duie – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot 14 Results  www.portugal-live.net  Page 2
  Hôtel Tivoli Jardim, Av...  
Nombreux sont les hôtes qui définissent l’emplacement du Tivoli Jardim comme « parfait ».
Viele Gäste sind sich einig über die Lage des Tivoli Jardim: Einfach perfekt.
Muchos de los huéspedes se muestran de acuerdo a la hora de valorar la ubicación del Tivoli Jardim: Perfecto.
Gli ospiti dell’hotel utilizzano una sola parola per definire la posizione del Tivoli Jardim: Perfetta!
Muitos hóspedes concordam e definem numa só palavra a localização do Tivoli Jardim: Perfeita.
Veel gasten zijn het eens over een woord voor de locatie van het Tivoli Jardim: perfect.
Mange gæster kan blive enige om ét ord for Tivoli Jardims beliggenhed: Perfekt.
Monet vieraat ovat samaa mieltä yhdelle sanalle Tivoli Jardimin sijainnille: Täydellinen.
Mange gjester er enige om ett ord for plasseringen av Tivoli Jardim: Perfekt!
Многие гости отеля определяют местоположение отеля Tivoli Jardim одним и тем же словом: «Отличное».
Många gäster instämmer i ett ord beträffande Tivoli Jardims läge: Perfekt.
  Equipements de l’Hotel ...  
Comme le véritable confort d'un hôtel est partie intégrante de toutes vacances, les hôtes sont assurés de recevoir la meilleure qualité en matière d'installations et de services pendant leur séjour à l'Hotel Porto Santa Maria.
Da zu jeder Urlaubsplanung wahrer Hotelkomfort gehört, können die Gäste sich darauf verlassen, während Ihres Aufenthaltes im Hotel Porto Santa Maria in den Anlagen und beim Service die größtmögliche Qualität vorzufinden.
Dado que la comodidad de un hotel es parte integrante de cualquier plan de vacaciones, le aseguran que en el Hotel Porto Santa Maria le ofrecen una gran calidad en instalaciones y servicios.
Poiché un reale comfort è decisivo per la riuscita della vacanza, gli ospiti potranno contare su strutture e servizi di qualità eccellente durante il soggiorno all’Hotel Porto Santa Maria.
Já que o conforto faz parte de qualquer planos de férias, os hóspedes podem contar com os mais elevados padrões de qualidade em termos de instalações e serviços ao ficarem acomodados no Hotel Porto Santa Maria.
Aangezien comfort een belangrijk deel is van iedere vakantie, kunnen de gasten rekenen op de beste kwaliteit en service tijdens hun verblijf in Hotel Porto Santa Maria.
Da ægte hotelkomfort er en del af enhver ferieplan, kan gæsterne regne med den bedste kvalitet i faciliteter og services under opholdet på Hotel Porto Santa Maria.
Siitä lähtien kun todellinen hotellimukavuus on osana mitä tahansa lomasuunnitelmaa, vieraat voivat luottaa siihen että saavat äärimmäistä laatua tiloissa ja palveluissa kun yöpyvät Hotel Porto Santa Mariassa.
Ekte hotellkomfort er en viktig del av ferien, og gjestene kan regne med den beste kvalitet på fasilitetene og servicen mens de er innkvartert på Hotel Porto Santa Maria.
Когда вы живете в отпуске в отеле, вас непременно должен сопровождать настоящий комфорт. Поэтому гости, останавливающиеся в Hotel Porto Santa Maria, могут рассчитывать на высочайшее качество удобств и услуг.
På Hotel Porto Santa Maria är servicen på topp, för att ge gästerna kvalitet och komfort, så att de riktigt ska kunna njuta av sina lediga dagar.
  Hôtel Tivoli Vilamoura ...  
La fabuleuse vie nocturne de la Vilamoura Marina s’ajoute aux nombreux loisirs pour tous, comme des bars, restaurants, des parcours de golf tout proches, le casino de Vilamoura, les centres commerciaux et bien plus encore.
Das ausgezeichnete Nachtleben im Hafen von Vilamoura passt hervorragend zu den weiteren Unterhaltungsmöglichkeiten wie Bars, Restaurants, Golfplätze in der Nähe, das Kasino von Vilamoura, Einkaufszentren und vielem mehr.
Al excelente ambiente nocturno del puerto deportivo de Vilamoura se le unen una serie de opciones de ocio para todos los gustos, como bares, restaurantes, campos de golf cercanos, el Casino de Vilamoura, centros comerciales y mucho más.
Potrai lasciarti trascinare dalla vivace vita notturna della Marina di Vilamoura e godere di numerose attività di divertimento per tutti i gusti: bar, ristoranti, campi da golf nelle vicinanze, il Casinò di Vilamoura, centri commerciali e tanto altro ancora.
A excelente vida nocturna na Marina de Vilamoura combina com uma variedade de opções de lazer para todos: bares, restaurantes, campos de golfe bem próximos, o Casino de Vilamoura, centros comerciais e muito mais.
Het uitstekende nachtleven in de Vilamoura jachthaven gaat hand in hand met een aantal vrijetijdsmogelijkheden voor iedereen, waaronder bars, restaurants, nabij gelegen golfbanen, het casino van Vilamoura, winkelcentra en nog veel meer.
Det livlige natteliv i Vilamoura Marina komplementeres af flere fritidsaktivititeter for alle, f.eks. barer, restauranter, nærliggende golfbaner, Casino Vilamoura, indkøbscentre og meget mere.
Erinomainen yöelämä Vilamouran huvivenesatamassa sopii yhteen monen vapaa-ajan vaihtoehdon kanssa joita on kaikille, kuten baareja, ravintoloita, läheisiä golfkenttiä, Vilamouran kasino, ostoskeskuksia ja paljon muuta.
Det fantastiske utelivet i Vilamoura Marina, sammen med en rekke fritids-tilbud, passer for alle. Her finner du barer, restauranter, nærliggende golfbaner, kasinoet i Vilamoura, kjøpesentre og mye mer.
Великолепная ночная жизнь в гавани Виламоуры предполагает целый ряд возможностей проведения досуга для всех: бары, рестораны, расположенные поблизости гольф-поля, казино Виламоура, шоппинг-центры и многое другое.
Det enastående nattlivet i Vilamouras marina passar bra ihop med de många fritidssysselsättningarna som finns här som barer, restauranger, golfbanor i närheten, Vilamouras casino, shoppingcentrum och mycket mera.
  Dom Gonçalo Fatima, Hot...  
Parfaites en matériaux nobles, les chambres spacieuses sont des havres de confort et de repos. Des choses qui paraissent anodines, comme le double-vitrage et le choix d’oreillers, font une grande différence ; vous tomberez rapidement dans les bras profonds et relaxants de Morphée.
In eleganten Materialen gehalten sind die geräumigen Zimmer ein Paradies für Komfort und Wohlbehagen. Die kleinen Dinge wie Doppelverglasung und Kissenwahl sind wichtige kleine Details, damit Sie ganz leicht einen tiefen, entspannenden Schlaf finden.
Las espaciosas habitaciones, acabadas en materiales nobles, son un auténtico paraíso de confort y descanso. Lo que a simple vista puede verse como detalles insignificantes, como las ventanas de doble cristal y el menú de almohadas, es lo que realmente marca la diferencia, ya que son estas pequeñas cosas las que le permitirán entrar en un sueño profundo y relajante de verdad.
Rifinite in materiali pregiati, le spaziose camere sono il paradiso del comfort e del relax. Quelli che possono sembrare piccoli dettagli, come i vetri camera o il menu cuscini, fanno in realtà la differenza, vedrai ti regaleranno davvero un sonno profondo e rilassante.
Com acabamentos em materiais nobres, os espaçosos quartos são paraísos de descanso e conforto. Coisas que parecem pequenas, como vidro duplo e menu de almofada, fazem toda a diferença e sentirá que é fácil escapar e deixar-se levar por um sono profundo e relaxante.
De zeer ruime kamers, die zijn afgewerkt met edele materialen, vormen een oase van comfort en rust. Juist de kleine dingen als de dubbele beglazing en het kussenmenu maken het grote verschil; u zult eenvoudig wegzinken in een diepe, ontspannen slaap.
De rummelige værelser, udført af halvædle materialer er yderst komfortable. Selvom det måske lyder som en mindre detalje, gør de dobbelte vinduer og det store udvalg af puder en stor forskel. Man kan næsten ikke undgå at få en dejlig dyb og afslappende nattesøvn.
Viimeistelty ylevillä materiaaleilla, tilavat huoneet ovat mukavuuden ja levon satamia. Asiat jotka näyttävät pieniltä, kuten tuplaikkunat ja tyynyvalikko, tekevät kaikki erot: huomaatte että on helppoa paeta syvään, rentouttavaan uneen.
De romslige rommene, som er utført i edle materialer, er en himmel av komfort og hvile. Det som synes å være små ting, slik som vinduer med doble glass og putemeny, utgjør hele forskjellen. Du vill finne det lett å flykte inn i en dyp, avslappende søvn.
Отделанные благородными материалами просторные номера – это тихое и комфортное пристанище для вашего отдыха. Детали, которые кажутся не слишком значительными, например, двойное остекление окон или меню подушек, на самом деле представляют собой именно то, что и является отличительной чертой этого отеля: здесь вы совсем легко заснете глубоким сном, который поможет вам хорошо отдохнуть.
De rymliga rumen, som är finslipade med ädla materialer, är hamnar för bekvämlighet och vila. Det som ser ut som småsaker, såsom dubbelfönster och dynmeny, är av betydelse: ni kommer att märka att det är lätt att fly till en djup, avslappnande sömn.
  Vacances en groupe au P...  
Si vous souhaitez uniquement passer des vacances, soyez assuré que le Porto Palácio offre un hébergement merveilleux pour vos amis et votre famille. Comme il est parfaitement situé par rapport à toutes les principales attractions de la ville, vos vacances en groupe seront un succès !
Wenn Sie einfach nur Urlaub machen möchten, können Sie sicher sein, dass das Porto Palácio Ihren Freunden und Ihrer Familie wundervolle Unterkünfte bietet. Mit der perfekten Lage, um alle wichtigen Sehenswürdigkeiten der Stadt zu erreichen, wird Ihr Gruppenurlaub sicherlich ein unvergessliches Erlebnis!
Si solamente busca unas vacaciones, asegure su descanso en el Porto Palácio con un maravilloso alojamiento para sus amigos y familiares. Con una ubicación ideal cerca de los mayores atractivos de la ciudad, sus vacaciones en grupo serán todo un éxito.
Se state organizzando una vacanza, state sicuri che il Porto Palácio vi offrirà incantevoli sistemazioni per i vostri colleghi e la vostra famiglia. Grazie ad una location privilegiata da dove le principali attrazioni della città sono facilmente raggiungibili, il vostro viaggio in gruppo sarà sicuramente un successo.
Se o que procura são apenas umas férias descontraídas, irá encontrar neste hotel as melhores acomodações para a sua família ou os seus amigos. Esplendidamente situado perto das principais atracções da cidade, o Porto Palácio é a garantia de que as suas férias em grupo serão um sucesso!
Als u alleen op vakantie komt, kunt u er zeker van zijn dat het Porto Palácio u voorziet van een schitterende accommodatie voor uw vrienden en andere gezinsleden. Het hotel is ideaal gelegen ten opzichte van de belangrijkste bezienswaardigheden van de stad, dus uw groepsvakantie zal zeker een succes worden!
Hvis det kun er en ferie du søger kan du være sikker på at Porto Palácio byder på vidunderlig indkvartering for dine venner og familie. Perfekt beliggende for alle byens attraktioner, vil din gruppeferie bestemt blive en succes!
Jos haette ainoastaan lomaa, olkaa rauhallisin mielin että Porto Palácio arjoaa ihanan majoituksen kanssaystävillenne ja perheellenne. Täydellisesti sijoitettu pääsemään kaupungin kaikille päänähtävyyksille, ryhmälomanne tulee varmasti olemaan menestys!
Hvis det er bare en ferie du er ute etter kan du være trygg på at Porto Palácio tilbyr gode overnattingsmuligheter for venner og familie. Med en perfekt beliggenhet for å nå alle byens viktigste attraksjoner vil gruppeferien garantert bli en suksess!
Если вы желаете остановиться здесь на отдых, будьте уверены в том, что в отеле Porto Palácio вашим друзьям и родственникам будут предоставлены замечательные номера. Отель стоит в превосходном месте, так что отсюда вы сможете легко добраться до всех основных достопримечательностей города. Ваш групповой отпуск в этом отеле непременно пройдет просто прекрасно!
Om ni bara ska fira semester tillsammans, så kan man vara helt trygg med det perfekta boendet man får på Porto Palácio för vänner eller familj. Hotellet ligger utmärkt till och man kommer lätt till stadens viktigaste sevärdheter och gruppresan blir en succé!
  Dom Gonçalo Hotel Spa  
Vous aimerez l’expérience de la douche à sensations, où vous pouvez associer différents composants, qui comprennent différentes senteurs, comme la menthe ou le citron, différentes chromothérapies et différents types et intensités de sprays personnalisés, selon votre préférence sensorielle.
Das Spa hat einen geheizten Innenpool, Whirlpool, Türkisch Bad, Sauna, geheizte Betten, Fitness Centre und Behandlungsräume. Sie werden die Sensationsduschen lieben. Dort können Sie verschiedene Komponenten kombinieren, die für Ihren sinnlichen Genuss sorgen, einschließlich verschiedener Düfte wie Pfefferminze oder Zitrone, verschiede Farbtherapien und verschiedene Strahl-Arten und –Intensitäten.
El Spa dispone de una piscina cubierta climatizada, un jacuzzi, un baño turco, una sauna, camas térmicas, centro de fitness y espacios para tratamientos. Le encantará la ducha Sensations, la cual le permite combinar una amplia variedad de componentes como fragancias (entre las que se cuentan la menta y el limón), cromoterapias y tipos e intensidades de sprays diferentes programados a su gusto personal con el fin de satisfacer a sus sentidos.
O Spa tem também uma piscina interior aquecida, Jacuzzi, banho turco, sauna, camas aquecidas, centro de fitness e espaços de tratamento. Vai adorar a experiência dos duches Sensation, onde poderá combinar vários componentes, que incluem diferentes fragrâncias, como hortelã ou limão, diferentes cromoterapias, e diferentes tipos e intensidades de dispersores para o deleite dos seus sentidos.
De spa beschikt over een verwarmd binnenzwembad, een jacuzzi, een Turks bad, een sauna, verwarmde bedden, een fitnesszaal en behandelingsruimten. U zult genieten van de zintuiglijke doucheverleiding, waar u verschillende ingrediënten kunt combineren, waaronder verschillende geuren als mint en  citroen. Ook zijn er verschillende chromotherapieën, en meerdere soorten stralen van verschillende intensiteit, aangepast aan uw eigen zintuigelijk genot.
I Spaen tilbydes der opvarmet indendørs swimmingpool, jacuzzi, tyrkisk bad, sauna, opvarmede senge, fitnesscenter og behandlingslokaler. Du vil nyde massagebruseren, hvor man kan kombinere forskellige komponenter såsom forskellige dufte, f.eks. mynte eller citron, forskellige former for kromoterapi og forskellige typer og intensiteter af spray, der er specialtillavede til at vække sanserne.
Kylpylässä on lämmitetty sisäallas, poreallas, turkkilainen kylpy, sauna, lämmitetyt sängyt, kuntokeskus ja hoitotilat. Tulette rakastamaan aistimussuihkun  kokemusta, jossa voitte yhdistää monia ainesosia, joka sisältää tuoksuja, kuten minttu tai sitruuna,  eri kromoterapioita, ja tyypiltään ja voimakkuuksiltaan erilaisia suihkeita jotka on käsintehty aistienne hemmotteluun.
Spaen har et oppvarmet innendørs svømmebasseng, jacuzzi, et tyrkisk bad, badstue, oppvarmede senger, treningssenter og behandlingsrom. Du vil elske opplevelsen av Sensation dusjen, der du kan kombinere ulike komponenter som inkluderer ulike dufter, slik som mynte eller sitron, ulike kromoterapier og forskjellige typer og intensitet av dusjregn som er skreddersydd for sensoriske nytelser.
В СПА имеется крытый плавательный бассейн с подогревом, джакуззи, турецкая баня, сауна, кушетки с подогревом, фитнес-центр и помещения для процедур. Вам несомненно очень понравится душ Sensations, для которого вы можете сочетать на свой вкус несколько компонентов, включая различные ароматы, например, мяту или лимон, а также разные виды хромотерапии и водяных брызг – и все это, чтобы как следует побаловать свои чувства.
I spat finns den upphettade inomhuspoolen, en jacuzzi, ett turkiskt bad, en bastu, uppvärmda bäddar, fitnesscenter och behandlingsutrymmen. Du kommer att tycka mycket om upplevelsen av en känslodusch, där du kan kombinera olika komponenter, som inkluderar olika dofter, som mint eller citron, olika kromoterapier, och olika slags typer och intensiteter av sprayer som är skräddarsydda för att tillfredsställa dina sinnen.
  Vacances en groupe au P...  
Séjournez au Porto Palácio Hotel pour son hébergement cinq étoiles et son emplacement parfait pour tous vos rendez-vous en ville. L’hôtel organise des offres spéciales pour les groupes et a des accords avec les principales attractions de la ville, comme la Casa da Música et le nouvel Aquarium, Sea Life.
Wohnen Sie im Porto Palácio Hotel in Fünf-Sterne-Unterkünften – mit einer perfekten Lage, um alle Veranstaltungen in der Stadt zu erreichen. Das Hotel organisiert spezielle Pauschalangebote für Gruppen und hat Übereinkommen mit den wichtigsten Sehenswürdigkeiten in der Stadt, wie dem Casa da Música und dem neuen Sea Life Aquarium.
Su estancia en el Porto Palácio Hotel le brindará un alojamiento de 5 estrellas, con una perfecta ubicación para todos los eventos que tenga programados en la ciudad. El hotel organiza paquetes especiales para grupos y posee acuerdos con la mayoría de los puntos de interés de la ciudad, como la Casa da Música y el nuevo Acuario, el Sea Life.
Se state cercando una sistemazione 5 stelle, scegliete il Porto Palácio Hotel, una location perfetta per organizzare qualunque evento a Porto. L’hotel organizza pacchetti speciali per gruppi e vi offrirà condizioni particolari per visitare le principali attrazioni della città, come la Casa da Música e il nuovo Aquarium Sea Life.
O Porto Palácio Hotel, de cinco estrelas, oferece-lhe a localização ideal para descobrir a cidade do Porto. O hotel coloca igualmente ao seu dispor programas especiais para groupos e possui protocolos com atracções como a Casa da Música ou o recente aquário Sea Life.
Verblijf in het Porto Palácio Hotel voor 5-sterrenaccommodatie, met een perfecte locatie voor al uw evenementen in de stad. Het hotel organiseert speciale arrangementen voor groepen en het heeft overeenkomsten met de belangrijkste bezienswaardigheden in de stad, waaronder het Casa da Música en het nieuwe aquarium, Sea Life.
Bo på Porto Palácio Hotel for femstjernet indkvartering, med perfekt beliggenhed for alle dine begivenheder i byen. Hotellet organiserer specialpakker for grupper og har aftaler med byens største attraktioner, som Casa da Música og det nye akvarium Sea Life.
Yöpykää Porto Palácio Hotel’ssa jos haluatte viiden tähden majoitusta, täydellisellä sijainnilla kaikille tapahtumillenne kaupungissa. Hotelli järjestää erityispaketteja ryhmille ja sillä on sopimuksia kaupungin päänähtävyyksien kanssa, kuten Casa da Música ja uusi akvaario, Merielämä.
Bo på Porto Palácio Hotel med 5-stjerners innkvartering, med en perfekt beliggenhet for alle arrangementer i byen. Hotellet arrangerer spesielle pakker for grupper og har avtaler med de største attraksjonene i byen, slik som Casa da Música, og det nye akvariet Sea Life.
Остановитесь в пятизвездочном Porto Palácio Congress Hotel & Spa, расположенном в отличном месте, из которого вам будет несложно добраться до всех нужных точек города. В отеле предлагаются специальные турпакеты для групп, а кроме того, он заключил договоры с основными привлекающими туристов местами, например, с концертным залом Каза-да-Музика и новым аквариумом Sea Life.
Det 5-stjärniga boendet boendet på Porto Palácio Hotel är perfekt beläget och man har nära till allt som händer i city. Hotellet har specialpaket för grupper och samarbetar med de främsta sevärdheterna i staden som Casa da Música och Sea Life, det nya akvariet.
  Pine Cliffs Hotel, Albu...  
Pour profiter d’une promenade parfaite au lever du soleil, allez sur la plage – le sable doré s’étend jusqu’à Vilamoura et la vue étonnante vaut l’exercice ! Célèbre pour ses falaises ambre majestueuses, Praia da Falésia est considérée comme l’une des meilleures plages d’Algarve.
Um einen herrlichen Spaziergang bei Sonnenaufgang zu unternehmen, können Sie direkt an den Strand gehen – der goldene Sand erstreckt sich den ganzen Weg bis nach Vilamoura und die fantastischen Ausblicke sind die Anstrengung allemal wert! Der Praia da Falésia, der für seine majestätischen bernsteinfarbenen Klippen berühmt ist, ist einer der schönsten Strände in der Algarve. Dank der milden Wassertemperaturen herrschen hier die perfekten Voraussetzungen zum Schwimmen und für Wassersportaktivitäten.
Para dar paseo al amanecer perfecto, puede dirigirse a la playa, cuyas arenas se extienden hasta Vilamoura y donde las vistas hacen que el ejercicio haya merecido la pena. Famosa por sus majestuosos acantilados ambarinos, la Praia da Falésia está considerada como una de las mejores del Algarve. Las suaves temperaturas de sus aguas crean las condiciones idóneas para nadar y realizar deportes acuáticos.
Per una perfetta passeggiata al levar del sole, raggiungete direttamente la spiaggia – la sabbia dorata si estende fino ad Albufeira e le fatica sarà ricompensata da viste mozzafiato! Famosa per le sue sontuose scogliere colore ambra, Praia da Falésia è considerata una delle più belle spiagge dell’Algarve. La temperatura mite dell’acqua crea le condizioni ideali per nuotare e praticare sport acquatici.
Se quiser fazer um passeio matinal, vá até à praia – o areal dourado estende-se até Vilamoura e as bonitas paisagens valem bem o esforço da caminhada! A Praia da Falésia, famosa pela sua arriba avermelhada, é considerada uma das melhores praias do Algarve. A temperatura da água proporciona condições perfeitas para banhos de mar e desportos aquáticos.
Voor een heerlijke wandeling bij zonsopkomst gaat u lekker naar het strand, het gouden zand strekt zich helemaal uit tot Vilamoura en het adembenemende uitzicht is absoluut de moeite waard! Praia da Falésia is beroemd om de indrukwekkende amberkleurige kliffen en het is een van de beste stranden van de Algarve. De milde watertemperaturen creëren de perfecte omstandigheden voor zwemmen en watersporten.
Täydellistä auringonnousu kävelyä varten, menkää suoraan rannalle – kultainen hiekka levittäytyy aivan Vilamouraan asti ja suurenmoiset näköalat ovat kuntoilun arvoisia! Tunnettu sen majesteetillisista meripihka kallioista, Praia da Falésiaa pidetään yhtenä Algarven parhaimmista rannoista. Leudot vesilämpötilat luovat täydelliset olosuhteet uinnille ja vesiurheiluille.
Dra rett til stranden for å oppleve den perfekte spaserturen ved solnedgang – den gylne sanden strekker seg helt til Vilamoura og den fantastiske utsikten er verdt turen! Praia da Falésia er berømt for sine majestetiske klipper, og er en av de beste strendene i Algarve. God vanntemperatur gir perfekte forhold for svømming og vannsport.
Чтобы совершить чудесную прогулку на рассвете, направляйтесь прямо на пляж: его золотистый песок простирается до самой Виламоуры, а поистине впечатляющие виды действительно заслуживают того, чтобы встать немного пораньше! Известный своими величественными янтарными скалами, пляж Прайя-да-Фалезия считается одним из лучших в Алгарве. Благодаря умеренной температуре воды здесь сложились отличные условия для плавания и занятий водными видами спорта.
Om man vill njuta av vacker utsikt i soluppgången, ska man ta sig ned till den gyllene sandstranden, som sträcker sig hela vägen till Vilamoura och verkligen är värd en promenad! Praia da Falésia är berömd för majestätiska, bärnstensfärgade klippor och anses vara en av de bästa stränderna i Algarve. Vattnet är ljumt och helt perfekt för den som vill simma eller pröva på vattensporter.
  VIDAMAR Resorts Madeira...  
Comprenant un équipement à la pointe et différents programmes de fitness comme le vélo, des circuits d’entraînement intensif et des salles d’entraînement spécifique, ce magnifique gymnase offre de la lumière naturelle et est gratuit pour les hôtes hébergés dans ce splendide hôtel 5 étoiles.
The Infante de Sagres gymnasium is a new surprise provided especially for Vidamar Resorts Madeira guests. Containing state-of-the-art equipment and a variety of fitness programmes such as cycling, intensive circuit workouts and specific exercise rooms, this wonderful gym features natural light and is free of charge for guests accommodated at this splendid 5 star hotel.
Das Fitnesscenter „Infante de Sagres“ ist eine neue Überraschung, die exklusiv den Gästen des VIDAMAR zur Verfügung steht. Dieses wunderbare Fitnesscenter, das eine hochmoderne Ausstattung und eine Vielzahl an Fitnessprogrammen, wie Radfahren, intensives Zirkeltraining und spezielle Trainingsräume bietet, verfügt über Tageslicht und ist für Gäste, die in diesem fantastischem 5-Sterne-Hotel wohnen, kostenlos.
La palestra Infante de Sagres è un nuova sorpresa dedicata in particolare agli ospiti del VIDAMAR Resorts Madeira. Vantando attrezzature all’avanguardia e un’ampia varietà di programmi fitness come bicicletta, circuito intensivo di workout e sale specifiche da allenamento, questa fantastica palestra offre luce naturale ed è gratuita per gli ospiti che soggiornano in questo splendido hotel 5 stelle.
O Ginásio Infante de Sagres é um novo espaço especialmente dedicado aos hóspedes do CS Madeira Atlantic Resort & Sea SPA. Com equipamento topo de gama e vários programas de fitness, como bicicletas, circuitos de exercício intensivo e salas específicas, este ginásio oferece muita luz natural e é gratuito para os hóspedes deste esplêndido hotel de 5 estrelas.
De sportzaal Infante de Sagres is een geheel nieuwe verrassing voor gasten van het VIDAMAR Resorts Madeira. Deze schitterende fitnessruimte, met de allernieuwste apparatuur en een reeks fitnessprogramma’s zoals fietsen, intensieve circuittrainingen en speciale trainingsruimten, beschikt over natuurlijke lichtinval en is gratis toegankelijk voor gasten die in dit prachtige 5-sterrenhotel verblijven.
Infante de Sagres fitnesscenter er en nyåbnet facilitet til gæsterne på VIDAMAR Resorts Madeira. Her finder du det nyeste udstyr og en række forskellige fitnessprogrammer som f.eks. cykling, intensive træningsprogrammer med motionsmaskiner og særlige motionsrum. Dette vidunderlige fitnesscenter har naturligt dagslys og er gratis for gæster, som er indkvarteret på dette fantastiske 5-stjernede hotel.
Infante de Sagres kuntosali on uusi yllätys joka tarjotaan erityisesti VIDAMAR Resorts Madeira vieraille. Sisältäen huippuvarustuksen ja eri kunto-ohjelmia kuten pyöräilyä, tehokkaita kuntoilukierroksia ja erityisiä kuntoiluhuoneita, tässä ihanassa kuntosalissa on luonnonvaloa ja se on ilmainen tässä erinomaisessa viiden tähden hotellissa majoittuville vieraille.
Infante de Sagres treningssenter er en ny tjeneste spesielt for gjester på VIDAMAR Resorts Madeira. Med moderne utstyr og et utvalg av treningsprogram som sykling, intensive treningsrunder og spesielle treningsrom. Treningssentret har naturlig lys og kan benyttes gratis av gjestene på dette 5-stjerners hotellet.
Фитнес-зал Infante de Sagres – это новый сюрприз, специально приготовленный для гостей, приезжающих в VIDAMAR Resorts Madeira. Зал оснащен новейшим оборудованием и предлагает разнообразные программы для фитнеса: велосипедную, интенсивную, особую и т. д. Гости, проживающие в великолепном 5-звездочном отеле, могут бесплатно пользоваться этим замечательным фитнес-залом с естественным освещением.
Infante de Sagres gym är en ny anläggning som särskilt gjorts i ordning för gästerna på VIDAMAR Resorts Madeira. Gymmet är förstklassigt utrustat och har dagsljus och kostar ingenting extra för de gäster som bor på det här utsökta fem-stjärniga hotellet. Det finns en mängd olika fitness-program, exempelvis cykling, cirkelträning på hög nivå och särskilda rum för konditionsträning.
  Installations du Vidama...  
La situation sur le front de mer du Vidamar Resorts Algarve permet aux hôtes d’essayer des sports nautiques excitants comme la plongée au tuba, la plongée sous-marine, la pêche au gros, le ski nautique et les excursions en bateau.
Die Meereslage des Vidamar Resorts Algarve bietet den Gästen die Möglichkeit, aufregende Wassersportaktivitäten auszuprobieren, wie Schnorcheln, Tauchen, Hochseefischen, Wasserski fahren und Bootsausflüge. Auch andere Aktivitäten wie Reiten und Geländetouren können organisiert werden. Familien können währenddessen einen unterhaltsamen Tag im nahegelegenen Meeres-Themenpark „Zoomarine“ verbringen.
La ubicación frente al océano que posee el Vidamar Resorts Algarve permitirá a todos sus huéspedes practicar deportes acuáticos tales como el submarinismo, el buceo con snorkel, la pesca de altura, el esquí acuático o los paseos en barca. Asimismo, pueden organizarse salidas a caballo y en todo terreno, mientras que las familias pueden gozar de un día fuera en el cercano Parque Temático y Oceanográfico Zoomarine.
La location fronte oceano del Vidamar Resorts Algarve offre agli ospiti la possibilità di provare eccitanti attività sportive che includono snorkeling, immersioni, pesca d’altura, sci nautico e gite in barca. È possibile organizzare anche passeggiate a cavallo e escursioni in fuoristrada, mentre le famiglie potranno godere di una divertente giornata presso il vicino Zoomarine.
A localização do Vidamar Resorts Algarve, mesmo em frente à praia, permite aos hóspedes a prática de diversos desportos aquáticos, como mergulho, pesca em alto mar, esqui aquático e passeios de barco. Também podem ser organizados passeios a cavalo e picadas de jipe, enquanto as famílias podem passar o dia no parque aquático Zoomarine, próximo do hotel.
De oceaanlocatie van het Vidamar Resorts Algarve stelt gasten in staat om spannende watersporten uit te proberen, waaronder snorkelen, scubaduiken, diepzeevissen, waterskiën en boottochten maken. Paardrijden en off-roadtochten kunnen ook worden georganiseerd, en gezinnen kunnen genieten van een gezellige dag uit in het nabijgelegen Zoomarine Oceanographic Attractiepark.
Vidamar Resorts Algarve beliggenhed ved havet giver gæsterne mulighed for at more sig med forskellige vandaktiviteter herunder snorkeldykning, dykning med flaske, dybhavsfiskeri og bådture. Ridning og off-road ture kan også arrangeres, mens familier kan tilbringe en fornøjelig dag i den nærtliggende Zoomarine.
Vidamar Resorts Algarve ’in sijainti valtameren äärellä suo vieraille mahdollisuuden kokeilla jännittäviä vesiurheiluja sisältäen snorklauksen, laitesukelluksen, syvän meren kalastuksen, vesihiihtoa ja veneretkiä. Ratsastusta ja maastoretkiä voidaan myös järjestää, samalla kun perheet voivat nauttia mukavasta päivästä ulkona läheisessä Zoomarine teemapuistossa.
Vidamar Resorts Algarve’ beliggenhet ved vannet lar gjestene kose seg med vannsport inkludert snorkling, dykking, dyphavsfiske, vannski og båtturer. Ridning og off-road-turer kan også arrangeres og hele familie kan kose seg med en morsom dag i temaparken Zoomarine.
Местоположение отеля Vidamar Resorts Algarve на берегу океана позволяет его гостям заниматься увлекательными водными видами спорта, в том числе сноркелингом, плаванием с аквалангом, глубоководной рыбалкой, водными лыжами, а также совершать морские прогулки. Кроме того, здесь может быть организовано катание верхом на лошадях или на внедорожниках, а для тех, кто приезжает отдыхать с семьей, предлагается целый день развлечений в близлежащем Zoomarine.
Eftersom Vidamar Resorts Algarve ligger alldeles vid havet kan gästerna prova på vattensporter som snorkling, dykning, djuphavsfiske, vattenskidåkning och båtturer. Det går också att anordna ridning och utflykter i terrängen, medan barnfamiljer kan roa sig på emaparken Zoomarine.
  L’Algarve Hotel près d’...  
Sur les falaises ocre, si typiques de cette région, se trouve le 4 étoiles Porto Bay Falésia, situé dans un magnifique jardin, où l’herbe verte, les parterres de fleurs et les grands pins parasol entourent les jolies piscines. Depuis ce jardin, vous avez l'accès direct à ce qui a été décrit comme la plus belle place de cette région : la plage de sable doré de 8 km de Falésia.
Das 4-Sterne Hotel Porto Bay Falésia liegt auf den für die Region typischen ockerfarbenen Klippen. Es ist in einen herrlichen Garten eingebettet und der Swimming Pool ist umgeben von sattem grünen Gras, Blumenbeeten und alten Pinienbäumen. Vom Garten aus haben Sie direkten Zugang zum wohl schönsten Strand in der Gegend: den 8 km langen goldenen Sandstrand von Falésia. Um das Porto Bay Falésia herum finden Sie alle notwendigen Einrichtungen für einen perfekten Strandurlaub.
El Porto Bay Falésia de 4 estrellas se encuentra ubicado en la cima de los acantilados de tonos ocres tan típicos de esta región, en medio de un precioso jardín de hierba verde, parterres de flores y las sombras que proyectan los pinos situados alrededor de las preciosas piscinas. Este jardín le permite acceder directamente a la que ha sido descrita como la playa más bonita de la zona: la playa de arena dorada y de 8 Km. de longitud conocida como Falésia Beach. El Porto Bay Falésia está cerca de todo lo que pueda necesitar para disfrutar de unas vacaciones perfectas.
Sulle scogliere color ocra, così tipiche di questa regione, si trova l’hotel Porto Bay Falesia, un delizioso hotel situato in un giardino meraviglioso con le splendide piscine circondate da un prato verde, distese di fiori e alti pini ad ombrello. Dal giardino si ha accesso diretto alla spiaggia, descritta come una delle più belle della zona: 8 km di sabbia dorata, la Falesia Beach. Il Porto Bay Falesia si trova vicino a quanto serve per una vacanza balneare perfetta.
Nas falésias ocres tão típicas desta região fica o Porto Bay Falésia, num lindo jardim onde a verde relva, canteiros de flores coloridas e velhos pinheiros mansos rodeiam maravilhosas piscinas. A partir do jardim tem acesso directo à que tem sido descrita como sendo a mais bela praia da região: os 8km de areal dourado da Praia da Falésia. O Porto Bay Falésia está exactamente onde é preciso para as férias de praia perfeitas.
Het 4-sterren Porto Bay Falésia staat op de okerkleurige kliffen die zo typerend zijn voor deze regio, en het ligt in een prachtige tuin, waar het groene gazon, de bloembedden en de volwassen parasolden de heerlijke zwembaden omlijsten. Vanuit deze tuin hebt u rechtstreeks toegang tot het, wat wordt omschreven als het mooiste strand in deze regio, het 8 km lange goudkleurige zandstrand Falésia Beach. Het Porto Bay Falésia ligt vlakbij alles dat u nodig hebt voor de perfecte strandvakantie.
På de grønne klipper, som er så typiske for denne region, ligger det 4-stjernede Porto Bay Falésia i en smuk have, hvor det grønne græs, blomsterbedene og de gamle paraplyformede fyrretræer omgiver de skønne swimmingpools. Fra haven har man direkte adgang til stranden, som beskrives som den smukkeste strand i området: Den 8 km lange gyldne sandstrand Falésia Beach. Porto Bay Falésia har alt, hvad man skal bruge for at få den perfekte strandferie
Vaaleanruskeilla kallioilla joka on niin tyypillinen tälle alueelle on neljän tähden Porto Bay Falésia, sijoitettu kauniiseen puutarhaan, jossa vihreä nurmikko, kukkapedit ja kypsät sateenvarjomännyt ympäröivät ihania uima-altaita. Tästä puutarhasta teillä on suora pääsy paikkaan jota on kutsuttu tämän alueen kauniimmaksi rannaksi; 8 km pitkä kultaisen hiekan Falésia ranta. Porto Bay Falésia on aivan kaiken vieressä jota tarvitsette täydellistä rantalomaa varten.
På de okerfargede klippene, som er så typisk for denne regionen, ligger 4-stjerners Porto Bay Falésia midt i en vakker hage, der det grønne gresset, blomsterbed og eldre furutrær omgir det deilige svømmebassenget. Fra denne hagen har du direkte tilgang til den 8 km lange gyldne sandstranden Falésia Beach, som er blitt beskrevet som den vakreste i dette området. Porto Bay Falésia ligger rett ved alt du trenger for en perfekt strandferie.
На столь типичных для этого региона желто-охристых скалах стоит отель Porto Bay Falésia, разместившийся среди живописного сада с прекрасными плавательными бассейнами, окруженными зеленой травой, цветочными клумбами и зрелыми зонтичными соснами. Из этого сада имеется прямой доступ к протянувшемуся на 8 км пляжу с золотистым песком Фалезия, который считается самым красивым в этой местности. Отель Porto Bay Falésia находится прямо рядом со всем тем, что вам нужно для отличного пляжного отдыха.
Det fyrstjärniga hotellet Porto Bay Falésia ligger på ockrafärgade klippor i en vacker trädgård med en härlig pool, omgiven av grönt gräs, blomsterplanteringar och uppvuxna pinjeträd. Från trädgården kan man via en gångväg ta sig direkt till det som anses vara den vackraste stranden i området: Falésia, som är 8 km av gyllene sand. Porto Bay Falésia ligger nära allt man behöver för att en solsemester ska bli riktigt lyckad.
  Hôtel Tivoli Palácio de...  
Grâce à une touche personnelle et unique, sa cuisine est expérimentale et associe différentes influences et références, fruits de ses voyages et expériences. Il a travaillé dans de nombreuses villes du monde et comme Chef Exécutif de nombreux hôtels 5 étoiles.
Luís Baena, der von den Tivoli Hotels kürzlich ernannten Küchenchef, ist für die neue portugiesische Küche verantwortlich. Er scheut sich nicht zu experimentieren und blickt auf viele Einflüsse und Lektionen in seiner über 25-jährigen Kariere zurück. Seine Küche ist persönlich und abwechslungsreich und er kombiniert seine vielen Reisen und seine Erfahrungen perfekt. Er hat in Restaurants in Brüssel, Lissabon, Macau, Hong Kong und Rio de Janeiro gearbeitet und war in verschiedenen 5-Sterne Hotels Küchenchef. Er hat bei einigen der wichtigsten internationalen Küchenchefs gelernt und gearbeitet, wie Paul Bocuse und Jöel Robuchon.
Luís Baena ha sido recientemente nombrado chef ejecutivo de los hoteles Tivoli. Él es el responsable de la creación e implementación de un concepto de revitalización de la cocina portuguesa. El estilo de su cocina, exclusivo y personal, es altamente experimental y combina una amplia selección de referencias e influencias que ha ido recogiendo de sus muchos viajes y experiencias. Goza de una amplia experiencia internacional y ha sido chef ejecutivo en un gran número de hoteles de 5 estrellas. Durante sus 25 años de carrera profesional ha colaborado con algunos de los chefs más importantes del mundo, como Joël Robuchon y Paul Bocuse.
Gli Hotel del gruppo Tivoli, si pregiano da poco tempo della collaborazione di Luís Baena come Chef esecutivo. Il suo impegno è quello di sperimentare e creare un nuovo concetto di cucina che s’ispiri ad una rivisitazione della tradizione culinaria portoghese. Luís Baena firma i suoi piatti in modo unico ed inconfondibile, e la sua cucina è sempre alla ricerca di nuove creazioni e nuove combinazioni di sapori, integrando le influenze e i riferimenti più vari che sono il frutto dei suoi viaggi e delle sue esperienze. Ha lavorato nelle più importanti città internazionali e ha già ricoperto il ruolo di Chef esecutivo in molti alberghi di prestigio. La sua carriera, lunga ben 25 anni, si pregia di importanti collaborazioni con chef a livello mondiale, come Paul Bocuse e Joël Robuchon.
Luís Baena foi recentemente nomeado Chef Executivo dos Hotéis Tivoli. É responsável pela criação e implementação dum conceito de cozinha portuguesa revisitada. Com uma marca muito pessoal e distintiva, a sua cozinha é experimental e combina várias influências e referências fruto das suas viagens e experiências. Trabalhou em muitas cidades além fronteiras e foi Chef Executivo em vários hotéis de 5 estrelas. Durante os seus 25 anos de carreira trabalhou com alguns dos chefs mais importantes do mundo, como Paul Bocuse e Joël Robuchon.
Luís Baena werd onlangs tot Chef-kok van Tivoli Hotels benoemd. Hij is verantwoordelijk voor het bedenken en de implementatie van een concept van de herziene Portugese keuken. Zijn keuken, met een zeer persoonlijke en kenmerkende stijl, is experimenteel en combineert verschillende invloeden en referenties, het resultaat van zijn vele reizen en belevenissen. Hij heeft internationaal in veel steden gewerkt en hij is Chef-kok geweest in verschillende 5-sterrenhotels. Tijdens zijn 25 jaar lange carrière heeft hij samengewerkt met een paar van de grootste Chefs ter wereld, waaronder Paul Bocuse en Joël Robuchon.
Luis Baena nimettiin äskettäin Tivoli hotellien johtavaksi keittiömestariksi. Hän on vastuussa uudelleen muokatun portugalilaisen ruokakulttuurin konseptin luomisesta ja toteuttamisesta. Erittäin henkilökohtaisella ja erilaisella tyylillä, hänen keittiönsä on kokeilullinen ja yhdistää eri vaikutteita ja suosituksia, hänen matkojensa ja kokemuksiensa hedelmät. Hän on työskennellyt suurimmissa kansainvälisissä kaupungeissa ja on ollut palkittujen hotellien johtavana keittiömestarina. Hänen 25 vuotisen uransa aikana, hän on työskennellyt monen tärkeän keittiömestarin kanssa, kuten Paul Bocuse ja Joël Robuchon.
Luís Baena ble nylig utnevnt til Executive Chef for Tivoli hotellene. Han er ansvarlig for etablering og gjennomføring av et nytt konsept for portugisisk mat. Med en svært personlig og tydelig signatur, er hans kjøkken eksperimentell og kombinerer ulike påvirkninger og referanser, frukten av sine reiser og opplevelser. Han har jobbet i mange internasjonale byer og har vært Executive Chef på mange 5-stjerners hotell. I løpet av sin 25 år lange karriere har han jobbet med noen av de viktigste mesterkokkene i verden, slik som Paul Bocuse og Joël Robuchon.
Луиш Баэна был недавно назначен на должность главного шеф-повара сети Tivoli Hotels. Он отвечает за создание и внедрение концепции переработанной португальской кухни. Его творения отличаются очень индивидуальными и не похожим на другие стилем, его кухня основана на эксперименте с использованием различных влияний и впечатлений, почерпнутых в путешествиях и в целом в жизненном опыте. Луиш Баэна работал во многих крупных городах мира, в том числе главным шеф-поваром в 5звездочных отелях. За свою 25летнюю карьеру он успел поработать с некоторыми из наиболее выдающихся шеф-поваров мира, такими как Поль Бокюз и Жоэль Робюшон.
Luís Baena utnämndes nyligen till chefsköksmästare för Tivoli Hotels. Han är ansvarig för att skapa och genomföra ett koncept som återupplivar den portugisiska kokkonsten. Med sin mycket personliga och distinkta signatur är hans kokkonst experimentell och kombinerar influenser och referenser som kommer från hans egna upplevelser och resor. Han har arbetat i många restauranger internationellt och har varit chefsköksmästare på 5-stjärniga hotell. Under hans 25 år långa karriär har han samarbetat med några av de bästa köksmästarna i världen, som Paul Bocuse och Joël Robuchon.
  Dom Gonçalo Fatima, Hot...  
La salle de bains comporte un porte-serviette chauffant, sèche-cheveux et articles de toilette gratuits, comme du gel douche et du shampooing, brosse à cheveux, brosse à chaussures, kit de rasage et kit pour les dents.
Alle Zimmer haben kostenlosen Highspeed Internetzugang, Satelliten TV, individuell regulierbare Heizung und Klimaanlage, Safe mit Notebookfach, Direktwahltelefon, Arbeitstisch mit Zusatzlicht, Minibar. Das Badezimmer hat einen geheizten Handtuchhalter, Haartrockner und zusätzliche Toilettenartikel wie Gel und Shampoo, Haarbürste, Schuhbürste, Rasierset und Zahnputzset. Kaffee- und Teemaschine ist auf Verlangen erhältlich.
Todas las habitaciones disponen de conexión gratuita de alta velocidad a Internet, televisión por satélite, aire acondicionado y calefacción con control individualizado, caja fuerte, línea telefónica directa al exterior, mesa de despacho e iluminación adicional, y un minibar. El baño cuenta con toallero con calefacción, secador para el pelo y artículos de tocador como gel y champú, cepillo para el pelo, cepillo para zapatos, kit de afeitado y kit de higiene dental.  El hotel también podrá facilitarle una cafetera o hervidora de agua para el té bajo previa solicitud.
Tutte le camere dispongono di connessione internet ad alta velocità, TV satellitare, riscaldamento ed aria condizionata a regolazione individuale, cassaforte con spazio per PC portatile, telefono con linea esterna diretta, scrivania da lavoro con lampada da tavolo, minibar. I bagni vantano porta asciugamani riscaldato, asciugacapelli e accessori da toletta in omaggio, come gel doccia e shampoo, spazzola capelli, spazzola lucida scarpe, kit da barba, kit spazzolino. Il set per la preparazione di tè e caffè è disponibile su richiesta.
Todos os quartos têm acesso à internet de alta velocidade grátis, TV por satélite, ar-condicionado independente, cofre, telefone com ligação directa ao exterior, escrivaninha com candeeiro extra e minibar. O quarto de banho tem toalheiro aquecido, secador de cabelo e oferta de produtos de higiene pessoal como gel duche, champô, escova de cabelo, conjunto de barbear, conjunto para lavar os dentes e escova de sapatos. Um conjunto dos materiais necessários para fazer café está disponível a pedido.
Alle kamers hebben een gratis snelle internetaansluiting, satelliettelevisie, afzonderlijk regelbare verwarming en airconditioning, kluis met ruimte voor een laptop, rechtstreekse telefoonlijn, bureau met extra licht en een minibar. De badkamer heeft een verwarmd handdoekenrek, haardroger en er liggen gratis verzorgingsproducten, zoals gel en shampoo, een haarborstel, schoenpoetsset, scheerset en tandenborstelset. Een koffie-en theeblad is op aanvraag verkrijgbaar.
Alle værelser har gratis internetadgang, satellit-tv, individuelt kontrolleret varme og aircondition, sikkerhedsboks, direkte telefon, arbejdsbord med ekstra lys og minibar. I badeværelset er der opvarmet håndklædeholder og komplementerende toiletartikler som gel og shampo, hårbørste, skopudsesæt, sæt til barbering og tandbørstning. Te og kaffe er til rådighed efter anmodning.
Kaikissa huoneissa on ilmainen nopea internet yhteys, satelliitti-TV, erikseen säädettävä lämmitys ja ilmastointi, kassakaappi jossa on tilaa kannettavalle tietokoneelle, suoravalinta puhelin, työpöytä lisävalolla, minibaari. Kylpyhuoneissa on lämmitetty pyyheteline, hiustenkuivaaja ja lisäkylpytarvikkeet, kuten geeli ja shampoo, hiusharja, kenkäharja, parranajo välineet ja hampaidenpesu tarvikkeet. Teen ja kahvinkeitto tarjotin on saatavilla pyydettäessä.
Alle rom har gratis høyhastighets internett-tilgang, satellitt-TV, justerbar varme og air condition, safe med plass til en bærbar PC, direkte telefon, skrivebord med ekstra lys og minibar. Badet har en oppvarmet håndklestang, hårføner og supplerende toalettsaker, slik som gele og shampo, hår børste, skobørste, barberings kit og tannpuss kit. Te og kaffe sett er tilgjengelig på forespørsel.
Во всех номерах имеется бесплатный высокоскоростной доступ в Интернет, спутниковое ТВ, отопление с индивидуальным управлением, сейф для ноутбука, телефон с прямым набором, письменный стол с дополнительным освещением и минибар. В ванной комнате есть подогреваемая вешалка для полотенец, фен для волос и бесплатные туалетные принадлежности, такие как гель, шампунь, щетка для волос, щетка для обуви, набор для бритья и набор для чистки зубов. Также по заказу предоставляется поднос с принадлежностями для приготовления чая и кофе.
Alla rummen har gratis snabb tillträde till internet, satellit-TV, individuellt kontrollerad uppvärmning och luftkonditionering, kassaskåp med plats för en laptop, telefon med direkt linje, arbetsbord med extra ljus, minibar. Badrummen har uppvärmd handduksställning, hårtorkare och tilläggs hygienförnödenheter, såsom gel och shampo, hårborste, skoborste, rakgrejor och tandtvätt förnödenheter. Te och kaffekoknings bricka är tillgänglig på begäran.
  Hôtel Tivoli Palácio de...  
Grâce à une touche personnelle et unique, sa cuisine est expérimentale et associe différentes influences et références, fruits de ses voyages et expériences. Il a travaillé dans de nombreuses villes du monde et comme Chef Exécutif de nombreux hôtels 5 étoiles.
Luís Baena, der von den Tivoli Hotels kürzlich ernannten Küchenchef, ist für die neue portugiesische Küche verantwortlich. Er scheut sich nicht zu experimentieren und blickt auf viele Einflüsse und Lektionen in seiner über 25-jährigen Kariere zurück. Seine Küche ist persönlich und abwechslungsreich und er kombiniert seine vielen Reisen und seine Erfahrungen perfekt. Er hat in Restaurants in Brüssel, Lissabon, Macau, Hong Kong und Rio de Janeiro gearbeitet und war in verschiedenen 5-Sterne Hotels Küchenchef. Er hat bei einigen der wichtigsten internationalen Küchenchefs gelernt und gearbeitet, wie Paul Bocuse und Jöel Robuchon.
Luís Baena ha sido recientemente nombrado chef ejecutivo de los hoteles Tivoli. Él es el responsable de la creación e implementación de un concepto de revitalización de la cocina portuguesa. El estilo de su cocina, exclusivo y personal, es altamente experimental y combina una amplia selección de referencias e influencias que ha ido recogiendo de sus muchos viajes y experiencias. Goza de una amplia experiencia internacional y ha sido chef ejecutivo en un gran número de hoteles de 5 estrellas. Durante sus 25 años de carrera profesional ha colaborado con algunos de los chefs más importantes del mundo, como Joël Robuchon y Paul Bocuse.
Gli Hotel del gruppo Tivoli, si pregiano da poco tempo della collaborazione di Luís Baena come Chef esecutivo. Il suo impegno è quello di sperimentare e creare un nuovo concetto di cucina che s’ispiri ad una rivisitazione della tradizione culinaria portoghese. Luís Baena firma i suoi piatti in modo unico ed inconfondibile, e la sua cucina è sempre alla ricerca di nuove creazioni e nuove combinazioni di sapori, integrando le influenze e i riferimenti più vari che sono il frutto dei suoi viaggi e delle sue esperienze. Ha lavorato nelle più importanti città internazionali e ha già ricoperto il ruolo di Chef esecutivo in molti alberghi di prestigio. La sua carriera, lunga ben 25 anni, si pregia di importanti collaborazioni con chef a livello mondiale, come Paul Bocuse e Joël Robuchon.
Luís Baena foi recentemente nomeado Chef Executivo dos Hotéis Tivoli. É responsável pela criação e implementação dum conceito de cozinha portuguesa revisitada. Com uma marca muito pessoal e distintiva, a sua cozinha é experimental e combina várias influências e referências fruto das suas viagens e experiências. Trabalhou em muitas cidades além fronteiras e foi Chef Executivo em vários hotéis de 5 estrelas. Durante os seus 25 anos de carreira trabalhou com alguns dos chefs mais importantes do mundo, como Paul Bocuse e Joël Robuchon.
Luís Baena werd onlangs tot Chef-kok van Tivoli Hotels benoemd. Hij is verantwoordelijk voor het bedenken en de implementatie van een concept van de herziene Portugese keuken. Zijn keuken, met een zeer persoonlijke en kenmerkende stijl, is experimenteel en combineert verschillende invloeden en referenties, het resultaat van zijn vele reizen en belevenissen. Hij heeft internationaal in veel steden gewerkt en hij is Chef-kok geweest in verschillende 5-sterrenhotels. Tijdens zijn 25 jaar lange carrière heeft hij samengewerkt met een paar van de grootste Chefs ter wereld, waaronder Paul Bocuse en Joël Robuchon.
Luis Baena nimettiin äskettäin Tivoli hotellien johtavaksi keittiömestariksi. Hän on vastuussa uudelleen muokatun portugalilaisen ruokakulttuurin konseptin luomisesta ja toteuttamisesta. Erittäin henkilökohtaisella ja erilaisella tyylillä, hänen keittiönsä on kokeilullinen ja yhdistää eri vaikutteita ja suosituksia, hänen matkojensa ja kokemuksiensa hedelmät. Hän on työskennellyt suurimmissa kansainvälisissä kaupungeissa ja on ollut palkittujen hotellien johtavana keittiömestarina. Hänen 25 vuotisen uransa aikana, hän on työskennellyt monen tärkeän keittiömestarin kanssa, kuten Paul Bocuse ja Joël Robuchon.
Luís Baena ble nylig utnevnt til Executive Chef for Tivoli hotellene. Han er ansvarlig for etablering og gjennomføring av et nytt konsept for portugisisk mat. Med en svært personlig og tydelig signatur, er hans kjøkken eksperimentell og kombinerer ulike påvirkninger og referanser, frukten av sine reiser og opplevelser. Han har jobbet i mange internasjonale byer og har vært Executive Chef på mange 5-stjerners hotell. I løpet av sin 25 år lange karriere har han jobbet med noen av de viktigste mesterkokkene i verden, slik som Paul Bocuse og Joël Robuchon.
Луиш Баэна был недавно назначен на должность главного шеф-повара сети Tivoli Hotels. Он отвечает за создание и внедрение концепции переработанной португальской кухни. Его творения отличаются очень индивидуальными и не похожим на другие стилем, его кухня основана на эксперименте с использованием различных влияний и впечатлений, почерпнутых в путешествиях и в целом в жизненном опыте. Луиш Баэна работал во многих крупных городах мира, в том числе главным шеф-поваром в 5звездочных отелях. За свою 25летнюю карьеру он успел поработать с некоторыми из наиболее выдающихся шеф-поваров мира, такими как Поль Бокюз и Жоэль Робюшон.
Luís Baena utnämndes nyligen till chefsköksmästare för Tivoli Hotels. Han är ansvarig för att skapa och genomföra ett koncept som återupplivar den portugisiska kokkonsten. Med sin mycket personliga och distinkta signatur är hans kokkonst experimentell och kombinerar influenser och referenser som kommer från hans egna upplevelser och resor. Han har arbetat i många restauranger internationellt och har varit chefsköksmästare på 5-stjärniga hotell. Under hans 25 år långa karriär har han samarbetat med några av de bästa köksmästarna i världen, som Paul Bocuse och Joël Robuchon.