour à la salle de bains, de la cuisine jusqu’à l’extérieur. En outre, Profilpas est le partenaire idéal pour ceux qui souhaitent finir les espaces des collectivités, comme les activités commerciales, établissements d’hébergement, industries, hôpitaux, écoles, bateaux et centres de bien-être.
Das breite und vielfältige Angebot von Profilpas bietet eine Antwort auf sämtliche Anforderungen. Vor allem verstehen es die Produkte der Marke, mit Eleganz einzurichten und sorgfältig alle Wohnbereiche zu schützen: vom Wohnzimmerbereich bis zum Bad, von der Küche bis zu den Außenbereichen. Außerdem ist Profilpas der ideale Partner für diejenigen, die schlüsselfertige Großprojekte ausstatten möchten wie Verkaufsbereiche, Beherbergungsstrukturen, Industriebereiche, Krankenhäuser, Schulen, Schiffe und Wellness-Center.
La oferta amplia y variada de Profilpas satisface cualquier necesidad. En primer lugar, los productos de la marca pueden decorar con elegancia y proteger con cuidado los ambientes domésticos: de la zona del salón al baño, de la cocina a los exteriores. Además, Profilpas es el socio ideal para quien desea acabar los espacios contract, como actividades comerciales, alojamientos, industrias, hospitales, escuelas, naves y centros de bienestar.
A oferta ampla e variada da Profilpas responde a qualquer exigência. Em primeiro lugar, os produtos da marca sabem decorar com elegância e proteger com cuidado todos os ambientes domésticos: da zona living à casa de banho, da cozinha aos exteriores. Além disso, a Profilpas é o parceiro ideal para quem deseja decorar os espaços contract, tais como atividades comerciais, alojamentos turísticos, indústrias, hospitais, escolas, navios e centros wellness.
Bogata i różnorodna oferta Profilpas zaspokaja wszelkie potrzeby. Produkty marki pomogą elegancko urządzić i solidnie zabezpieczyć wszystkie pomieszczenia domowe: od salonu po łazienkę, od kuchni po przestrzenie na wolnym powietrzu. Ponadto firma Profilpas jest idealnym partnerem dla tych, którzy pragną udoskonalić przestrzenie komercyjne, takie jak sklepy, hotele, pomieszczenia przemysłowe, szpitale, szkoły, statki i centra odnowy biologicznej.
  rychnov.tritius.cz  
Le tue preferenze online potrebbero essere solo un ruolo che scegli di giocare in un ambiente virtuale. Tuttavia, al fine di fornire il massimo livello di protezione dei dati, classifichiamo tale tipo di dati nella categoria dei dati sensibili, che è altamente protetta e gestita con la massima cura.
We understand that this may not explicitly reflect the reality of your life outside of the site. Your online preferences may only be a role that you choose to play in a virtual environment. However, in order to provide you with the highest level of data protection, we categorize such type of data under the sensitive data category, which is highly protected and handled with the utmost care.
Nous comprenons que cela peut ne pas refléter explicitement la réalité de votre vie en dehors du site. Vos préférences en ligne ne peuvent être qu'un rôle que vous choisissez de jouer dans un environnement virtuel. Cependant, afin de vous fournir le plus haut niveau de protection des données, nous classons ce type de données dans la catégorie des données sensibles, qui est hautement protégée et traitée avec le plus grand soin.
Wir verstehen, dass dies möglicherweise nicht die Realität Ihres Lebens außerhalb der Webseite widerspiegelt. Ihre Online-Einstellungen sind möglicherweise nur eine Rolle, die Sie in einer virtuellen Umgebung spielen. Um Ihnen jedoch ein Höchstmaß an Datenschutz zu bieten, stufen wir diese Art von Daten als sensiblen Daten, die streng geschützt und mit äußerster Sorgfalt behandelt werden, ein.
Entendemos que esto puede no reflejar explícitamente la realidad de su vida fuera del sitio. Sus preferencias en línea pueden ser solo un rol que usted ha escogido jugar en un ambiente virtual. Sin embargo, para brindarle el nivel más alto de protección de datos, clasificamos dicho tipo de datos bajo una categoría de datos sensibles, la cual está altamente protegida y manejada con el mayor cuidado.
Entendemos que isso pode não refletir explicitamente a realidade de sua vida fora do site. As suas preferências on-line podem ser apenas uma personagem que você escolhe para jogar num ambiente virtual. No entanto, para fornecer a você o mais alto nível de proteção de dados, categorizamos esse tipo de dados na categoria de dados confidenciais, que é altamente protegida e tratada com o máximo cuidado.
We begrijpen dat dit mogelijk niet expliciet de realiteit van uw leven buiten de site weergeeft. Uw online voorkeuren kunnen alleen een rol zijn die u kiest om te spelen in een virtuele omgeving. Om u echter het hoogste niveau van gegevensbescherming te bieden, categoriseren we dit soort gegevens onder de gevoelige gegevenscategorie, die zeer goed wordt beschermd en met de grootste zorg wordt behandeld.
Ymmärrämme että tämä ehkä ei nimenomaisesti vastaa elämäsi realiteettiä sivuston ulkovuolella. Sinun online mieltymykset voivat myös olla rooli, jonka valitset esittämään virtuaalisessa ympäristössä. Kuitenkin, jotta voimme tarjota sinulle korkein mahdollinen tietoturvallisuus, kategoroimme sellaiset tiedot arkaluontaisten tietojen kategorian alle, joka on erittäin suojattu ja käsiteltävä erittäin huolellisesti.
Mi teljesen megértjük, hogy az online választásaid nem feltétlen tükrözik a valóságban létező szexuális választásaidat. Lehet, hogy az online preferenciáid csak játékszerű választások, melyeket egy vitruális környezetben kedvelsz. Mindazonáltal, annak érdekében, hogy a legmagasabb szintű magánszférát nyújthassuk neked, az ilyen típusú adatokat érzékeny adatkategóriákba soroljuk, melyek a legnagyobb körültekintéssel, biztonságosan kezelünk.
Vi forstår at dette ikke nødvendigvis eksplisitt reflekterer realiteten i ditt liv utenfor nettstedet. Din online preferanse kan kun være en rolle som du velger å spille i et virtuelt miljø. Imidlertid, for å gi deg den høyest mulige databeskyttelse, så kategoriserer vi slike data under den sensitive datakategorien, som er godt beskyttet og behandlet med den største forsiktighet.
Rozumiemy, że nie musi to dokładnie odzwierciedlać twojego realnego życia poza witryną. Twoje preferencje internetowe mogą być tylko rolą, którą decydujesz się odgrywać w środowisku wirtualnym. Jednakże w celu zapewnienia ci najwyższego poziomu ochrony danych, zaliczamy takie informacje do kategorii wrażliwych, co oznacza, że są wyjątkowo chronione i traktowane z najwyższą starannością.
Înțelegem că acest lucru nu reflectă în mod explicit realitatea vieții dvs. în afara site-ului. Preferințele dvs. online pot fi doar un rol pe care îl alegeți să îl jucați într-un mediu virtual. Cu toate acestea, pentru a vă oferi cel mai înalt nivel de protecție a datelor, clasificăm astfel de tipuri de date în categoria de date sensibile, care este foarte protejată și tratată cu cea mai mare atenție.
Vi förstår att detta inte precis kan spegla verkligheten i ditt liv utanför webbplatsen. Dina onlinepreferenser kan bara vara en roll som du väljer att spela i en virtuell miljö. För att ge dig den högsta nivån på dataskydd, kategoriserar vi emellertid en sådan typ av data under den känsliga datakategorin, som är mycket skyddad och hanterad med största försiktighet.
  www.falesiagardensmadeira.com  
Desiderate un’ampia varietà ed un servizio impeccabile che cura ogni piccolo dettaglio? Allora è giunta l’ora di scoprire gli Appartamenti Falésia Gardens. Gli appartamenti Falésia Gardens sapranno soddisfare le esigenze più nascoste dei viaggiatori più esigenti e offriranno agli amanti delle vacanze un’esperienza davvero memorabile, accessibile, confortevole e gratificante.
Aimez-vous les délices de la variété, appréciez-vous l’excellence et la qualité d'un service véritablement attentionné ? Alors, il est temps que vous découvriez les appartements Falésia Gardens. Profitez du ‘secret' des voyageurs inspirés, les appartements Falésia Gardens offrent aux vacanciers une expérience mémorable, abordable, raffinée et gratifiante.
Schätzen Sie Abwechslung, Vorzüglichkeit und einen Service, der in der Tat aufmerksam ist? Dann ist es Zeit, dass Sie die Appartements Falésia Gardens anschauen. Die Falésia Gardens Appartement galten lange als „Insider-Geheimnis“ von anspruchsvollen Reisenden; sie sorgen dafür, dass Urlauber einen unvergesslichen, erschwinglichen und vornehmen Aufenthalt erleben.
¿Es usted una de esas personas a quien les gusta la variedad, sabe apreciar la excelencia y valora un servicio realmente atento? Si es así, ha llegado el momento de conocer los apartamentos Falésia Gardens. Los apartamentos Falésia Gardens, que durante mucho tiempo han sido uno de los secretos mejor guardados entre viajeros experimentados, ofrecen una experiencia memorable, económica, elegante y gratificante.
É um amante de diversidade, que aprecia a excelência e valoriza um serviço verdadeiramente prestável? Então está na altura de descobrir os Apartamentos Falésia Gardens. Há muito que são um segredo bem guardado dos viajantes mais perspicazes, pois os Apartamentos Falésia Gardens providenciam a quem aqui passa férias uma experiência que é memorável, de preço acessível, graciosa e gratificante.
Bent u iemand die houdt van afwisseling, die uitmuntendheid waardeert en die attente service op waarde weet te schatten? Dan is het tijd dat u kennis maakt met de Appartementen Falésia Gardens. Lange tijd het ‘goed bewaard gebleven geheim’ van slimme reizigers, bieden de Appartementen van Falésia Gardens vakantiegangers een ervaring die onvergetelijk, betaalbaar, verfijnd en aangenaam is.
Oletteko ihminen jota miellyttää moninaisuus, joka arvostaa erinomaisuutta ja todella huomaavaa palvelua? Silloin teidän on aika tutkia Falésia Gardens huoneistot. Se on ollut kauan älykkään matkailijan “sisäpiiri salaisuus”, Faésia Gardens huoneistot tarjoavat lomailijalle kokemuksen joka on unohtumaton, hyvähintainen, viehättävä ja ihanteellinen.
Er du en person som finner glede i variasjon, setter pris på fortreffelighet og verdsetter virkelig imøtekommende service? Da er det på tide for deg å oppdage Falésia Gardens leiligheter. Dette var lenge en"bevart hemmelighet" av erfarne reisende. Leilighetene Falésia Gardens tilbyr ferierende en opplevelse som er minneverdige, rimelig, grasiøs og takknemlig.
Вы принадлежите к категории людей, которые наслаждаются разнообразием, ценят совершенство во всем и считают важным действительно предупредительное обслуживание? Тогда вам пора открыть для себя апартаменты Falésia Gardens – особый секрет знающих толк путешественников. После отпуска, проведенного в доступных апартаментах Falésia Gardens, у гостей остаются незабываемые приятные впечатления и добрые воспоминания.
  17 Hits www.nato.int  
Per facilitare ciò, nella Conferenza di Praga sulla cooperazione multinazionale del settembre 2002, si ebbe cura di assegnare alla NATO delle funzioni guida per le attività multinazionali nei confronti degli stessi paesi che avevano già assunto una simile responsabilità nel contesto UE.
The need for mutual reinforcement is especially important in any activity involving multinational cooperation. To facilitate this, care was taken at the Prague Multinational Cooperation Conference in September 2002 to assign NATO lead functions for multinational activities to the same countries that had already assumed a similar responsibility in the EU context. For this reason, Spain has taken the lead on air-to-air refuelling.
La nécessité d'un renforcement mutuel est particulièrement importante pour toute activité qui implique une coopération multinationale. Pour faciliter ce renforcement, la Conférence de Prague sur la coopération multinationale de septembre 2002 a veillé à assigner à l'OTAN un rôle moteur pour les activités multinationales impliquant les pays ayant déjà assumé des responsabilités similaires dans le cadre de l'Union européenne. C'est pour cette raison que l'Espagne a pris la tête de l'effort de renforcement de la capacité de ravitaillement en vol.
Die Notwendigkeit einer gegenseitigen Stärkung ist bei allen Aktivitäten, die durch multinationale Zusammenarbeit gekennzeichnet sind, von besonderer Bedeutung. Vor diesem Hintergrund achtete man im September 2002 auf der Prager Konferenz zur multinationalen Zusammenarbeit sehr darauf, dass die Leitung multinationaler Aktivitäten in der NATO den gleichen Staaten übertragen wurde, die im EU-Rahmen bereits eine ähnliche Verantwortung übernommen hatten. Daher hat Spanien im Bereich der Luftbetankung die Führung übernommen.
La necesidad de potenciación mutua resulta de especial importancia en cualquier actividad que implique la cooperación multinacional. Con objeto de facilitar esta tarea, en la Conferencia sobre Cooperación Multinacional celebrada en Praga (septiembre de 2002) se puso especial cuidado en que el liderazgo de las actividades multinacionales fuera ejercido por los mismos países que tenían ya dicha responsabilidad en la UE. Por este motivo le ha correspondido a España el papel director.
A necessidade de reforço mútuo é especialmente importante em todas as actividades que envolvam a cooperação multinacional. Para facilitar isto, houve o cuidado de, na Conferência de Cooperação Multinacional de Praga, em Setembro de 2002, atribuir as funções de direcção da OTAN para as actividades multinacionais aos mesmos países que já tinham assumido responsabilidade análoga no contexto da UE. Foi por esta razão que a Espanha assumiu a direcção no caso do reabastecimento em voo.
Η ανάγκη για αμοιβαία ενίσχυση είναι άκρως σημαντική σε κάθε δραστηριότητα που συμπεριλαμβάνει πολυεθνική συνεργασία. Προκειμένου να διευκολυνθεί αυτή, λήφθηκε η μέριμνα στη Διάσκεψη Πολυεθνικής Συνεργασίας της Πράγας, το Σεπτέμβριο του 2002, να ανατεθούν οι σημαντικές λειτουργίες για πολυεθνικές δραστηριότητες του ΝΑΤΟ στα ίδια κράτη που είχαν ήδη αναλάβει παρόμοια ευθύνη μέσα στο πλαίσιο της ΕΕ. Για το λόγο αυτό, η Ισπανία ανέλαβε να καθοδηγήσει τον εναέριο ανεφοδιασμό.
Potřeba vzájemného posílení je obzvlášt důležitá při všech akcích v rámci mnohonárodní spolupráce. Na pražské Konferenci o mnohonárodní spolupráci v září 2002 byly členským státům NATO, které již podobné úlohy plnily v rámci EU, uděleny vedoucí funkce v mnohonárodních projektech Aliance. Z tohoto důvodu se Španělsko ujalo vedení programu v rámci problematiky tankování za letu.
Behovet for gensidig styrkelse er særlig vigtig, når der er tale om multinationalt samarbejde. Med henblik at fremme dette samarbejde gjorde man sig særlig umage på den multinationale samarbejdskonference i Prag i september 2002 for at tildele NATO en førerrolle vedrørende multinationale aktiviteter blandt de samme lande, som allerede havde påtaget sig et tilsvarende ansvar inden for rammerne af EU. Derfor fører Spanien an med hensyn til spørgsmålet om tankning i luften.
A kölcsönös megerősítés iránti igény különösen fontos bármilyen, több nemzet együttműködésével járó tevékenység során. Ennek megkönnyítésére a prágai Nemzetek közötti együttműködési konferencián 2002. szeptemberében figyelmet fordítottak arra, hogy a NATO multinacionális tevékenységeinek vezető funkcióit ugyanazon országok kapják, amelyek már hasonló feladatokat vállaltak az EU keretein belül. Ezért vette át Spanyolország a vezető szerepet a légi utántöltés terén.
Þörfin á gagnkvæmum styrkingarmöguleikum er sérlega mikilvæg í öllu starfi sem felur í sér fjölþjóðlega samvinnu. Til þess að greiða fyrir slíku var þess gætt á fjölþjóðlega samstarfsfundinum í Prag, sem haldinn var í september 2002, að fela leiðandi hlutverk NATO í fjölþjóðlegu starfi þeim löndum sem þegar höfðu tekist á hendur sambærilegt ábyrgðarhlutverk innan Evrópusambandsins. Sú er ástæða þess að Spánverjar hafa tekið forystuna að því er varðar eldsneytisgjöf á flugi.
Behovet for gjensidig forsterkning er særlig viktig i all aktivitet som involverer multinasjonalt samarbeid. For å gjøre dette lettere ble det på Den multinasjonale samarbeidskonferansen i Praha i september 2002 lagt vekt på å gi ledelsesfunksjoner for multinasjonale aktiviteter innen NATO, til de samme landene som allerede hadde tatt på seg et tilsvarende ansvar innen EU-rammen. Av den grunn har Spania tatt ledelsen innen drivstoffylling i luften.
Potrzeba wzajemnego wzmacniania inicjatyw jest szczególnie ważna w przypadku każdego działania wymagającego współpracy międzynarodowej. Podczas Praskiej Konferencji w sprawie Współpracy Międzynarodowej - we wrześniu 2002 r. - postarano się więc, by wiodące funkcje związane z prowadzeniem działań międzynarodowych przydzielić w ramach NATO tym samym państwom, które pełniły podobne obowiązki w kontekście Unii Europejskiej. W ten sposób Hiszpania objęła kierownictwo prac związanych z uzupełnianiem paliwa w trakcie lotu.
Необходимость подкрепления друг друга особо важна в деятельности, связанной с многосторонним сотрудничеством. Для облегчения этой работы на пражской конференции по многостороннему сотрудничеству, проведенной в сентябре 2002 г., особое внимание обращалось на то, чтобы функции ведущей страны НАТО в многонациональной деятельности поручались тем же странам, на которых уже возложены аналогичные задачи в ЕС. По этой причине Испания взяла на себя роль ведущей страны по вопросам дозаправки самолетов в воздухе.
Karşılıklı olarak birbirini takviye etme ihtiyacı çokuluslu işbirliği gerektiren faaliyetler açısından özellikle önemlidir. Bu işbirliğini kolaylaştırmak için, Eylül 2002’de Prag’da yapılan Çokuluslu İşbirliği Konferansı’nda NATO’nun çokuluslu faaliyetlerinde önderlik rolünün daha önce AB bağlamında aynı görevlerde benzer sorumluluklar üstlenmiş olan ülkelere verilmesine dikkat edildi. Bu nedenle havada yakıt ikmali konusunda da sorumluluk İspanya’ya verildi.
Взаємне підсилення особливо важливе там, де діяльність пов’язана з багатонаціональною співпрацею. Цьому сприятиме надання провідних функцій НАТО у багатонаціональних заходах тим країнам-членам, які вже взяли на себе подібну відповідальність у контексті ЄС, що було передбачено на Празькій конференції з багатонаціональної співпраці у вересні 2002 року. Саме тому Іспанія перебрала на себе відповідальність стосовно заправки літаків у повітрі.
  7 Hits www.pinolini.com  
L'infezione di un versamento pleurico, in particolare come conseguenza di una polmonite sottostante, si traduce in una significativa morbilità per le spese di cura del paziente e la salute alla famiglia e contribuenti.
Infection d'un épanchement pleural, notamment en conséquence à une pneumonie sous-jacente, les résultats de la morbidité significative aux patients et coûts de la santé à la famille et les payeurs. Intervention chirurgicale précoce a été démontré à accélérer le rétablissement et réduire la morbidité. L'utilisation de techniques vidéo-assistées dans la gestion de la maladie de l'espace pleural non seulement réduit la morbidité chirurgicale plus d', mais aussi des appels à des prestataires non-chirurgicales facilitant ainsi une référence plus tôt. Début décortication vidéo-assistée offre une efficace, Procédure singulier qui combine la caractérisation du fluide de l'espace pleural, cessation de la progression du processus parapneumonique, enlève le matériau pleural infecté, permet une extension maximale du poumon et de la fonction, le tout avec une réduction des douleurs et de morbidité pour le patient et un séjour à l'hôpital raccourci.
Die Infektion einer Pleuraerguss, insbesondere als Folge zu einer Lungenentzündung zugrunde liegenden, führt zu einer signifikanten Morbidität der Patienten und die Gesundheitskosten der Familie und den Kostenträgern. Frühe chirurgische Intervention wurde gezeigt, dass Wiederherstellung zu beschleunigen und zur Senkung der Morbidität. Der Einsatz von Video-assistierte Techniken in der Verwaltung der Pleuraraum Krankheit reduziert nicht nur die chirurgische Morbidität weiter, aber auch Appelle an nicht-chirurgische Anbieter eine frühere Befassung damit erleichtert. Frühe Video-assistierte Entholzung bietet eine effektive, Singular Prozedur, die Charakterisierung der Pleuraraum Flüssigkeit kombiniert, Beendigung des Fortschreitens des Prozesses parapneumonischen, Die infizierte Brustfellmaterial, ermöglicht eine maximale Ausdehnung und Lungenfunktion, alle mit weniger Schmerzen und Morbidität für den Patienten und einer verkürzten Krankenhausaufenthalt.
La infección de un derrame pleural, en particular como consecuencia de una neumonía subyacente, da lugar a una significativa morbilidad de los pacientes y los costos de atención a la familia y los contribuyentes. La intervención quirúrgica temprana se ha demostrado para acelerar la recuperación y reducir la morbilidad. El uso de técnicas de vídeo-asistida en la gestión de la enfermedad espacio pleural no sólo reduce la morbilidad quirúrgica más, sino que también hace un llamamiento a los proveedores no quirúrgicos facilitando así una referencia anterior. Decorticación videotoracoscopia temprana proporciona una efectiva, procedimiento singular que combina caracterización del fluido espacio pleural, cese de la progresión del proceso de paraneumónico, elimina el material pleural infectado, permite la expansión máxima y la función pulmonar, todos con el dolor y la morbilidad reducida para el paciente y una estancia hospitalaria más corta.
A infecção de um derrame pleural, particularmente como consequência de uma pneumonia subjacente, resulta em morbidade significativa para os custos de atendimento ao paciente e de saúde para a família e os contribuintes. A intervenção cirúrgica precoce tem sido demonstrada para acelerar a recuperação e reduzir a morbidade. A utilização de técnicas videoassistidas na gestão da doença de espaço pleural, não só reduz a morbidade cirúrgica mais, , mas também apela para provedores não-cirúrgicos facilitando assim o encaminhamento mais cedo. No início decortication vídeo-assistida proporciona uma eficaz, Processo singular que combina caracterização do fluido pleural, cessação da progressão do processo parapneumônica, remove o material infectado pleural, permite a expansão máxima e função pulmonar, todos com dor reduzida e a morbidade para o paciente e uma estadia hospitalar encurtado.
إصابة الانصباب الجنبي, خاصة وأن ذلك إلى الالتهاب الرئوي الكامنة, النتائج في قسط كبير من المراضة للمريض وتكاليف الرعاية الصحية للأسرة ودافعي. وقد تجلى التدخل الجراحي المبكر لتسريع الانتعاش وخفض معدلات المراضة. استخدام تقنيات الفيديو في المساعدة في إدارة مرض الفضاء الجنبي ليس فقط يقلل من الإصابة بالأمراض الجراحية, ولكن أيضا لمقدمي الطعون غير الجراحية وبالتالي تيسير الإحالة في وقت سابق. يوفر بمساعدة الفيديو في وقت مبكر تقشير فعالة, الإجراء المفرد الذي يجمع بين خصائص السائل الجنبي الفضاء, وقف تطور عملية parapneumonic, يزيل المواد الجنبي المصابة, يسمح للتوسع الرئة القصوى وظيفة, مع كل الألم وخفض معدلات الاعتلال على المريض البقاء في المستشفى وتقصير.
एक फुफ्फुस बहाव के संक्रमण, खासकर के रूप में एक अंतर्निहित निमोनिया के लिए परिणाम, परिवार और दाताओं के लिए रोगी और स्वास्थ्य देखभाल की लागत के लिए महत्वपूर्ण रुग्णता में परिणाम. प्रारंभिक शल्य चिकित्सा हस्तक्षेप की वसूली की रफ्तार बढ़ और रुग्णता को कम करने के लिए प्रदर्शन किया गया है. फुफ्फुस अंतरिक्ष रोग के प्रबंधन में वीडियो की मदद से तकनीक के इस्तेमाल को आगे शल्य रुग्णता कम कर देता है न केवल, लेकिन यह भी गैर सर्जिकल प्रदाताओं के लिए अपील की जिससे पहले के एक रेफरल की सुविधा. प्रारंभिक वीडियो की मदद से decortication के एक प्रभावी प्रदान करता है, फुफ्फुस अंतरिक्ष तरल पदार्थ के लक्षण वर्णन जोड़ती है कि विलक्षण प्रक्रिया, parapneumonic प्रक्रिया की प्रगति की समाप्ति, संक्रमित फुफ्फुस सामग्री को हटा, अधिक से अधिक फेफड़ों के विस्तार और समारोह के लिए अनुमति देता है, कम दर्द और रुग्णता रोगी को और एक छोटा अस्पताल में रहने के साथ सभी.
Заражение плеврит, Особенно, как следствие, основной пневмонии, приводит к значительной заболеваемости для пациента и затраты на здравоохранение в семье и плательщиков. Раннее хирургическое вмешательство было продемонстрировано, чтобы ускорить восстановление и снижения заболеваемости. Использование видео-технических приемов в управлении заболевания плевры пространство не только снижает заболеваемость дальнейшего хирургического, но также обращается к нехирургическим поставщиков облегчая тем самым ранее направления. Ранние видео-помощь декортикацию обеспечивает эффективный, особая процедура, которая сочетает в себе характеристики плевральной жидкости пространства, прекращение прогрессирования процесса парапневмоническим, удаляет зараженные плевральной материала, позволяет максимального расширения легких и функции, все с уменьшением боли и заболеваемости для пациента и укороченной пребывания в стационаре.
Bir plevral efüzyon Enfeksiyon, özellikle de altta yatan pnömoni için sonucu, aile ve ödeyenler için hasta ve sağlık maliyetleri önemli morbidite sonuçları. Erken cerrahi girişim kurtarma hızlandırmak ve morbiditeyi azaltmak için gösterilmiştir. Plevral boşluk hastalığın tedavisinde video yardımlı tekniklerinin kullanımı daha da cerrahi morbidite azaltır sadece, aynı zamanda cerrahi olmayan sağlayıcılarına hitap böylece bir önceki sevk kolaylaştırılması. Erken video yardımlı dekortikasyon etkili sağlar, plevral boşluğa sıvı karakterizasyonu birleştiren tekil prosedürü, Parapnömonik işleminin ilerlemesinin durdurulması, enfekte plevral malzeme kaldırır, maksimum genişleme ve akciğer fonksiyonu sağlar, düşük ağrı ve morbidite hastaya ve kısaltılmış bir hastanede kalış tüm.
  kalambay.com  
  26 Hits www.beachfashionshop.com  
Dopo che gli utenti hanno messo i prodotti sul nastro trasportatore, la Macchina automatica per la produzione di pane giù come una cascata, ribalta i prodotti da un nastro trasportatore sul successivo trasportatore coperto di briciole e poi spolvera le briciole in modo uniforme sulla parte superiore del cibo. Infine, la macchina progettata con cura dispone di un convogliatore vibrante per scuotere le briciole in eccesso per ottenere prodotti uniformemente patinati con briciole.
After users put products on conveyor, Automatic Batter and Crumb Breading Production Line pours batter down like a waterfall, flips products over from a conveyor onto the next crumb-covered conveyor, and then dusts crumbs evenly on the top of food. Finally, the carefully designed machine boasts a vibrating conveyor to shake surplus crumbs off to give evenly coated products with crumbs. We assure you of reliable and professional machines.
Beta-carotene: la protezione solare che agisce dall’interno Vuoi nutrire la tua pelle prima e dopo l’esposizione al sole? Puoi farlo solo se usi prodotti adeguati per la cura…
Sun protection from inside: with Beta Carotene After sunbathing is before sunbathing? This applies only if you use the right skin care products. High-quality sun creams with high…
Protection solaire de l’intérieur: le Bêta-Carotène Un après-soleil avant de s’exposer au soleil? Ceci est valable uniquement si vous utilisez des produits de soin de la peau adaptés….
Sonnenschutz von innen: mit Beta Carotin Nach dem Sonnen ist vor dem Sonnen? Das gilt nur, wenn Sie die richtigen Hautpflege-Produkte verwenden. Hierbei spielen hochwertige Sonnencremes mit hohem…
Protección solar desde dentro con betacaroteno ¿Broncear tu piel antes y después del sol? Solo es posible si utilizas los productos adecuados para el cuidado de la piel….
Защита от солнца изнутри: с бета-каротином После загара – это до загара? Это работает только если вы используете правильные средства по уходу за кожей. Высококачественные кремы для загара…
  2 Hits www.zpzjhg.com  
  hotel-bilbao-plaza.bilbaotophotels.com  
oltre a questa competenza e l’impegno nel settore, esistono altri aspetti che ci stanno a cuore: la stima, la considerazione e la cura dei rapporti con le risorse umane, cioè i nostri dipendenti, i nostri clienti ed i nostri fornitori.
over the years falch gmbh has been working on numerous innovations, technology and working processes. this has brought the company a great deal of success and also success for its customers. in addition to the practical competence, there are other aspects that are very close to our heart. this includes: the positive and appreciative handling of human resources, customers, employees and suppliers both in front and behind the scenes.
la société falch gmbh travaille depuis de nombreuses années à développer une technologie et un procédé de travail innovant. cela a apporté le succès à la société ainsi qu'à ses clients. en plus de cette compétence, d'autres aspects nous sont très chers, comme par exemple : la gestion positive et apprécié des ressources humaines, clients, employés et fournisseurs que ce soit à l'avant ou en arrière de la scène.
  15 Hits www.unigis.com  
Una varietà impressionante in una piccola area. La possibilità di cerca nella cura degli animali e le diete di uccelli acquatici, peafowl e polli. Anche, guardare la gestione di frutteti per la frutta e legno.
Environnement - les enquêtes sur les forêts anciennes, lande, plaine d'inondation, y compris les SSI 2 site et de la gestion des terres. Testez le sol pour le pH, drainage, et teneur en éléments nutritifs ainsi que d'examiner flore et la faune dans le parc. Une variété impressionnante dans une petite zone. La chance de regarder le soin des animaux et les régimes de la sauvagine, paons et poules. Aussi, examiner la gestion des vergers pour fruits et de bois.
Umwelt - Ermittlungen in alten Wäldern, Moor, Flussaue, einschließlich SSI 2 Website und Landmanagement. Testen Sie den Boden für ph, Entwässerung, und Nährstoffgehalt sowie Prüfung Flora und Fauna auf dem Gelände. Eine beeindruckende Vielfalt auf kleinem Raum. Die Chance, an der Tierpflege und Ernährung von Wasservögeln sehen, Pfauen und Hühner. Auch, Blick auf das Management von Plantagen für die Frucht und Holz.
  8 Hits wordplanet.org  
Attualmente, stiamo sostenendo l'organizzazione AED in Somalia per sviluppare applicazioni di sovvenzione per problemi relativi alla salute. laboratorio di empowerment I prossimi femminile sarà sulla cura naturale di e la prevenzione del diabete.
Actuellement, nous soutenons l'organisation AED en Somalie pour développer des demandes de subventions pour les questions liées à la santé. L'atelier d'autonomisation sera sur la guérison naturelle de la prévention du diabète et des femmes à venir. Dr. Gabriel Cousens (Arbre de la vie) aidera à mettre ensemble les grandes lignes du programme. PPEP enverra des paquets de légumes biologiques aux petits locaux de la famille afin qu'ils puissent devenir durable.
Gegenwärtig, Wir sind die AED Organisation in Somalia unterstützen zu Förderanträgen für gesundheitsbezogene Fragen zu entwickeln. Die nächste Ermächtigung der Frauen Workshop wird auf der natürlichen Heilung von und Vorbeugung von Diabetes sein. Dr. Gabriel Cousens (Baum des Lebens) wird helfen, den Lehrplan Umriss in der Zusammenstellung. PPEP werden Pakete von Bio-Gemüse zu lokalen Kleinbauern entsenden, damit sie nachhaltig werden.
  6 Hits www.spain-tenerife.com  
7 Solo sii forte e fatti risolutamente animo, avendo cura di mettere in pratica tutta la legge che Mosè, mio servo, t’ha data; non te ne sviare né a destra né a sinistra, affinché tu prosperi dovunque andrai.
7 Only be thou strong and very courageous, that thou mayest observe to do according to all the law, which Moses my servant commanded thee: turn not from it to the right hand or to the left, that thou mayest prosper whithersoever thou goest.
7 Fortifie-toi seulement et aie bon courage, en agissant fidèlement selon toute la loi que Moïse, mon serviteur, t'a prescrite; ne t'en détourne ni à droite ni à gauche, afin de réussir dans tout ce que tu entreprendras.
7 Sei nur getrost und ganz unverzagt, daß du hältst und tust in allen Dingen nach dem Gesetz, das dir Mose, mein Knecht, geboten hat. Weiche nicht davon, weder zur Rechten noch zur Linken, damit du es recht ausrichten kannst, wohin du auch gehst.
7 Solamente te esfuerces, y seas muy valiente, para cuidar de hacer conforme á toda la ley que mi siervo Moisés te mandó: no te apartes de ella ni á diestra ni á siniestra, para que seas prosperado en todas las cosas que emprendieres.
Gli ospiti potranno godersi la vista tranquilla sui giardini o l’oceano dal balcone o dalla terrazza. Il bagno in camera prevede doccia e vasca separate, e i prodotti per la cura del corpo sono di Acqua di Parma.
Elégantes et contemporaines, les Chambres Doubles des Casas Ducales comprennent un charmant salon et un lit confortable. Les hôtes profitent de la vue sur les jardins ou l’océan depuis le balcon ou la terrasse. La salle de bains attenante comprend une douche et une baignoire séparée, ainsi que des produits de toilette Acqua di Parma.
Elegant und modern, beinhalten die Doppelzimmer in den Casas Ducales ein zauberhaftes Wohnzimmer und komfortable Betten. Die Gäste können von ihrem Balkon oder ihrer Terrasse den friedlichen Garten- oder Meerblick genießen. Die Ensuite-Bäder sind ausgestattet mit einer Badewanne und einer separaten Dusche sowie mit Produkten von Acqua di Parma.
Estas habitaciones dobles de las Casas Ducales, elegantes y contemporáneas, incluyen un encantador salón y una cómoda cama. Podrán disfrutar de hermosas vistas de los jardines o el océano desde su balcón o terraza. Los baños integrados cuentan con una ducha y una bañera separadas y accesorios de aseo de la casa Acqua di Parma.
Elegantes e contemporâneos, os Quartos Duplos das Casas Ducales incluem uma requintada sala de estar e uma cama confortável. Os hóspedes desfrutam de vistas magníficas sobre os jardins ou o oceano a partir da varanda ou terraço. As casas de banho privativas incluem banheira e chuveiro separados, bem como produtos de toilette Acqua di Parma.
De 2-persoonskamers in Casas Ducales zijn stijlvol en modern en hebben een mooie zitkamer en een comfortabel bed. Gasten profiteren vanaf het balkon of het terras van een vredig uitzicht over de tuinen of de oceaan. In de en suite badkamers treft u een apart ligbad en een douche en verzorgingsproducten van Acqua di Parma.
Dobbeltværelserne på Casa Ducales er elegante og moderne og inkluderer charmerende stue og komfortable seng. Gæsterne nyder en fredelig udsigt over haven eller havet fra balkonen eller terrassen. En-suite badeværelse inkluderer separat bruser og badekar, samt toiletartikler fra Acqua di Parma.
Tyylikkäät ja nykyaikaiset, Casas Ducalesin kahden hengen huoneet sisältävät viehättävän istuma-alueen ja mukavan sängyn. Vieraat nauttivat rauhallisista näköaloista yli puutarhojen tai valtameren parvekkeelta tai terassilta. Yhdistetyt kylpyhuoneet sisältävät erillisen suihkun ja kylpyammeen, kuten myös Acqua di Parman hygieniatuotteet.
De elegante og moderne dobbeltrommene i Casa Ducales inkluderer en sjarmerende stue og behagelig seng. Gjestene kan nyte fredlig utsikt over hagene eller havet fra balkongen eller terrassen. En-suite badene har separat dusj og badekar, samt toalettartikler fra Acqua di Parma.
Элегантные и современные двухместные номера в Casas Ducales включают полную особого шарма гостиную и комфортабельную спальню. С балкона или террасы гости могут наслаждаться спокойными видами на сады или океан. В смежных ванных комнатах есть отдельный душ или ванна, а также туалетные принадлежности Acqua di Parma.
Dubbelrummen i Casas Ducales är eleganta och moderna, med ett charmigt vardagsrum och bekväma sängar. Från balkongen eller terrassen har gästerna skön utsikt över trädgården eller havet. Badrummet ligger i anslutning till sovrummet och har separat dusch och badkar, liksom toalettaccessoarer från Acqua di Parma.
  cornerstone.is  
Emma, a capo di un team di vendite, ha recentemente introdotto Podio nella sua agenzia di pubblicità, chiamiamola Acme Inc. . Fino a poco tempo fa, i rappresentanti di vendite no si prendevano cura dei lead e gli account manager facevano fatica ad ottenere informazioni sullo status di un deal.
Emma est responsable d'un département de ventes. Elle a présenté Podio à son entreprise publicitaire, appelons-la Acme Inc. Récemment encore, ses représentants découvraient des prospects négligés et passaient leur temps à chercher des informations sur l'état des négociations avec les clients. Voici comment Emma a réussi à mieux structurer les données et les communications liées à son travail.
Emma, Leiterin eines Vertriebsteams, führte Podio bei ihrer Werbeagentur ein – nennen wir sie Acme Inc. Bis vor kurzem stießen die Vertriebsmitarbeiter oft auf Leads, die vernachlässigt worden waren, und Kundenbetreuer mussten ihre Arbeitszeit darauf verwenden, Informationen über den aktuellen Stand von Geschäftsabschlüssen nachzujagen.
Emma, líder de un equipo de ventas, introdujo Podio en su agencia de publicidad (vamos a llamarla Acme Inc.). Hasta ese momento los comerciales se encontraban con leads de los que nadie se había preocupado y los gestores de cuentas perdían el tiempo intentando conseguir actualizaciones de estado de los acuerdos. Te contamos cómo consiguió Emma encontrar una forma mejor de estructurar su información y sus comunicaciones.
Emma, líder de uma equipe de vendas, introduziu o Podio na sua agência de publicidade (vamos chamá-la Acme Inc.). Até recentemente, os representantes de vendas se encontravam com clientes potenciais deixados de lado e os gerentes de contas perdiam tempo tentando conseguir atualizações sobre o status dos acordos. Veja aqui como a Emma encontrou uma maneira melhor de estruturar as informações e comunicações.
Emma, leidster van een verkoopteam, voerde Podio in op haar reclamebureau - laten we het Acme Inc. noemen. Tot voor kort ontdekten vertegenwoordigers dat potentiële klanten verwaarloosd werden en accountbeheerders besteedden hun tijd aan het achterhalen van updates over de status van transacties. Hier volgt hoe Emma een betere manier vond om hun gegevens en communicatie te structureren.
営業部門のチームリーダーのエマは、彼女の務める広告代理店、Acme Inc.にPodioを導入しました。最近まで、営業担当者は全てのリードを見つけることができずに放置されたままとなる場合があり、会計部門のマネージャーは取引ステータスの更新状況を追うことに時間を費やしていました。ここでは、エマがいかにして情報とコミュニケーションを構造化するための優れた手段を手に入れたかをご紹介します。
Emma, a sales team leader, introduced Podio at her advertising agency – let’s call it Acme Inc.. Until recently, sales reps would find leads left neglected and account managers were spending their time chasing updates on the status on deals. Here is how Emma found a better way to structure their information and communications.
Emma, leder for et salgsteam, introducerede Podio hos hendes bureau - lads os kalde det Acme Inc.. Indtil fornyelig fandt salgsmedarbejderne ofte forsømte leads og account managers brugte deres tid på at finde informationer om salg. Her er hvordan Emma fandt en bedre måde at strukturere deres information og kommunikation.
Руководитель группы продаж Эмма порекомендовала Podio своему рекламному агентству (назовем его Acme Inc.). До недавнего времени торговые представители зачастую обнаруживали, что клиенты не получали необходимого внимания, и менеджерам часто приходилось потратить немало времени, чтобы выяснить состояние сделки. Вот как Эмма нашла способ структурировать свою информацию и коммуникации.
Emma är en säljledare och introducerade Podio i sin reklambyrå – låt oss kalla den Acme Inc. Fram tills nyligen hittade försäljare leads som glömts bort och kontoansvariga tillbringade sin tid med att jaga uppdateringar på affärers status. Här är hur Emma kom fram till ett bättre sätt att strukturera information och kommunikation.
  14 Hits www.glucoscare.com  
Elenco delle specie classificate nella Lista Rossa delle specie a rischio a cura della Unione Internazionale per la Conservazione della natura (IUCN)
Liste des espèces classées comme menacées dans la liste rouge de l'Union Internationale pour la Conservation de la Nature
Liste der Fischart in der Rote-Liste der bedrohten Arten klassifiziert in der Internationalen Vereinigung zum Schutz der Natur (IUCN)
Lista de especies de cíclidos clasificadas por la Unión Internacional para la Conservación de la Naturaleza en su lista roja de especies amenazadas
Lista gatunków pielęgnic uwzględnionych w Czerwonej Księdze Międzynarodowej Unii Ochrony Przyrody
List of the cichlid species classified in the International Union for the Conservation of Nature Red List of Threatened species
  27 Hits ar2006.emcdda.europa.eu  
  11 Hits www.clos-de-tart.com  
Le strutture a bassa soglia offrono un contributo importante per favorire l’accesso dei consumatori di stupefacenti ai servizi di cura. Per le popolazioni dei consumatori di stupefacenti “nascoste” o più difficilmente raggiungibili o, ancora, che hanno perso i contatti con il sistema assistenziale, queste strutture possono fornire un punto di contatto e un ambiente per l’erogazione dei servizi medici e sociali.
Low-threshold agencies play a crucial role in increasing drug users’ access to care. For populations of drug users that are ‘hidden’ or more difficult to reach or have lost contact with the care system, these agencies can provide a point of contact and a setting for delivering medical and social services.
Les structures à bas seuil jouent un rôle déterminant dans le développement de l’accès des usagers de drogue aux soins. Pour les populations d’usagers de drogue «cachés», plus difficiles à atteindre ou qui ont perdu tout contact avec le système de soin, ces agences peuvent servir de point de contact et de prestation de services sociaux et médicaux.
Cura
医疗场所
  42 Hits www.mecdiesel.it  
Cura delle mani
Hand Care
Soin des mains
Hautpflege
Cuidado de las manos
  26 Hits www.replicarolex.com.cn  
Cura
Care
Soin
Cuidado
  3 Hits eventee.co  
Prendetevi cura l'uno dell'altro, collaborate per garantire che le nostre operazioni siano sicure e "fermatevi, pensate e parlate a voce alta" quando siete preoccupati o incerti su potenziali pericoli nella vostra area di lavoro.
We are committed to providing a healthy and safe workplace for associates and others who visit our facilities. Our commitment to health and safety is everyone’s job. Look out for one another, work together to help ensure that our operations are safe and “Stop, Think and Speak Up” when you are concerned or uncertain about potential hazards in your work area.
Wir engagieren uns für einen gesunden und sicheren Arbeitsplatz für unsere Mitarbeiter und für die Besucher unserer Einrichtungen. Unser Engagement für Gesundheit und Sicherheit nimmt uns alle in die Pflicht. Achten Sie aufeinander, arbeiten Sie zusammen, um zu helfen, unseren Betrieb sicher zu machen, und halten Sie inne, denken Sie nach und melden Sie sich zu Wort, wenn Sie besorgt oder unsicher über potenzielle Gefahren in Ihrem Arbeitsbereich sind.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10