|
It is tied with a cord made of thread so that we may be reminded, as St. Teresa advises, to be the stronghold of our vocation, a reminder that “all will pass. Only God is enough”;
|
|
• Il est suspendu par un cordon afin que nous nous souvenions que “tout passe. Dieu seul suffit.”, comme l’affirme sainte Thérèse, patronne de notre vocation;
|
|
Da es vom hl. Franziskus übernommen wurde, ist es ein Zeichen der Bedeutung, die dieser Heilige in der Berufung hat;
|
|
• Es sostenido por un cordón de tejido para que nos recordemos, como aconseja Santa Teresa, baluarte de nuestra vocación, de que “todo pasa. Sólo Dios basta”;
|
|
É bloccato a un cordone per ricordarci, come ci consiglia Santa Teresa, baluardo della nostra vocazione, che "tutto passa. Solo Dio basta".
|
|
-Jest zawieszony na sznurku, abyśmy przypominali sobie, że « wszystko mija. Bóg sam wystarczy », jak potwierdza święta Teresa, patronka naszego powołania ;
|