konuk – Traduction – Dictionnaire Keybot

Spacer TTN Translation Network TTN TTN Login Deutsch English Spacer Help
Langues sources Langues cibles
Keybot      1'352 Résultats   204 Domaines   Page 6
  3 Treffer www.aatc.tw  
Ağustosta Rototom Sun Splash Festivalinin konuğu olarak İspanya’daydım. Sosyal forum programı kapsamında “İnekler ve petrol arasında, iklim değişikliği” konulu bir forum tartışmasına konuk oldum. Gazeteci Nacho Martin bizi topluluğa tanıttı ve de tartışmayı yönetti.
In August, I was a guest at the Rototom Sunsplash Festival in Spain. In the Social Forum Programme, I took part in a forum discussion themed ‘Climate change, between cows and oil’. I discussed this theme with Sara Pizzinato of Greenpeace Spain, among others. The discussion was led by journalist Nacho Martin, who introduced us … Continue Reading
Im August war ich auf dem Rototom Sun Splash Festival in Spanien zu Gast. Beim Social Forum Programm nahm ich an einer Forumsdiskussion teil, mit dem Thema: Climate change, between cows and oil. Ich diskutierte unter anderem mit Sara Pizzinato von Greenpeace Spanien. Wir wurden dem vollen Saal von Journalist Nacho Martin, der die Diskussion … Continue Reading
En agosto me invitaron al Sun Splash Festival Rototom en España. En el programa del Foro Social, participe en una mesa redonda sobre el tema: El cambio climático, entre vacas y aceite. Entre otras cosas entre en la discusión con Sara Pizzinato de Greenpeace España. El periodista Nacho Martin nos presentó ante una sala llena … Continue Reading
Nel mese di agosto sono stata ospite al Rototom Sun Splash Festival in Spagna. Nel Social Forum programma ho partecipato a una tavola rotonda sul tema: Cambiamento climatico, tra mucche e olio. Ho discusso, tra gli altri, con Sara Pizzinato di Greenpeace Spagna. Il giornalista Nacho Martin ci ha introdotto alla platea e ha guidato … Continue Reading
Em agosto eu fui convidada no Rototom Sun Splash Festival na Espanha. No programa do Foro Social eu tomei parte num debate de foro com o tema: Mudança do clima, entre vacas e petróleo. Eu entrei em discussão, entre outros, com Sara Pizzinato do Greenpeace da Espanha. O jornalista Nacho Martin nos introduziu perante a … Continue Reading
في غشت كنت ضيفة على مهرجان روتوتم سون سپلاش في إسباينا. في اطار البرنامج الاجتماعي شاركت في برنامج حوار حول موضوع: تغير المناخ، بين الابقار والنفط. من بين من تناقشت معهم سارة پزيناتو التابعة لغرين پيس إسبانيا. الصحفي ناتشو مارتن قام بتقديمنا للقاعة المليئة وقاد المناقشة. من غرين پيس يتم التركيز خاصة على الطاقة البديلة … Continue Reading
U kolovozu sam bila gost na Rototom Sun Splash festivalu u Španjolskoj. Ja sam, tokom programa zvanim ‘socijalni forum’, sudjelovala u panel raspravi sa temom: Climate change, between cows and oil (Klimatske promjene, između krava i ulja). Raspravljala sam među ostalima sa Sarom Pizzinato iz Španjolskog Greenpeace. Novinar Nacho Martin nas je predstavio punoj sali … Continue Reading
În luna august am fost la festivalul Rototom Sun Splash Festival din Spania în calitate de invitat. În cadrul programului Formului Social am participat la o discuție pe tema: Climate change, between cows and oil. Printre altele, am discutat cu Sara Pizzinato de la Greenpeace Spania. Jurnalistul Nacho Martin ne-a introdus în fața întregii săli … Continue Reading
В августе в качестве гостя я посетила Рототом Сан Сплэш Фестивал (Rototom Sun Splash Festival) в Испании. В рамках программы Социальный форум я приняла участие в дискуссии на тему: «Изменения климата: между коровами и маслом». Среди прочего я вступила в дискуссию с Сарой Пиццинато из организации Гринпис (Greenpeace) в Испании. Журналист Начо Мартин представил нас … Continue Reading
  4 Treffer www.missbelgium.be  
12 Temmuz 2018 DR. OZAN ARSLAN YARIN TRT RADYO 1 KANALINA KONUK OLACAKTIR
23 May 2018 Internship Reports Evaluation Results - May 2018
  www.yhyl1888.com  
Yazar/lar: Dilek Konuk Şener, Dilek Akkuş, Aysel Karaca, Şengül Cangür
Author/s: Bilge Bakır Ayğar, Bilge Uzun, Aysel Karaca, Şengül Cangür
  4 Treffer sdit.gov.gr  
Katılım plaketleri ve çiçek alan konuk sanatçılar Kapanış Töreni’nde.
Festival film Montréal movie Türk turkish
  www.infosubvenciones.gob.es  
Başkan Topbaş daha sonra konuk belediye başkanlarına İBB Tanıtım Birimini gezdirerek geçmiş bugüne yaptıkları yatırımlarla ilgili bilgi verdi.
Then Mayor Topbas visited IBB Presentation Department with guest mayors and gave information about investments of IBB.
  www.tubitak.gov.tr  
Konuk Araştırmacı Programları
Senior Management
  29 Treffer www.scale-a-vector.de  
FD, VCD, ID Bölümleri, Uygulama Atölyesi dersi kapsamında, fotoğrafçı Serkan Şedele’yi konuk ediyor.
Departments of FD, VCD, ID are hosting photographer Serkan Şedele within the scope of Applied Workshop.
  2 Treffer support.spotify.com  
Daha fazla bilgi için Konuk Modu SSS bölümüne bak.
Bekijk de Veelgestelde vragen over de gastmodus voor meer informatie.
  5 Treffer www.redesurbanascaloryfrio.com  
’ta Werder Bremen’in konuk oluşu ile gerçekleşecek.
, stattfindenden Spiel Dortmund gegen Werder Bremen.
  www.marrakech-restaurants.com  
Kırcali Belediye Başkanı Yardımcısı Mümün Ali ve Tuncay Şükrü, Türkiye Cumhuriyeti Balıkesir ili Sındırgı ilçesinde gerçekleştirilen 20. Yağcıbedir Halı, Kültür ve Sanat Festivaline konuk oldu
Haskovo Thrace Herpetological Society exotic animal species exhibition visits Kardzhali on its way to “World and Human Being” Museum for a week. From today on, Kardzhalians have chance to see the very different animal species for a week.
  3 Treffer style.news.am  
Hayranları Nord’un en tatlı konuk olduğunu söylemekteler....
Saint West screams with horror as he meets Santa Claus
Кендалл и Кайли Дженнер угодили в скандал из-за нелегального использования имен икон рэпа и рока
Ռոբ Քարդաշյանը դստեր հետ լողավազանում է տոնել ԱՄՆ-ի անկախության օրը
  www.dolomitipark.it  
2. Özellikle turist ve ziyaretçi akışının olduğu ortamlarda termal, fotovoltaik güneş enerjisi ve düşük rakımlı yerlerdeki biyokütle ısıtması ile çalışan eğitici ve tanıtıcı tesislerinin planlanması; bununla şu alternatif çözümlerin iletişim ve eğitici etkisinin en üst seviyeye çıkarılması amaçlanmaktadır: Ziyaretçi merkezleri, konuk evleri ve oteller, müzeler, orman alanları ve Park İdaresi merkez binası.
2. Plan de aplicación como muestra y promoción de energía solar térmica, fotovoltaica y de calefacción mediante biomasa forestal en cotas bajas, especialmente en los ámbitos de contacto con flujos turísticos y de visitantes, con objeto de maximizar el impacto comunicativo y de muestra de tales soluciones alternativas: centros de visitantes, albergues, hoteles, museos, estaciones forestales y la sede misma de la Autoridad del Parque.
2. Plano de instalações de demonstração e promoção que funcionam com energia térmica e fotovoltaica e aquecimento da biomassa florestal de baixa altitude, em particular nos contextos de interacção com os movimentos de turistas e visitantes flows, para maximizar a comunicação e impacto demonstrativo dessas soluções alternativas: centros de visitantes, pensões e albergues, museus, estações florestais e sede da Autoridade do Parque.
2. التخطيط للعمل التوضيحي والترويجي للمستوطنات مع الطاقة الحرارية والشمسية والانبعاث الحراري المنحفض للغابات، وبالأخص في السايقات التي تتداخل مع السياحة وتدفق الزائرين، من أجل تعظيم الاتصال والتأثير الخاص بهذه الحلول البديلة: مراكز الزائرين ودور الضيافة والمتاحف ومحطات الغابات والمقر الرئيسي لهيئة المتنزه.
2. Σχέδιο εγκαταστάσεων επίδειξης και προώθησης που λειτουργούν με θερμική και φωτοβολταϊκή ηλιακή ενέργεια και θέρμανση βιομάζας δάσους χαμηλού υψόμετρου, ειδικότερα στις εφαρμογές που αλληλεπιδρούν με τις ροές τουριστών και επισκεπτών, προκειμένου να μεγιστοποιηθεί ο αντίκτυπος επικοινωνίας και παραδειγματισμού ανάλογων εναλλακτικών λύσεων: κέντρα επισκεπτών, σπίτια και πανδοχεία φιλοξενούμενων, μουσεία, δασικοί σταθμοί και κεντρικά γραφεία των Αρχών του Πάρκου.
2. Het organiseren van demonstraties en het promoten van thermische en fotovoltaïsche zonne-energie en bosbiomassa uit de lagere gebieden voor verwarmingsdoeleinden, in het bijzonder in gebieden met een grote toestroom van toeristen en andere bezoekers (bezoekerscentra, pensions en hostels, musea, boshutten, het hoofdkwartier van de parkautoriteiten). Op deze manier zal het voorstellings- en communicatievermogen van deze alternatieven volledig benut worden.
2. A nap-, hő-, fotovoltos és fűtési energia használatának bemutatása és elősegítése az erdei biomassza felhasználása által az alacsonyabb vidékeken, elsősorban a turisták által leggyakrabban látogatott helyeken, azzal a céllal, hogy a fenti alternatív megoldások kommunikációs és bemutató hatása maximális legyen: látogató központokban, panziókban, hotelekben, múzeumokban, erdei állomásokon és a Park illetékes hatóságának székhelyén.
2. Plany uruchomienia instalacji poglądowych i promocyjnych, których działanie w oparciu o cieplną i fotowoltaiczną energię słoneczną oraz pochodzącą ze spalania leśnej biomasy na niedużych wysokościach, w szczególności skoordynowane z ruchem turystycznym, przyczynią się do propagowania efektów stosowania takich alternatywnych rozwiązań: w centrach dla odwiedzających, pensjonatach i hostelach, muzeach, stacjach leśnych i głównej siedzibie władz parku.
2. Planul de instalaţii demonstrative şi de promovare care să funcţioneze cu energie solară fotovoltaică şi termală şi cu încălzirea biomasei forestiere de joasă altitudine, în special în contextul fluxului de turişti şi vizitatori, în vederea maximizării impactului comunicativ şi demonstrativ pe care îl are acest gen de soluţii alternative: centre destinate vizitatorilor, case de oaspeţi şi hoteluri, muzee, popasuri în păduri, sediul autorităţii parcului.
2. Проект демонстрационных и рекламных установок, работающих на тепловой и преобразованной солнечной энергии, а также использование лесной биомассы на нижних уровнях парка - с учетом туристических и экскурсионных потоков для усиления информационного и показательного воздействия подобных альтернативных решений - в центрах для посетителей, небольших гостиницах и приютах, музеях, лесничествах и в Администрации парка.
  4 Treffer whois.ipip.net  
Urla Bademler Köyü’nden İEÜ Mutfak Sanatları ve Yönetimi Bölümü’ne konuk olan Gülsüm Kara, Nazan Çelebi, Elif Oral, yöreye özgü kabak çiçeği dolması, gürü patlıcan yemeği, godolak adı verilen yemekleri yaptı.
Gülsüm Kara, Nazan Çelebi, and Elif Oral from Bademler Village visited IUE Department of Culinary Arts and Management, and cooked regional dishes stuffed squash blossoms, eggplant dish and godolak. The cooking, which was recorded by IUE Faculty of Communication, will be turned into scientific recipes later on.
  3 Treffer www.acia.cat  
Urla Bademler Köyü’nden İEÜ Mutfak Sanatları ve Yönetimi Bölümü’ne konuk olan Gülsüm Kara, Nazan Çelebi, Elif Oral, yöreye özgü kabak çiçeği dolması, gürü patlıcan yemeği, godolak adı verilen yemekleri yaptı.
Gülsüm Kara, Nazan Çelebi, and Elif Oral from Bademler Village visited IUE Department of Culinary Arts and Management, and cooked regional dishes stuffed squash blossoms, eggplant dish and godolak. The cooking, which was recorded by IUE Faculty of Communication, will be turned into scientific recipes later on.
  2 Treffer www.artijoc.com  
--[if gte mso 9]> Estonya Parlamentosu Dış İliÅŸkiler Komisyonu BaÅŸkanı Marko Mihkelson ve beraberindeki heyet, TBMM'de temaslarda bulundu.   Konuk heyeti ilk olarak TBMM DışiÅŸleri Komisyonu BaÅŸkanı Taha Özhan kabul etti.
If you are looking for study opportunities abroad, representatives from three largest Estonian universities are visiting Ankara on 11 Feb 2017 and Istanbul on 12 Feb 2017:
- Tallinn University (http://www.tlu.ee/en/Degree-Studies)
- Tallinn University of Technology (http://www.ttu.ee/studying)
- University of Tartu (http://www.ut.ee/admissions)

You can find out all you need to know about the studies in Estonia, application process and other non-study info.

After the info session, Tallinn University of Technology will also offer an opportunity to take an English language test required for admission. Taking the test is free of charge!

Please register here to participate: https://goo.gl/forms/4yqwFmE2NDpG4zQz1

  19 Treffer www.ceecup.org  
2-10 Kasım tarihleri arasında sürecek olan “Kulp” isimli etkinlikte ilk gün konuk öğrencilere bölüm başkanımız Yrd. Doç. Dr. Can Özcan tarafından oryantasyon sunumu yapılırken, sonraki iki gün bölümümüz öğretim görevlisi Onur Mengi'nin rehberliğinde Menemen ilçesi ve buradaki çömlek atölyeleri gezildi.
In the first day of the event, which is set between 2-10th of November and named “Kulp”, our department head Asst. Prof. Dr. Can Özcan made an orientation presentation for the guest students, as well as the participatory students from our department. The next two days, with the guidance of Instructor Onur Mengi, the group travelled to Menemen and the workshops within there. Returning with a pack of clay, the students will continue their study in the workshop located in our school. It is aimed to give an opportunity to the students a glance of all the stages of the traditional handcrafting arts in Menemen such as design, production, promotion, and sales. It is also aimed to create solutions to existing problems, thus the students can perform their abilities of design and planning under a realistic scenario.
  3 Treffer www.folkworld.de  
Film için yaptıkları çalışma sonrasında aynı isim ile devam etmeyi (ismi tutmayı) düşünmeyen grup gelen başarı ve konser talepleri ile birlikte William MacBeath, Ralph Carney gibi isimlerle birlikte çalışmaya başlamış ve grubun konuk sanatçılarla çalışma formülü böylece oluşmuştur.
Founded in 1996, the band features Levent Akman and Osman Murat Ertel till today. Latest incarnation added Periklis Tsoukalas, Melike Şahin and Özgür Çakırlar. The other founder member Emre Onel was replaced by Coşar Kamçı in 2005. He was replaced by Özgür Çakırlar in 2012. BaBa ZuLa added live drawing artist Ceren Oykut into the mix in 2004. She left the band in 2010. Her presence onstage had added an important visual aspect to BaBa ZuLa's live performances. Akman, Ertel, and Onel originally formed BaBa ZuLa as a side project of now disbanded psychedelic Anatolian rock group ZeN.[2]
  www.avc-agbu.org  
Üç akademik dönem sırasında aynı profesörle çalıştım ve o bana büyük tecrübe verdi. İkinci defa Ermenistana 2012 yılında, Luys Vakfı/Ermenistan Amerikan Üniversitesi tarafından düzenlenen projeye, ve Ermeni Bayan Milli Futbol takımına bir aylık konuk oyuncu olarak katılmaya geldim.
The collaborative relationship between the AVC staff and professors and the alumni speaks volumes about the quality of the programs and its ability to perpetuate its mission. "I have really enjoyed being an Armenian Virtual College student; I've had the same professor for all three semesters, and she gives me great feedback," said Christine. "When I lived in Armenia a second time around to engage in a project with the Luys Foundation/The American University of Armenia and join the Armenian Women’s National Soccer Team as a guest player for a month in 2012, I was able to see how far the Armenian Virtual College courses and staff had helped me to come. I was able to read street signs and labels at the grocery store, and put the concepts that I studied and learned into functional practice both at work and socially. These online courses have proven that they have tremendous value, and I appreciate how generous the staff has been with me in terms of their resources and time."
La relation combinée entre le personnel, les instructeurs et les promus indique la haute la qualité du programme et sa capacité de perpétuer sa mission. ‘J’ai vraiment eu bon d’être étudiante de l’Université Virtuelle Arménienne. J’ai eu la même instructrice en ligne pour les trois sessions, et elle m’a donné une rétroaction positive’, a dit Christine. ‘Quand j’ai vécu en Arménie pour la deuxième fois pour m'engager dans un projet avec la Fondation Louys / L'Université américaine d'Arménie et pour se joindre à l'équipe nationale arménienne de football des femmes en tant que joueur invité pendant un mois en 2012, j'ai pu voir quel était le niveau que les cours d'Université Virtuelle Arménienne et le personnel m'avaient aidé à atteindre. J'étais capable de lire des panneaux routiers et des étiquettes à l'épicerie, et de mettre les concepts que j'ai étudié et appris en pratique fonctionnelle au travail et socialement. Ces cours en ligne ont prouvé qu'ils ont une valeur énorme, et j'apprécie la générosité du personnel envers moi en termes de leurs ressources et de leurs temps.’
Las relaciones de colaboración entre el personal y profesores del CVA y alumnos se hablan sobre la calidad de los programas y su capacidad para perpetuar su misión. "Realmente he disfrutado de ser una estudiante de Colegio Virtual armenio; he tenido el mismo profesor - Marina Jachaturián – para todos los tres semestres, y ella me da la gran retroalimentación," dijo Christine. "Cuando vivía en Armenia por segunda vez para participar en un proyecto con la Fundación ¨Luys¨/La Universidad Americana de Armenia y para unirse a las mujeres armenias de selección de fútbol como jugador invitado por un mes en 2012, tuve la oportunidad de ver en qué medida los cursos de Colegio Virtual Armenio y el personal han ayudado a que yo vaya. Tuve la oportunidad de leer las señales de tráfico y las etiquetas en el supermercado, y poner los conceptos que estudié y aprendí en práctica funcional tanto en el trabajo como en el social. Estos cursos en línea han demostrado que tienen un gran valor, y agradezco la generosidad del personal que estado conmigo durante todo mi aprendizaje, proporcionando sus recursos y su tiempo".
Сотрудничество с персоналом АВК, преподавателями дистанционного образования и с выпускниками показывает высокое качество программы и способность увековечить свою миссию. “ Мне действительно приятно было быть студентом Армянского Виртуального Колледжа. Марина Хачатурян, мой преподаватель дистанционного образования в течение трех академических семестров, передала мне очень положительный опыт”,- сказала Кристин. "Я увидела прогресс, достигнутый благодаря курсам и сотрудникам Армянского Виртуального Колледжа, когда жила в Армении и во второй раз приняла участие в проекте с фондом Луйс/Американский университет Армении и, когда я присоединилась к армянской женской национальной футбольной команды в качестве приглашенного игрока в течение одного месяца в 2012 году. Я могла читать дорожные знаки и этикетки в продуктовом магазине, и использовать все выученные концепты на практике, как на работе, так и в повседневном общении. Эти онлайн курсы доказали, что они имеют огромное значение, и я высоко ценю щедрость, с которой персонал относился ко мне с точки зрения их ресурсов и времени".
  www.ipalf.com  
Özel konuk evi hizmeti – Misafirlerimiz ayrıca daha özel bir konaklama tercih edebilirler lütfen bu tercihiniz için otelimizle görüşünüz.
hébergement maison d'hôtes- les clients peuvent également choisir un hébergement plus privé sur demande.
Unterkunft in Gasthäusern – Gäste können auch eine heimischere Unterkunft wählen.
Zakwaterowanie w typie domu gościnnego - goście mają do wyboru w ofercie bardziej prywatne zakwaterowanie.
  www.eemanpartners.com  
Konut – Konut gayri menkul kiralama veya lisanslama (oteller, konuk evleri, moteller, hizmet verilen daireler veya diğer geçici konaklama hariç) KDV’den muaftır.
Financial services supply – Financial services supplies, including Islamic finance products, are largely exempt from VAT. Fees, commission or commercial discounts received by banks will be subject to VAT, however, life insurance is also exempt, but general insurance is not.
  allthingsfoodbouffe360.ca  
İzmir Ekonomi Üniversitesi (İEÜ) Sürdürülebilir Enerji Anabilim Dalı tarafından düzenlenen V. Enerji Yönetimi ve Politikaları Çalıştayı’na konuk olan Çin Halk Cumhuriyeti Ankara Büyükelçisi Yu Hongyang, Türk-Çin ilişkilerinde odak noktasının enerji olduğunu söyledi.
Yu Hongyang, Ambassador of the People's Republic of China to Ankara, who was a keynote speaker at the 5th Energy Management and Policies Workshop organized by Izmir University of Economics (IUE), Department of Sustainable Energy, said that energy was the focal point of Turkish-Chinese relations. Hongyang reported that China’s foreign dependency on oil reached to 60.0% in 2015, and therefore they would establish a new approach about energy security, and they tended towards renewable energy.
  www.bug-ev.org  
Ayrıca kız kardeşi köşeyi bulunan Hotel Rex Floransa ... 32 büyüleyici konuk odaları ile geleneksel 3 yıldızlı otel ziyaret edin. Burada kardeş otel tıklayın görmek için - Hotel Rex Florence
S'il vous plaît également visiter notre soeur Hôtel Rex Florence situé juste autour du coin ... Un hôtel 3 étoiles traditionnel avec 32 chambres de charme. Pour voir notre sœur hôtel cliquer ici - Hotel Rex Florence
Visite también nuestra hermana Hotel Rex Florencia, situado a la vuelta de la esquina ... Un tradicional hotel de 3 estrellas con 32 habitaciones con encanto. Para ver nuestro hotel hermano clic aquí - Hotel Rex Florence
Si prega di visitare anche il nostro albergo affiliato Hotel Rex Firenze, situato proprio dietro l'angolo ... Un tradizionale hotel a 3 stelle con 32 camere di charme. Per visualizzare il nostro albergo affiliato - Hotel Rex Florence
また、姉妹角を曲がったところに位置するホテルレックスフィレンツェ...32魅力的なゲストルームを備えた伝統的な3つ星ホテルをご覧ください。ここで私たちの姉妹ホテルをクリックして表示するには - Hotel Rex Florence
Besøg også vores søster Hotel Rex Florence ligger lige rundt om hjørnet ... En traditionel 3 stjernet hotel med 32 charmerende værelser. For at se vores søster hotel klik her - Hotel Rex Florence
Kérjük, látogasson el húga Hotel Rex Firenze található a sarkon ... A hagyományos, 3 csillagos szálloda 32 hangulatos szobákkal. A megtekintéséhez a testvér szálloda, kattintson ide - Hotel Rex Florence
  3 Treffer www.hotelbaiadelcapo.com  
Maks. konuk 2
toilettes
Arrow 1 2 3 4 5 6