tura – -Translation – Keybot Dictionary

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch Français Spacer Help
Source Languages Target Languages
Keybot      2'604 Results   467 Domains   Page 10
  www.google.bg  
Alăturaţi-vă echipei Google
Rejoindre Google
Εγγραφή στο Google
Deelnemen aan Google
Unir-se a Google
Pridruživanje usluzi Google+
Přijímání zaměstnanců
Googleen liittyminen
Csatlakozás a Google-hoz
Bergabung dengan Google
Prisijunkite prie „Google“
Jak dołączyć do Google
Pridajte sa k spoločnosti Google
Zaposlitev v Googlu
Google’a katilin
הצטרפות ל-Google
Darba sākšana uzņēmumā Google
  6 Treffer www.spf-gmbh.com  
dezvoltă un cuplu sporit la turaţii mai mici.
eroga una coppia superiore a regimi più bassi.
gera um binário mais alto a rotações mais baixas.
Euro 6 disponují vyšším točivým momentem v nižších otáčkách.
giver mere moment ved lave omdrejninger.
вырабатывает более высокий крутящий момент на низких оборотах.
razvija večji navor pri nižjih vrtljajih.
  21 Treffer www.presseurop.eu  
Având semnătura preşedintelui ceh, este sigur acum că tratatul de la Lisabona va intra în vigoare pe 1 decembrie. Cu siguranţă, UE va dispune de mijloace pentru a funcţiona mai bine, dar textul nu va servi la nimic dacă liderii nu îşi vor schimba comportamentul, avertizează presa europeană.
With the Czech President's signature on Tuesday, it is now certain the the Lisbon Treaty will come into force on 1st of December. The EU has been given the tools for a new reign of more efficient governance, however, the European press warns that the treaty will bring about progress only if European leaders change their ways.
Mit der Unterschrift des tschechischen Präsidenten steht es nun fest: Der Vertrag von Lissabon tritt am kommenden 1. Dezember in Kraft. Feststeht, dass die EU dann über einige hilfreiche Werkzeuge verfügen wird. Jedoch wird der Text keine Wunder vollbringen, wenn die Führungsriege nicht an ihrem Verhalten arbeitet, warnt die europäische Presse.
Con la firma del presidente ceco, l'entrata in vigore del trattato di Lisbona a dicembre è ormai certa. Ora l’Ue dispone degli strumenti per funzionare al meglio, ma sarà tutto inutile se i suoi leader non cambiano atteggiamento, avverte la stampa europea.
Após a sua assinatura pelo Presidente checo, é agora certo que o Tratado de Lisboa entrará em vigor no próximo dia 1 de Dezembro. É óbvio que a UE passará a dispor de instrumentos para funcionar melhor mas o texto não servirá de nada se os dirigentes não alterarem o seu comportamento, adverte a imprensa europeia.
Nu ook de Tsjechische president zijn handtekening heeft gezet, staat het vast dat het Verdrag van Lissabon op 1 december in werking treedt. De EU zal daarmee zeker over instrumenten beschikken om beter te gaan functioneren, maar het verdrag dient nergens toe als de leiders hun gedrag niet veranderen, waarschuwt de Europese pers.
Po złożeniu podpisu przez czeskiego prezydenta jest już pewne, że traktat lizboński wejdzie w życie 1 grudnia. To prawda, że Unia Europejska będzie mieć odtąd narzędzia, pozwalające jej lepiej funkcjonować, ale cały ten dokument na nic się nie zda, jeżeli jej przywódcy nie zmienią swego postępowania, przestrzega europejska prasa.
  2 Treffer videotron.com  
Semnătura
E-Mail:
Sobrenome :
Telefon:
Yhteystiedot:
Megszólítás:
Faks: Epost:
Fax:
Telefon:
  www.healthy-workplaces.eu  
În plus, ne vom alătura partenerilor noştri şi punctelor focale naţionale în efortul de a promova Săptămâna europeană pentru securitate şi sănătate în muncă, precum şi pentru a contribui la organizarea de seminarii de formare, conferinţe şi expoziţii.
Cette campagne s'appuie sur toute une série de supports qui visent à renforcer ces objectifs et notamment des rapports, des guides pratiques, des prospectus, des affiches et des DVD. En outre, nous comptons œuvrer aux côtés de nos partenaires et des points focaux nationaux afin de promouvoir la Semaine européenne pour la sécurité et la santé au travail, de même que les aider à organiser des séminaires de formation, des conférences et des expositions.
Die Kampagne baut auf verschiedenen Materialien auf, um diese Ziele zu erreichen. Dazu gehören Berichte, Praxisleitfäden, Flyer, Plakate und DVDs. Darüber hinaus arbeiten wir mit unseren Partnern und den nationalen Focal Points zusammen, um die Europäische Woche für Sicherheit und Gesundheitsschutz bei der Arbeit zu bewerben sowie Schulungsseminare, Konferenzen und Ausstellungen zu organisieren.
Son fundamentales para la campaña una serie de materiales que pretenden fomentar los objetivos citados. Entre ellos se incluyen informes, guías prácticas, folletos, carteles y DVD. Además, uniremos fuerzas con nuestros socios y con los centros de referencia nacionales en la promoción de la Semana Europea para la Seguridad y Salud en el Trabajo, así como en la labor de ayuda a la organización de seminarios de formación, conferencias y exposiciones.
Al centro della campagna vi è una rassegna di materiali che serviranno ulteriormente a questi obiettivi. Il materiale comprende relazioni, guide pratiche, volantini, poster e DVD. Inoltre, uniremo le forze con i nostri partner e punti focali nazionali per promuovere la Settimana europea per la sicurezza e la salute sul lavoro, oltre a contribuire a organizzare seminari formativi, conferenze e mostre.
Στο επίκεντρο της εκστρατείας βρίσκεται ποικίλο υλικό που εστιάζει στην επίτευξη των προαναφερθέντων σκοπών, όπως εκθέσεις, πρακτικοί οδηγοί, φυλλάδια, αφίσες και DVD. Επιπλέον, ο EU-OSHA σκοπεύει να ενώσει τις δυνάμεις του με τους εταίρους του και τους εθνικούς εστιακούς πόλους με γνώμονα την προαγωγή της Ευρωπαϊκής Εβδομάδας για την ασφάλεια και την υγεία στην εργασία, και επίσης να συμβάλει στην οργάνωση σεμιναρίων κατάρτισης, διασκέψεων και εκθέσεων.
Centraal onderdeel van de campagne is een reeks van materialen ter ondersteuning van deze doelen. Hieronder vallen rapporten, handleidingen, folders, posters en dvd's. Bovendien bundelen wij onze krachten met onze partners en nationale focal points voor de promotie van de Europese Week voor veiligheid en gezondheid op het werk en om te helpen bij de organisatie van trainingsseminars, conferenties en tentoonstellingen.
Централен елемент от кампанията е набор от материали, които ще подпомогнат постигането на тези цели. Тези материали включват доклади, практически ръководства, листовки, постери и DVD дискове. Освен това ще обединим усилията си с нашите партньори и националните фокусни точки за популяризиране на Европейската седмица за безопасност и здраве при работа, както и за да подпомогнем организирането на учебни семинари, конференции и изложби.
Ústředním prvkem kampaně je široká škála materiálů, které budou uvedené cíle podporovat. Patří k nim zprávy, praktické průvodce, letáky, plakáty a DVD. Kromě toho budeme spolupracovat se svými partnery a národními kontaktními místy při propagaci Evropského týdne bezpečnosti a ochrany zdraví při práci a pomáhat jim s pořádáním seminářů, konferencí a výstav.
A kampány lényegi eleme számos olyan anyag, amely továbbviszi e célokat. Többek között jelentések, gyakorlati útmutatók, szórólapok, poszterek és DVD-k találhatók közöttük. Emellett partnereinkkel és a nemzeti fókuszpontokkal egyesült erővel dolgozunk a Munkahelyi Biztonság és Egészségvédelem Európai Hetének népszerűsítésén, és segítséget nyújtunk a szemináriumok, konferenciák és kiállítások megszervezéséhez.
Stór hluti herferðarinnar er ýmiss konar efni sem stuðlar enn frekar að þessum markmiðum. Þar á meðal skýrslur, hagnýtar leiðbeiningar, flugrit, veggspjöld og DVD diskar. Að auki tökum við höndum saman með samstarfsaðilum okkar og tengiliðum innanlands við að kynna Evrópuvikuna um vinnuvernd ásamt því að aðstoða við skipulagningu á þjálfunarviðburðum, ráðstefnum og sýningum.
Įgyvendinant šią kampaniją itin svarbi įvairi medžiaga, kuri padės siekti šių tikslų. Tai yra ataskaitos, praktiniai vadovai, skrajutės, plakatai ir skaitmeniniai universalieji diskai. Be to, sutelkę jėgas kartu su savo partneriais ir nacionaliniais ryšių punktais reklamuosime Europos darbuotojų saugos ir sveikatos darbe savaitę ir padėsime organizuoti mokymo seminarus, konferencijas ir parodas.
Som et sentralt element i kampanjen er det utarbeidet et bredt spekter av støttemateriell – rapporter, praktiske veiledninger, flygeblad, plakater og DVD-er m.m. I tillegg vil vi sammen med våre partnere og de nasjonale knutepunktene promotere den europeiske arbeidsmiljøuken og hjelpe til med å organisere opplæringsseminarer, konferanser og messer.
Centralne znaczenie mają w kampanii materiały, które pozwolą osiągnąć te cele. Są to sprawozdania, praktyczne przewodniki, ulotki, plakaty i płyty DVD. Dodatkowo, we współpracy z partnerami i krajowymi punktami centralnymi, promowany będzie Europejski Tydzień Bezpieczeństwa i Zdrowia w Pracy, a także organizowane będą sesje szkoleniowe, konferencje i wystawy.
Av central betydelse för kampanjen är en uppsättning material som ska främja målsättningen. Det omfattar rapporter, praktiska vägledningar, flygblad, affischer och dvd-skivor. Vi kommer dessutom att gå samman med våra partner och nationella kontaktpunkter för att främja Europeiska arbetsmiljöveckan samt hjälpa till att organisera utbildningsseminarier, konferenser och utställningar.
Svarīga nozīme kampaņā ir plašam materiālu klāstam, kas veicinās šo mērķu sasniegšanu. Šo materiālu vidū ir ziņojumi, praktiski ceļveži, skrejlapas, plakāti un DVD. Turklāt mēs sadarbosimies ar mūsu partneriem un valstu kontaktpunktiem, lai popularizētu Eiropas Darba drošības un veselības aizsardzības nedēļu, kā arī palīdzētu organizēt apmācību seminārus, konferences un izstādes.
Parti essenzjali tal-kampanja hija firxa ta' materjali li jelaboraw dawn il-miri. Dawn jinkludu rapporti, gwidi prattiċi, volantini, kartelluni u DVDs. Barra minn hekk, sejrin naħdmu flimkien mal-imsieħba u l-punti fokali nazzjonali tagħna biex nippromwovu l-Ġimgħa Ewropea għas-Saħħa u s-Sigurtà fuq il-Post tax-Xogħol, kif ukoll biex ngħinu fl-organizzazzjoni ta' seminars ta' taħriġ, konferenzi u wirjiet.
  publications.europa.eu  
De două ori pe an se publică un buletin, al cărui scop este de a informa în permanență membrii și de a păstra legătura între aceștia;acesta cuprinde procesele-verbale ale reuniunilor forumului, manuscrisele disponibile pentru licențiere și articole specifice.
Un bulletin visant à tenir les membres informés et à maintenir le contact est publié deux fois par an. Il contient les comptes rendus des réunions du Forum, la liste des manuscrits disponibles pour l’octroi de licences et des articles thématiques.
Zweimal jährlich erscheint ein Informationsbulletin, das die Mitglieder über die Arbeiten des Forums auf dem Laufenden hält. Es enthält die Protokolle der Sitzungen, Angaben zu den verfügbaren Manuskripten sowie Artikel zu bestimmten Themen.
Dos veces al año se publica un boletín dirigido a mantener a los miembros informados y en contacto;incluye las actas de las reuniones del Foro, la lista de originales disponibles para solicitar licencias y artículos de fondo.
Due volte all'anno è pubblicato un bollettino d'informazione destinato ai membri del Forum; contiene i verbali delle riunioni, un elenco dei manoscritti per i quali è possibile ottenere una licenza e articoli su temi particolari.
Semestralmente, é publicado um boletim com o objectivo de manter os membros informados e em contacto, incluindo as actas das reuniões do Fórum, a lista dos manuscritos disponíveis para licenciamento e diversos artigos.
Δύο φορές το χρόνο εκδίδεται ένα δελτίο για την ενημέρωση και την επικοινωνία των μελών, το οποίο περιλαμβάνει τα πρακτικά των συνεδριάσεων του Φόρουμ, χειρόγραφα που προσφέρονται για χορήγηση άδειας και άρθρα ειδικού ενδιαφέροντος.
Tweemaal per jaar wordt er een bulletin gepubliceerd om de leden op de hoogte te houden;dit bulletin bevat verslagen van de vergaderingen van het Forum, lijsten van manuscripten waarvoor licenties kunnen worden genomen en artikelen over specifieke thema's.
Dvakrát ročně vychází bulletin, jehož cílem je informovat členy; obsahuje také zápisy ze zasedání fóra, rukopisy, k nimž je možno zakoupit licence, a odborné články.
To gange om året udkommer der et informationsskrift, der har til formål at holde medlemmerne løbende orienteret. Det indeholder referater af møderne i forummet, oplysninger om manuskripter, der kan indgås licensaftaler om, og artikler om forskellige emner.
Kaks korda aastas antakse välja teabelehte, mille eesmärk on teavitada ja ühendada foorumi liikmeid. Teabeleht sisaldab foorumi nõupidamiste protokolle, käsikirju, mille litsentsid on saadaval, ja päevakajalisi artikleid.
Kaksi kertaa vuodessa ilmestyy tiedote, joka antaa jäsenille ajantasaista tietoa. Se sisältää foorumin kokousten pöytäkirjat, tiedot lisensoitavista käsikirjoituksista sekä erikoisartikkeleita.
A tagok kiadványainak választékát tartalmazó puhafedelű, nyomtatott katalógus a tagok együttműködésének köszönhetően készül el, és évente jelenik meg.A katalógus rövid betekintést nyújt az európai kérdésekről szóló, számtalan jelenleg elérhető kiadványba, és egyben a Kiadóhivatal hozzájárulását képezi partnerei kiadványainak népszerűsítéséhez.
Dwa razy do roku publikowany jest biuletyn, którego celem jest bieżące informowanie członków; zawiera on protokoły z posiedzeń forum, manuskrypty, które mogą być przedmiotem licencji, oraz obszerne artykuły.
Bulletin, ktorého cieľom je informovať členov a udržiavať s nimi kontakt, sa uverejňuje dvakrát ročne; obsahuje zápisnice zo zasadnutí fóra, rukopisy, ktoré sú k dispozícii na udelenie licencie, a hlavné články.
Dvakrat letno izide bilten, katerega namen je obveščanje in povezovanje članov. V njem so zapisniki srečanj foruma, rokopisi, ki so na voljo za licenciranje, in tematski članki.
Två gånger om året ges en bulletin ut för att hålla medlemmarna informerade. Den innehåller protokoll från forumets möten, vilka manuskript som är redo för avtal om publiceringsrättigheter, liksom artiklar.
Divreiz gadā izdod informācijas biļetenu, kura mērķis ir informēt biedrus un nodrošināt savstarpējo saziņu; tajā iekļauti Foruma sanāksmju protokoli, licencēšanai pieejamie manuskripti un raksti.
Il-bulettin, li għandu l-għan li jżomm lill-membri infurmati, huwa ppubblikat darbtejn fis-sena;huwa fih il-minuti tal-laqgħat tal-Forum, manuskritti disponibbli għal liċenzjar u artikoli.
  3 Treffer www.bricopa.com  
Dacă nu aţi primit răspuns pe parcursul a 24 ore, atunci puteţi lua legătura prin telefon sau prin posta electronică. Programul de muncă este de la 10:00 – 17:00 (GMT + 2), de duminică pîna joi.
Si vous n’avez pas reçu de réponse sous 24 heures, ou si vous désirez tout simplement discuter avec l’un de nos agents, contactez-nous par téléphone ou par email. Nous sommes ouverts de 10 :00 à 17 :00 (GMT+2), du dimanche au jeudi.
Wenn Sie innerhalb von 24 Stunden keine Antwort erhalten haben oder weitere Nachfragen zu Ihrer Anfrage haben, kontaktieren Sie uns bitte per Telefon oder email. Wir von 10:00 bis 17:00 Uhr (GMT+2) von Sonntag bis Donnerstag geöffnet.
Si no recibe respuesta en un plazo de 24 horas o, simplemente, desea conocer el seguimiento de su pregunta, contáctenos vía email o teléfono. Estamos a su entera disposición de 10 de la mañana a 5 de la tarde (Huso horario: GMT+2), de domingo a jueves.
Se non riceverete una risposta entro 24 ore, o se semplicemente volete controllare lo stato della vostra richiesta, potrete contattarci tramite telefono o e-mail. I nostri uffici sono aperti dalle ore 10:00 alle ore 17:00 (GMT +2), dalla domenica al giovedì.
Если вы не получили ответ в течение 24 часов, или просто следить за запросом, свяжитесь, пожалуйста, по телефону или электронной почте. Мы работаем с 10 утра до 5 вечера (GMT +2), с воскресенья до четверга.
Arrow 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10